考研英语真题来源阅读100篇_第1页
考研英语真题来源阅读100篇_第2页
考研英语真题来源阅读100篇_第3页
考研英语真题来源阅读100篇_第4页
考研英语真题来源阅读100篇_第5页
已阅读5页,还剩45页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语历年真题来源报刊阅读100篇节选

AfuzzypictureNO.l

NO.l

1Afuzzypicture

“THISisareallyexcitingtime—aneweraisstarting,saysPeterBazalgette,thechiefcreative

officerofEndemol,thetelevisioncompanybehind“BigBrother,,andotherpopularshows.Heis

referringtotheupsurgeofinterestinmobiletelevision,anascentindustryattheintersectionof

telecomsandmediawhichoffersnewopportunitiestodevicemakers,contentproducersand

mobilenetworkoperators.

Already,manymobileoperatorsofferaselectionoftelevisionchannelsorindividualshows,

whichareustreamed”acrosstheirthirdgeneration(3G)networks.InSouthKorea,television

isalsosenttomobilephonesviasatelliteandterrestrialbroadcastnetworks,whichisfarmore

efficientthansendingvideoacrossmobilenetworks.InEurope,theItalianarmof3,amobile

operator,recentlyacquiredCanale7,atelevisionchannel,withaviewtolaunchingmobile

TVbroadcastsinItalyinthesecondhalfof2006.

Meanwhile,AppleComputer,whichlaunchedavideocapableversionofitsiPodportable

musicplayerinOctober,isstrikingdealswithtelevisionnetworkstoexpandtherangeofshows

thatcanbepurchasedforviewingonthedevice,including“Lost",DesperateHousewives”and

“Law&Order".

Despiteallthisactivity,however,theprospectsformobileTVareunclear.Forastart,nobody

reallyknowsifconsumerswillpayforit,thoughsurveyssuggesttheyliketheidea.Informa,a

consultancy,saystherewillbe125mmobileTVusersby2010.Butmanyothermobile

technologiesinspiredhighhopesandthenfailedtoliveuptoexpectations.Andevenifpeopledo

wantTVonthemove,thereisfurtheruncertaintyintwoareas:technologyandbusinessmodels.

Atthemoment,mobileTVismostlystreamedover3Gnetworks.Butsendinganindividualdata

streamtoeachviewerisinefficientandwillbeunsustainableinthelongrunifmobileTVtakes

off.Sothegeneralconsensusisthat3Gstreamingisapreludetotheconstructionofdedicated

mobileTVbroadcastnetworks,whichtransmitdigitalTVsignalsonentirelydifferent

frequenciestothoseusedforvoiceanddata.Therearethreemainstandards:DVBH,favoured

inEurope;DMB,whichhasbeenadoptedinSouthKoreaandJapan;andMediaFLO,whichis

beingrolledoutinAmerica.WatchingTVusinganyofthesetechnologiesrequiresaTV

capablehandset,ofcourse.

Incontrast,watchingdownloadedTVprogrammesonaniPodorotherportablevideoplayeris

alreadypossibletoday.Andunlikeaprogrammestreamedover3Gorbroadcastviaadedicated

mobileTVnetwork,showsstoredonaniPodcanbewatchedonanundergroundtrainorin

regionswithpatchynetworkcoverage.Thatsuggeststhatsomeshows(suchasdrama)bettersuit

thedownloadmodel,whileothers(suchaslivenews,sportsorrealityshows)arebettersuitedto

realtimetransmission.Thetwoapproacheswillprobablycoexist.

JustasthereareseveralcompetingmobileTVtechnologies,therearealsomanypossible

businessmodels.MobileoperatorsmightchoosetobuildtheirownmobileTVbroadcast

networks;ortheycouldformaconsortiumandbuildasharednetwork;orexistingbroadcasters

couldbuildsuchnetworks.

Thebigquestioniswhetherthebroadcastersandmobileoperatorscanagreehowtodividethe

spoils,assumingthereareany.Broadcastersownthecontent,butmobileoperatorsgenerally

controlthehandsets,andtheydonotalwaysseeeyetoeye.InSouthKorea,aconsortiumof

broadcasterslaunchedafreetoairDMBnetworklastmonth,butthecountry*smobile

operatorswerereluctanttoprovidetheiruserswithhandsetsabletoreceivethebroadcasts,since

theywereunwillingtounderminetheprospectsfortheirownsubscriptionbasedmobileTV

services.

ThenthereisthequestionofwhowillfundtheproductionofmobileTVcontent:broadcasters,

operatorsoradvertisers?Again,theanswerisprobably“alloftheabove.

launch[lC:ntF]

v.①发射;②使(船)下水;③发动,开展;

n.发射,下水

[真题彳列句]Thedebatewaslaunched(v.③)bytheGovernment,whichinvitedanyonewithan

opinionoftheBBC—includingordinarylistenersandviewers-tosaywhatwasgoodorbad

abouttheCorporation,andevenwhethertheythoughtitwasworthkeeping.[1996年阅读2]

[例句精译]这场争论是英国政府发起的,它邀请每一位对BBC有看法的人——包括普通

的听众和观众——对公司好坏进行评论,甚至可以评论他们是否认为公司值得办下去。

inspire[in5spaiE]

v.①鼓舞,激起;②使产生灵感

consensusLkEn5sensEs]

n.(意见等)一致,一致同意

[真题例句]Inadraftprefacetotherecommendations,discussedatthe17Maymeeting,

Shapirosuggestedthatthepanelhadfoundabroadconsensusthatitwouldbeumorally

unacceptabletoattempttocreateahumanchildbyadultnuclearcloning.[1999年阅读4]

[例句精译]在5月17日会议上讨论的建议序言草案中,夏皮罗表示,专家组已取得广泛

的共识,认为“试图利用成人细胞核去克隆婴儿从道义上讲是无法接受的”。

transmit[trAnz5mit]

v.①传播,发射;②传递,传导

[真题例句]61.Fromthepassagewecaninferthat.[1995年阅读3]

[A]electronicmailwillsoonplayadominantroleintransmitting(①)messages

[例句精译]61根据本文,我们可以推断出:

[A]电子邮件将很快在信息传播中起主导作用

adopt[E5dCpt]

v.①采用,采纳,通过;②收养

[真题例句]Toomanyschoolsadopt(①)the"winatallcosts"moralstandardandmeasure

theirsuccessbysportingachievements.E1995年阅读4]

[例句精译]太多的学校采用“不惜一切代价获取成功”的道德标准并通过炫耀成绩来估

量孩子们是否成功。

portable[5pC:tEbl]

a.轻便的,手提(式)的

移动电视技术

从目前全球范围内手机电视的业务开展来看,存在两种最主要的方式:流媒体和广播。

为了开发手机电视的市场需求,部分电信系统商已经开始在手机上提供电视收视的服务,

这些服务和传统电视并不相同,手机通过电信网络(2.5G/2.75G/3G)连接到媒体服务器,

采用点对点流媒体方式播放,而非多点式的广播。但当3G的使用越来越普遍后,利用大量

频率提供廉价电视内容的播放将会越来越不经济,同时对大规模的商业运营在技术上也相当

不实际。手机电视业务数据是通过卫星或地面数字广播来进行传输。但是,由于广播方式可

能同时牵涉到电信运营商和广播网络运营商,商业模式上相对复杂,特别是在管制较严的国

家受政策因素的影响较大,制约较多,给商用运营带来一定的难度。

移动电视正在出现——但是市场将怎样发展下去却仍然不得而知

“这真是一个令人激动的时刻个新的时代正在开始”,Endemol电视公司的首席创

意官PeterBazalgette这样宣称,他谈到了众人对移动电视的巨大兴趣,这是一个在电信和媒

体领域有交叉的新兴产业,给设备制造商、电视内容制作者以及移动网络运营商提供了新的

机遇。

许多移动网络运营商已经通过他们的第三代(3G)网络用流媒体方式提供了一些电视频道

以及个人表演。在韩国,电视节目也通过卫星和地面广播网传送给移动电话,这远比通过移

动网络传输视频更为有效。最近在欧洲,意大利3G移动运营商买下了一个电视频道“第七

频道”,目的是为了2006年下半年在意大利发射移动电视信号。

与此同时,苹果电脑公司在10月发售了一款可以观看电视的便携式音乐播放器iPod,这个

播放器大大扩展了电视网络节目的范围,其可以供用户购买的、用于在移动终端的节目范围

令人惊奇,包括《迷失》、《绝望的主妇》以及《法律与秩序》。

然而,尽管有这么多的商业行为,移动电视的前景依旧是不明朗的。作为一个开端,没有人

真正清楚消费者是否乐意为它付费,即使调查显示他们喜欢这个主意。-个名为Informa的

顾问表示到2010年将会有1.23亿移动电视用户。但是有许多其他的移动技术尽管给了人们

很高的期待,最终却没能做出成绩。就算人们真的需要在移动中观看电视,还有两方面的不

确定因素存在着:技术和商业模式。

在现阶段,移动电视主要通过3G网络用流媒体方式来传送,但是给每一个观众发送一段单

独的数据流的效果会很差,而且在长时间的运动中也会不稳定,比如说在移动电视被关闭时。

因此大多数人认为3G技术只是建立起一个专门的移动电视广播网络的前奏,这个网络以一

种全然不同的频率为使用声音和数据的人传送数字电视信号,主要分为3种:DVBH,

主要在欧洲受到欢迎;DMB,正在韩国和日本被采用;以及MediaFLO,已经在美国铺开其

网络。

与此相反,在iPod或其他便携式视频播放器上观看卜载的电视节目已经成为可能,而且不

像那些通过3G网络或专用移动电视网传送的节目,人们可以在地铁里或者网络信号覆盖不

稳定的地区观看储存在iPod上的节目。这说明有些节目(比如戏剧)比较适合用下载的形

式,而另一些节目(比如现场直播新闻、体育节目或现场节目)更加适合实时播送。这两种

方法有可能共存。

就像有几种互相竞争的移动电视技术那样,同样存在着几种可能的商业模式。移动运营商也

许会选择建立起他们自己的移动电视广播网;或者他们可以组成联盟建立起一个共享网络;

或者现有的广播公司会建立起类似的网络。

如果这个网络可以赢利,关键问题就是广播公司能否和移动运营商就如何划分利益达成一

致。广播公司拥有节目内容,但掌上终端通常都由移动运营商控制,而且他们并不总是意见

一致。在韩国,广播公司联盟上个月开播了一个免费的DMB网络,但是这个国家的移动运

营商却并不愿意为他们的用户提供能够接收这个广播信号的掌上终端,因为他们不愿破坏他

们自己拥有付费移动电视业务的前景。

于是,接下来的问题就是谁将投资移动电视内容的制作:广播公司、运营商还是广告商?同

样的,答案很可能是“他们所有人”。

AmatteroflifeanddeathNO.2

2Amatteroflifeanddeath

CONCEPTIONandcancer,whichmarkthebeginningand,often,theendoflife,sharesome

moleculardetails.Cancercellscopytheircontentsanddividerapidly;sodonewlyfertilizedeggs.

Thisrequiresgeneticreprogramming.Curiously,asaresultofthereprogramming,bothcontain

appreciableamountsofanenzymecalledreversetranscriptasethatbiologistsmoreusually

associatewithcertainviralinfections,includingHIV.Reversetranscriptasemakespartofthe

celFsproteinpublishinglineworkbackwards,recreatingDNA,amoleculeinwhichorganisms

typicallystoregeneticinformation,fromitslessstableandcorrespondinglylessfavouredcousin,

RNA.Whyitdoessoincancerandinembryos,though,issomethingofamystery.

CorradoSpadafora,ofItaly,sNationalInstituteofHealth,inRome,studiesthislittleknown

puzzle.Therearethousandsofreversetranscriptasegenesinthegenomesofallmammals.

Whatthatjobisexactly,DrSpadaforaisnotsure,butdatahepresentedattheannualmeetingof

theBritishAndrologySociety,inLeeds,suggestsomeanswers.

DrSpadaforashowedrecentlythatreversetranscriptaseisrequiredformouseembryosto

develop.Hedidthisbyremovingitintwoways.First,heexposedembryoscreatedinPetridishes

toacommonAIDSdrugcallednevirapine,whichworksbygummingtheenzymeup.Thishalted

developmentwheneveritwasaddedtoembryosuptothestagewhentheywereonlyfourcellsbig.

Addingthedruglater,whenthefourcellshaddividedintoeight,hadnoeffect.Second,he

checkedthedrugwasnotbadfortheembryosinsomeother,unknown,waybyspecifically

turningoffreversetranscriptaseproducinggenes.Theresultwasthesame:theembryosdidnot

die,andagain,duringthesensitiveperiod,theyseemedtogetstuckinajuvenilestage.

Therearehintsthatreversetranscriptaseisneededforalotofearlyembryonicfunctions

associatedwithgettingcellsreadytospecializeintodifferenttypesoftissue.Sevenoftheten

genesDrSpadaforatestedwereactiveinhealthyembryos,butwereshutdowninthenevirapine

arrestedones.

Sincecancercellsalsocontainalotofreversetranscriptase,DrSpadaforawonderedwhether

stoppingtheenzymeworkingmightstopthemdividingaswell.Hetransplantedfourkindsof

humancancerintofourgroupsofmiceandtreatedsomeofeachgroupwithnevirapineora

similardrug.Inallcasestheearlierhegavethedrug,theslowerthetumoursgrew,andthey

alwaysgrewmoreslowlythantumoursinmicewhichgotneitherdrug.Asintheembryo

experiments,hethensilencedthecancercellgenesthatproducedreversetranscriptase,and

likewisefoundthetumoursgrewmoreslowly.

Moreover,boththedrugsandthegenesilencingtechniqueflattenedsometypesofcancercells,

whichsuggeststhatbothmethodsofgettingridofreversetranscriptase'seffectscausedsimilar

molecularchangesinsidethecells.

ThatcommonantiHIVdrugsslowcancergrowthinAIDSpatientshasbeenknownforsome

time.Doctors,however,haveattributedthefacttothehealthierimmunesystemsthedrugs

promote.DrSpadafora*sresultssuggestamoreprecisemechanism.

molecular[mEu51ekjulE]

a.分子的,由分子组成的

[真题例句]ButNBACmembersareplanningtowordtherecommendationnarrowlytoavoid

newrestrictionsonresearchthatinvolvesthecloningofhumanDNAorcellsroutinein

molecularbiology.[1999年阅读4]

[例句精译]但是,NBAC成员们正计划在建议的措辞上更为严谨,以避免给克隆人体DNA

或细胞等研究带来更多地限制——(这属于)分子生物研究中的常规课题。

reverse[ri5vE:s]

n.①相反,反转,颠倒;②背面,后面;a.相反的,倒转的;v.颠倒,倒转,(使)倒退

[真题例句]Anyonecanseethistrendisunsustainable.Yetfewseemwillingtotrytoreverse(v.)

it.[2003年阅读4]

[例句精译]任何人都明白这个趋势不能维持下去,但是很少有人愿意扭转它。

expose[iks5pEuz]

V.①(to)使暴露,受到;②使曝光;③揭露

[真题例句](73)Owingtotheremarkabledevelopmentinmasscommunications,people

everywherearefeelingnewwantsandarebeingexposed(①)tonewcustomsandideas,while

governmentsareoftenforcedtointroducestillfurtherinnovationsforthereasonsgivenabove.

[2000年翻译]

[例句精译](73)大众通讯的显著发展使各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到

新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常得推出更多的革新。

juvenile[5dVu:vinail]

a.青少年的,幼稚的;n.青少年,少年读物

[真题例句]Manytheoriesconcerningthecausesofjuvenile(a.)Delinquency(crimes

committedbyyoungpeople)focuseitherontheindividualoronsocietyasthemajorcontributing

influence.[2004年完形]

[例句精译]有关少年犯罪的许多理论往往将其主要原因归咎于个人或社会.

immune[i5mju:n]

a.①免疫的,有免疫力的;②不受影响的;③免除的,豁免的

[真题例句]Therats(49:develop)bacterialinfectionsoftheblood,(50:asif)theirimmune

(①)systems-theselfprotectingmechanismagainstdisease-hadcrashed.[1995年完形]

[例句精译]老鼠患血液细菌感染,似乎它们的免疫系统——抵御疾病的自我保护机制一

一已崩溃。

precise[pri5sais]

a.精确的,准确的

[真题例句]Muchofthelanguageusedtodescribemonetarypolicy,suchasasteeringthe

economytoasoftlanding"or“atouchonthebrakesv,makesitsoundlikeaprecisescience.

[1997年阅读5]

[例句精译]很多用来描述货币政策的词,如“引导经济软着陆”,“经济刹车”,使货币政

策听起来像是一门精确的科学。

反转录醐的发现

1970年Temin等在致癌RNA病毒中发现了一种特殊的DNA聚合酶,该酶以RNA为核板,

根据碱基配对原则,按照RNA的核甘酸顺序(其中V与A配对)合成DNA。这一过程与一

般遗传信息流转录的方向相反,故称为反转录,催化此过程的DNA聚合酶叫做反转录酶

(reversetranscriptase),后来发现反转录酶不仅普遍存在于RNA病毒中,哺乳动物的胚胎细

胞和正在分裂的淋巴细胞中也有反转录酶。

反转录酶的发现对于遗传工程技术起了很大的推动作用,目前它已成为一种重要的工具酶。

用组织细胞提取mRNA并以它为模板,在反转录酶的作用下,合成出互补的DNA(cDNA),

由此可构建出cDNA文库(cDNAlibrary),从中筛选特异的目的基因,这是在基因工程技术

中最常用的获得目的基因的方法。

生和死的问题

怀孕与癌症,前者是生命的开端,后者是生命的结束,但这两者在分子程度的细节上却有着

相同之处。癌细胞复制自身并且快速分裂;新受精的卵细胞也一样。两者都要求基因的重组。

令人好奇的是,作为重组的结果,这两者都包含一种为数不少的生物酶——反转录酶,生物

学家通常将这种酶与某些病毒性感染联系在一起,包括HIV。反转录酶使部分细胞的蛋白质

链反向工作,反向复制和DNA类似但较不稳定且相对而言并不重要的分子RNA,重新生成

DNA种典型的储存了生物基本遗传信息的分子。为什么癌症和胚胎有这些相同点仍

然是一个谜。

罗马意大利国家健康学院的CorradoSpadafora就在研究这个鲜为人知的难题。在所有哺乳动

物的基因组中有上千个反转录醐的基因。Spadafora博士不敢肯定到底该做什么工作,但是

他在利兹英国男科学会年会上提交的资料指出了某些答案。

Spadafora博士最近表示反转录酶在老鼠胚胎的发育中是必需的。他用两种方法除去反转录

酶。第一种方法,他对在皮氏培养皿中生成的胚胎使用一种名为奈韦拉平的普通抗艾滋药物

时,这种药物能破坏这种生物酶。在胚胎只有四个细胞的时候加入这种药物会停止细胞继续

发育。如果晚一点、在胚胎分裂为8个细胞时加入药物则没有用。第二种方法,他使用药物

以一种没有其他副作用的不明方法来专门抑制反转录前基因的产生。效果是一样的:胚胎并

没有死去,另外,在这个敏感的时期,他们似乎停留在了这个不成熟的阶段。

有线索显示,在早期假如胚胎想要实行将细胞转化为不同种类的组织的功能,反转录酶是必

需的。在Spadafora博士测试的10个基因中,有7个基因在健康的胚胎中是活动的,但在加

入了奈韦拉平的胚胎中则没有活动。

因为癌细胞同样含有许多反转录酶,Spadafora博士很想知道是否停止这种生物酶的作用同

样会阻止细胞分裂。他将四种人类癌细胞移植到四组老鼠的体内,每一组用奈韦拉平或其他

类似的药来治疗。在所有的试验中,越早给药肿瘤长得越慢,而且总是比没有用药的老鼠体

内的肿瘤长得慢。而在胚胎试验中,他抑制了产生反转录酶的癌细胞的基因,同样发现肿瘤

的生长变慢了。

而且,无论是药物还是通过基因沉默技术抑制致癌细胞,都说明去除反转录酶会导致细胞内

部分子结构变化。

人们早就知道普通的抗艾滋病药物可以减缓艾滋病人的癌细胞生长。而医学界已经开始利用

这一实际情况研究提高免疫系统的药物了。Spadafora博士的研究结果提供了更为具体的方

法。

AmeatyquestionNO.3

3Ameatyquestion

IFYOUhaveeverlongedforameatsubstitutethatsmeltandtastedliketherealthing,butdidnot

involvekillingananimal,thenyourordercouldbereadysoon.Researchersbelieveitwillsoonbe

possibletogrowculturedmeatinquantitieslargeenoughtoofferthemeatindustryanalternative

sourceofsupply.

Growingmusclecells(themaincomponentofmeat)inanutrientbrothiseasy.Thedifficultyis

persuadingthosecellstoformsomethingthatresemblesrealmeat.PaulKosnik,theheadof

engineeringatafirmcalledTissueGenesis,ishopingtodoitbystretchingthecellswith

mechanicalanchors.Thisencouragesthemtoformsmallbundlessurroundedbyconnectivetissue,

anarrangementsimilartorealmuscle.

RobertDennis,abiomedicalengineerattheUniversityofNorthCarolina,believesthesecretof

growinghealthymuscletissueinalaboratoryistounderstandhowitinteractswithits

surroundings.Innature,tissuesexistaselementsinalargersystemandtheydependonother

tissuesfortheirsurvival.Withoutappropriatestimulifromtheirneighbourstheydegenerate.Dr

Dennisandhisteamhavebeenworkingontheseneighbourlyinteractionsforthepastthreeyears

andreportsomesuccessinengineeringtwoofthemostimportant—thosebetweenmusclesand

tendons,andmusclesandnerves.

AttheTouroCollegeSchoolofHealthSciencesinNewYork,MorrisBenjaminsonandhisteam

areworkingonremovinglivingtissuefromfish,andthengrowingitinculture.Thisapproachhas

theadvantagethatthetissuehasafunctioningsystemofbloodvesselstodelivernutrients,soit

shouldbepossibletogrowtissueculturesmorethanamillimetrethick-thecurrentlimit.

HenkHaagsman,ameatscientistattheUniversityofUtrechtintheNetherlands,istryingtomake

mincedporkfromculturedstemcellswiththebackingofStegeman,asausagecompany.Itcould

beusedinsausages,burgersandsauces.

Butwhywouldanyonewanttoeatculturedmeat,ratherthansomethingfreshlyslaughteredand

justoffthebone?Oneanswer,tomixmetaphors,isthatitwouldallowvegetarianstohavetheir

meatloafandeatittoo.Butthesausagemeatprojectsuggestsanotherreason:hygiene.As

IngridNewkirkofPETA,ananimalrightsgroup,putsit,“noonewhoconsiderswhat'sina

meathotdogcouldgenuinelyexpressanyrevulsionateatingacleanclonedmeatproduct.

Culturedmeatcouldbegrowninsterileconditions,avoidingSalmonella,E.coli,Campylobacter

andothernasties.Itcouldalsobemadehealthierbyadjustingitscomposition一introducingheart

friendlyomega-3fattyacids,forexample.Youcouldeventakeacellfromanendangered

animaland,withoutthreateningitsextinction,makemeatfromit.Giantpandasteak,anyone?

substituteL5sQbstitju:t]

n.代用品,代替品;v.(for)代替,替换

[真题例句]Intalkingtosomescientists,particularlyyoungerones,youmightgatherthe

impressionthattheyfindtheuscientificmethod”asubstitute(n.)forimaginativethought.[1999

年阅读5]

[例句精译]在和一些科学家,特别是年轻科学家交谈时,你可能会有这样一种印象:他

们认为“科学方法”可以代替创造性思维。

resemble[ri5zembl]

v.像,类似

tissue[5tiFu:]

n.①织物,薄绢,纸巾;②(动、植物的)组织

stretch[stretF]

v.拉长,延伸;n.①一段时间,一段路程;②延伸

[真题例句]Itisaremarkablerecord,stretching(v.)backover70years—yettheBBCs

futureisnowindoubt.[1996年阅读2]

[例句精译]七十多年来,BBC可谓历程辉煌,然而现在,BBC的未来却令人疑虑。

vessel[5vesl]

n.①容器,器皿;②船,舰;③管,血管

[真题例句]Todaysvessels(②)canfindtheirpreyusingsatellitesandsonar,whichwere

notavailable50yearsago.[2006年阅读3]

[例句精译]今天的渔船能够使用五十年前没有的卫星和声纳来追踪他们的猎物。

slaughter[5slC:tE]

n.屠宰,残杀,屠杀;v.屠宰,残杀,屠杀

荷兰科学家取得了一项用细胞“培育”肉类,并出售给人类食用的计划的专利权。

阿姆斯特丹大学皮肤学专家维特•韦斯特霍夫称,可以用在实验室的培养皿中培育皮肤

细胞的方法来培育肌肉组织。出售这种在实验室中培育的肉类将使大量动物免遭屠宰。

韦斯特霍夫正在寻求投资者。他认为,可以在容积为500。升的巨型培养池中培育每

块至少50克的现成瘦肉块。

他和另外两位商人在全球很多地方都取得了这项计划的专利权。专利证书称赞这种肉没

有脂肪和软骨。猪、牛、鸡、袋鼠和鲸鱼的细胞全都可以使用。

这项计划仍需改进,因为迄今的试验结果显示,细胞要23天才能增加一倍。

•个食用肉类的问题

如果你曾经希望能有一种肉类的替代品,闻起来和尝起来都像真的,但是并不是通过杀害动

物得来的,那么你的要求将在不久之后得到满足。研究者相信培养肉类马上就可能大量生产,

作为一种供给的替代品供应肉类工业。

在富有营养的肉汤中使瘦肉细胞成长(肉类的主要成分)是一件容易的事情。困难在于使这

些细胞能组成像真的肉类那样的东西。一个名为“组织创世纪”公司的工程师的首领Paul

Kosnrk希望利用机械锚定技术来拉伸细胞。这种技术刺激细胞形成被结缔组织环绕的细小

肌肉束,和真的肌肉的组织形式相类似。

北卡罗来纳州立大学的生物医学工程师RobertDennis相信,在实验室中培养出健康的肌肉

组织的秘密在于理解肌肉组织是怎样和环境相互作用的。自然界中,肌肉组织作为一个更大

的机体组织的基础而存在,并且依靠这个机体中的其他组织而存在。如果没有它们的邻居适

当的刺激,它们就将退化。Dennis博士和他的团队在过去的三年里研究了这些相似的组织

的相互作用,并且发表了在两个最重要的生物工程学方面成功的研究——肌肉组织和结缔组

织的关系,以及肌肉组织和神经组织的关系。

在纽约托罗大学的保健科学学院,MorrisBenjaminson和他的团队正在研究怎样从鱼的身体

上取下活体组织,然后人工培养。这种方法的优点是,组织有•个输送养分功能的血管系统,

这样它就可以在人工环境中生长出超过厘米数量级的厚度——这也是现今生长的极限。

荷兰Utrecht大学的肉类科学家HenkHaagsman正在试图从Stegeman香肠公司得到对其碎

块猪肉的支持,这些猪肉块源于人工生长的细胞。这种材料可以用到香肠,汉堡和寿司中去。

然而,为什么一个人想要食用人工的,而不是刚宰了并剔骨后的新鲜的肉类呢?含糊地说,

这样可以让素食者们拥有并享用他们理想的肉块。但是香肠肉类工程还有另外个原因:卫

生。正如动物权利组织PETA的IngridNewkrik指出的:“想到热狗里面的肉原来是什么时,

没有人会在心底里反对食用干净的克隆肉类制品”。

人工肉类可以在无菌环境中培养起来,以避免沙门氏菌,大肠杆菌,弯曲状杆菌以及其他

脏东西。也可以通过对成分的调节来使得其更加健康——例如,引进有益心脏的。mega3

型脂肪酸。在丝毫不威胁到物种种群的情况下,你甚至还可以从快要灭绝的动物身上取下细

胞,用这些细胞来培养成肉。大熊猫肉排,还有呢?

Aircraftemissions:ThedirtyskyNO.4

4Aircraftemissions:Thedirtysky

ALLbigideasstartlifeonthefringesofdebate.Veryoftenittakesashockingeventtomovethem

intothemainstream.Untillastyearinterestinclimatechangewasespousedmainlybyscientists

andgreenlobbyists—andthefewpoliticianstheyhadbadgeredintopayingattention.Butsince

HurricaneKatrina,somethingseemstohavechanged,particularlyinAmerica.

Thereareplentyofanecdotalsignsofchange:Britain'sprobusinessTorieshave

turnedgreen;AlGoreisbackinfashioninAmerica.Companiesarebeginningtotakeactionand

encouraginggovernmentstodothesame.Europealreadyhasanemissionstradingsystem(ETS)

foritsfivedirtiestindustries.InAmerica,althoughtheBushadministrationstillresistsfederal

legislation,moreandmorestatesdonot.

Sofarthepoliticalaboutglobalwarminghavecentredontwopolluters,smoggy

factoriesanddirtycars.NextmonththeEuropeanParliamentwillvoteonwhethertoextendits

emissionstradingsystemtoairlines.Ifitdecidesinfavour,thewholeindustrywillfeelthe

impact,foritwillaffectnotjustEuropeanairlinesbutallthosethatflyintoandoutoftheEU.

TalkaboutthisprospectsouredtheInternationalAirTransportAssociation'sannualmeetingthis

weekinParis.ButwhateverhappensintheEU,theairlineslooksettofacevociferousdemands

thattheyshouldpayfortheiremissions.

Insomeways,theairlinesareanoddtargetforgreens.Theyproduceonlyaround3%ofthe

world'smanmadecarbonemissions.Surfacetransport,bycontrast,produces22%.Europe's

merchantshipsspewoutaroundathirdmorecarbonthanaircraftdo,andnobodyisgoingafter

them.Andunlikecars—potentsymbolsofindividualism-airlinesarepublictransport,jamming

inasmanypeopleastheycanintoeachplane.

What'smore,manyairtravellerscannoteasilyswitch.Cardriverscanhoponthetrainorthe

bus,buttransatlantictravellerscan'trowfromLondontoNewYork.Norcanaircraftfuelbe

swappedforagreenalternative.Cardriverscanbuyelectropetrolhybridsbutaircraftare,for

now,stuckwithkerosene,becauseitsenergydensitymakesittheonlypracticalfueltocarry

aroundintheair.

Yetinotherways,airlinesareafinetarget.Theypaynotaxonfuelforinternational

flights,andthereforeescapethe“polluterpays“principleevenmoreniftilythanotherformsof

transport.Theiremissionsareespeciallydamaging,too-partlybecausethenitrogenoxidesfrom

jetengineexhaustshelpcreateozone,apotentgreenhousegas,andpartlybecausethepretty

trailsthataircraftleavebehindthemhelpmakethecloudsthatcanintensifythegreenhouseeffect.

Slowly,businessmenandpoliticiansarecomingtoagreewithscientists.Ifthis

generationdoesnottackleclimatechange,itsdescendantswillnotthinkmuchofit.Thatmeans

raisingcostsforallsourcesofpollution.Eventhosedeceptivelycheapweekendbreakscannotbe

exempt.

debate[di5beit]

v./n.争论,辩论

[真题例句]Andsoitdoes一andallwouldbewellwerereasontheonlyjudgeinthe

creationism/evolutiondebate(n.).[1996年阅读5]

[例句精译]的确如此——如果理性是创世纪论和进化论之争的惟一标准,一切问题也就

迎刃而解了。

administration[Edminis5treiFEn]

n.①管理,经营;②行政(机关,部门);③政府

[真题例句]IftheAdministration(②)wonttakethelegislativeinitiative,Congressshould

helptobeginfashioningconservationmeasures.[2005年阅读21

[例句精译]假如行政部门没有采取司法行动,议会就应该协助来推广环保措施。

prospect[5prCspekt]

n.①景色;②前景,前途,展望

[真题例句]Theprospects(②)forcure,thoughstilldistant,arebrighter.[1994年阅读4]

[例句精译]治癌前景尽管遥远,但J越来越明朗。

odd[Cd]

a.①奇数的,单的;②奇怪的,古怪的;③单只的,不成对的;④临时的,不固定的;⑤带

零头的,余的

[真题例句]Inanodd(②)way,however,itistheeducatedwhohaveclaimedtohavegiveup

onambitionasanideal.[2000年阅读5]

[例句精译]然而,恰恰是那些受过良好教育的人却不可思议地声称他们已经放弃了雄心

壮志这一理想。

switch[switF]

n.①开关,电闸;②转换;③枝条,鞭子;v.①转换;②(off)判断;③(on)接通

[真题例句]Moreover,mostofthechangesthatcompaniesmakeareintendedtokeepthem

profitable,andthisneednotalwaysmeanincreasingproductivity:switching(v.@)tonewmarkets

orimprovingqualitycanmatterjustasmuch.[1998年阅读2]

[例句精译]另外,公司的大部分改革是为了赢利,而达到赢利的目的不一定非要提高生

产力:转入新的市场或改善产品质量也会有同样的功效。

nitrogen[5naitrEdVEn]

n.氮

[真题彳列句]Vitaminsaresimilarbecausetheyaremadeofthesameelements——usuallycarbon,

hydrogen,oxygen,and(45:sometimes)nitrogen.[1996年完形]

[例句精译]各种维生素都很相似,因为它们由同样的元素构成,一般是碳、氢、氧,有

时还有氮。

descendant[di5send(E)nt]

n.子孙,后代

[真题例句]ButhoweveramazedourdescendantsmaybeathowfarfromUtopiawewere,they

willlookjustlikeus.[2000年阅读2]

[例句精译]但是,不管我们的子孙后代对我们离乌托邦的理想境界还差多远感到有多么

惊讶,他们的样子会同我们差不了多少。

航空业加剧温室效应飞机排放的污染物更易导致全球气候变暖

航空业是气候变暖的另一罪魁祸首。飞机每年排放3亿吨温室气体。因飞机在高空飞行,它

所排放的污染物比地面排放的污染物对大气的影响更大,更易导致温室效应的产生和全球气

候的变化。

如何控制航空业的温室气体排放:使外部成本向内部转化。作为温室气体排放的大户,各大

航空公司应对其造成的环境污染支付等额的费用作为补偿。

飞机排放物:肮脏的天空

所有的重要观念都在争论的边缘产生,而且通常发生了令人震惊的事件后这些观念才会成为

主流。直到去年为止,关心气候变化的人群主要是科学家以及环保主义者——以及少数一些

对此表示关心的政客。但是自从卡特里娜飓风出现以来,有些事情似乎开始改变,特别是在

美国。

有足够的迹象表明变化的出现:英国的亲商保守党开始向绿党阵营转变;AlGore在美国重

新变得受欢迎。各个公司开始采取行动,同时也鼓励政府这样做。欧洲已经为它污染最为严

重的5个工业制定了排放交易方案。在美国,尽管布什政府仍然抵制进行联邦立法,越来越

多的州却开始地方立法。

到目前为止有关全球变暖的政治纷争主要集中在两种污染者身上:排放废气的工厂以及污染

的汽车。下个月欧洲议会将投票决定是否在航空业适用排放交易方案。如果决定是肯定的,

那么整个民航业将受到影响,因为这个方案不仅影响欧洲的航线,同样也对到达欧洲和飞离

欧洲的航线产生作用。谈论这种可能性使在巴黎召开的国际航空运输协会年会的气氛变得紧

张起来。但是不管欧盟如何决定,航空公司看起来必须面对他们应当为他们排放的废气付费

的强大的呼声。

在某些方面,航空公司对绿色政治组织来说是一个奇怪的目标。它们排放的碳污染仅仅只占

世界人为碳污染的3%。相较而言,地面运输占了22%。欧洲商船排放的碳比飞机排放的要

多三分之一左右,但是却没有人追究它们。而且不像汽车——利己主义的重要标志——飞机

是公共交通,在每架飞机内塞入尽可能多的人。

何况许多乘飞机出行的人无法那么容易地改乘其他交通工具。小汽车司机可以乘火车或者公

车,但是一个横穿大西洋的旅行者不可能从伦敦划船到纽约。同样的,航空燃料也不能用无

污染的替代品来替换。小汽车司机可以购买电力汽油混合动力的汽车,但是飞机只能用煤油,

因为它的能量密度使其成为唯一可以在空中携带的燃料。

但是从其他方面来说,航空公司又是一个很好的攻击目标。他们不为国际飞行中的燃料付税,

从而比起其他运输工具来更多地从“污染者付费”的原则中逃脱。而且他们的排放物特别具

有破坏性,部分原因是喷气式发动机排放的氮氧化合物促使温室气体臭氧的合成,部分原因

是飞机飞过后留下的漂亮尾烟帮助云层形成从而加剧温室效应。

慢慢地,生意人和政治家们都开始同意科学家的看法。如果这•代人不解决气候变化的问题,

那下一代人也不会重视。这意味着将为所有形式的污染付出更高的成本。就算是现在似乎很

便宜的周末旅行也不能例外地变得昂贵。

BehindthebleedingedgeN0.5

5Behindthebleedingedge

MANKIND'Sprogressindevelopingnewgizmosisoftenreferredtoasthe“marchof

technology^.Thatconjuresupimagesofconstantandrelentlessforwardmovementorchestrated

withmilitaryprecision.Inreality,technologicalprogressisratherlessorderly.Sometechnologies

doindeedimproveatsuchapredictablepacethattheyobeysimpleformulaesuchasMooreTslaw,

whichactsasabattleplanforthesemiconductorindustry.Othertechnologiesproceedbypainful

lurches一thinkofthirdgenerationmobilephones,orn

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论