《项脊轩志》课件1_第1页
《项脊轩志》课件1_第2页
《项脊轩志》课件1_第3页
《项脊轩志》课件1_第4页
《项脊轩志》课件1_第5页
已阅读5页,还剩47页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

生命是一个不断失去的过程,

为了不让它在逝去时了无痕迹,

我们努力记住那些歌哭欢笑,

美丽过往……项脊轩志(明)归有光

“志”即“记”,散文的一种,融叙事抒情为一体的文体。

项脊轩,书斋名,是作者家中的一个只有一丈见方的斗室。“项脊”之意:一是说它窄小,如在颈脊之间;一是因作者远祖归道隆曾在江苏太仓县的项脊泾住过,有“怀宗追远”之意。文题之意

归有光(1506~1571)明代散文家,字熙甫,号项脊生。他自幼苦读,9岁能文,但仕途不利,嘉靖十九年(1540)35岁才中举人。其后二十余年,后连续8次考进士不第。于是迁居嘉定安亭江上,在那里讲学二十余年。他的学生很多,常达几百人,称他为“震川先生”。到60岁才中进士,授县令职,一生郁郁不得志。他推崇唐宋古文,被称为“唐宋派”。时人称他“今之欧阳修”,他的散文“明文第一”。作者简介归有光虽仕途不得意,但他博览群书,是明代杰出的散文家。他的散文源出于《史记》,取法于唐宋八大家,风格朴实,感情真挚。文章的风格“不事雕琢而自有风味”,通常借记叙日常生活和家庭琐事来表现母子、夫妻、兄弟之间的深情。感情真挚自然,语言朴素流畅,情节真实生动,有诗一般的意境。主要作品为《震川文集》(有《项脊轩志》《先批事略》

归有光简历1506年(1岁)生于江苏昆山1510年(5岁)开始读书1513年(8岁)丧母1528年(23岁)娶妻魏氏1533年(28岁)丧妻1540年(35岁)中举人。徙居嘉定读书、讲学1565年(60岁)中进士。任湖州府长兴县令1568年(63岁)任顺德府通判(管粮运、水利)1570年(65岁)任南京太仆寺丞(管皇家车马)1571年(66岁)去世

归有光(1506—1571)

渗漉()

栏楯()

兀()坐

修葺()

斑驳()

异爨()

老妪()

汝姊()

阖()门

长号()

偃()仰

婢()女

扃牖()

呱呱()

门扉()

象笏()辨字音shènlùwùbóyùhéyǎnJiōngyǒufēishǔnqìcuànzǐháobìgūhù

项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。【注释】方丈:一丈见方(古今异义)

下:向下(名作状)

顾:环顾、向四周看。

北向:向北、方位朝北(宾语前置)

【文意】小轩旧貌

披文入情

项脊轩,就是原来的南阁子。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边细孔中渗漏下来,雨水也往下流;每次移动书桌,环顾四周竟然没有可以安放书桌的地方。又加上屋门朝北,不能照到阳光,太阳一过中午,屋子就已经昏暗下来。披文入情

余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。【文意】小轩新颜为:做修葺:修理、修补上:从上面(名作状)

垣墙:砌墙(名作动

)

周庭:院子周围垣墙周庭:垣墙(于)周庭,(状语后置、省略句)日影:日光又杂植兰桂竹木于庭:(状语后置)

我稍稍做了修理(修补),使屋顶不再从上面漏雨。前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。植兰桂竹木于庭披文入情

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。【文意】读书轩中借书满架:摆满(形作动

)时:时常;去:离开;三五:农历十五;

凭借书籍摆满书架,我在这里生活悠然自得,长啸高歌,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭前阶下却静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不飞走。十五的夜晚,明亮的月亮照在墙上,桂树的影子交杂错落,微风吹来花影摇动,美丽可爱。借书满架偃仰啸歌冥然兀坐明月半墙,桂影斑驳风移影动,珊珊可爱室仅方丈,可容一人居。每移案,顾视无可置者。狭小

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。破漏

又北向,不能得日,日过午已昏。阴暗

修缮前后的项脊轩:修缮前修缮后稍为修葺,使不上漏。不漏前辟四窗,垣墙周庭,日影反照,室始洞然。明亮杂植兰桂庭阶寂寂明月半墙桂影斑驳幽雅鲜明对比修缮思考:这一段讲了什么?总结:叙述了项脊轩修葺前后的不同变化,以写景为主,字里行间倾注作者对项脊轩的喜爱之情和高尚的志趣、恬淡的心境。本段用“喜”贯穿。作者写“可喜”本意并不是为了写“可喜”,而是为了下文写“可悲”作铺垫,为更好地写“可悲”。

然予居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。【文意】家族分崩披文入情先:在……以前西:向西(名作状)

为:成为,是内外:在室内外(名作状)宴:吃饭(名作动)鸡栖于厅:鸡于厅栖(状语后置)凡:总共然而我住在这里,有许多可喜的事,也有许多可悲的事。

在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,室内外设置了许多小门墙壁,到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始用篱笆隔开,随后又砌成了墙,总共变动了两次。披文入情

家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答…”语未毕,余泣,妪亦泣。

尝居于此:尝于此居(状语后置)乳:喂养(名作动)

妪,先大母婢也(判断句)而:通“尔”,你而母立于兹:而母于兹立(状语后置)‘儿寒乎?欲食乎?’(判断句)为:作,动词语未毕:(妪)语未毕(省略句)

【文意】怀念亡母

家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母待她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经来过一次。老婆婆常常对我说:“这地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我在门外一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。披文入情

余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。【注释】竟日:整日【文意】怀念大母

余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?"比去,以手阖门,自语曰:"吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!"

我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看望我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,很像一个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有收到功效,这孩子取得成就(成功),就可以期待了啊!”读书轩中:读书(于)轩中,(省略句),(于)轩中读书(状语后置)

何:为什么大类:很像比:等到之:助词,取消句子独立性则:就

吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?顷之,持一象笏至,曰:"此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!"瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。不一会,她拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你当会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭,无法控制。之:助词,凑足音节朝:上朝(名作动)【文意】怀念大母庭中始为篱,已为墙,凡再变矣(分家)从客观的记述中寄予深长的感叹语未毕,余泣,妪亦泣情动于中,有泪无声,含蓄而有节制

令人长号不自禁情如汹涌的潮水,直泻而出,完全失控悲情感表达极有层次由内向转为外露由沉稳渐趋强烈项脊轩的变迁,回忆母亲和祖母诸父异爨内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于庭。回忆祖母:

“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”

比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”多可悲回忆母亲:

娘以指扣门扉曰:“儿寒乎?欲食乎?”先妣尝一至思念、悼亡之情项脊轩志多可喜多可悲(承上)修葺前:又小又漏又暗修葺后:又亮又雅又静(启下)1、家庭分崩离析2、悼念亡母3、怀念祖母(旧貌)(新颜)(轩景如画)(人事兴衰)

轩东故尝为厨,人往,从轩前过,余扃牗而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。【注释】故:过去;尝:曾经;以:凭借;凡:总共;

焚:被焚毁。【文意】小轩变迁

披文入情项脊轩的东边以前曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧。

第3段写他闭门苦读和项脊轩遭火未焚的神奇。这里稍加点染,不仅深化了前文的悲情,也表现出对项脊轩的深情。

后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:"闻姊家有阁子,且何谓阁子也?“

我写了这篇志后,又过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常到轩中,向我询问一些古代的事情,有时靠着桌子学写字。妻子回娘家去探亲,(回来后)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫阁子呢?”为:作,动词来归:嫁到夫家来时:时常或:有时几:书案披文入情

其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。【注释】坏:毁败、衰败;

无聊:没有寄托【文意】爱妻逝世

从那以后又过了六年,我的妻子去世,小屋坏了也没有修理。此后又过了两年,我很长时间生病卧床,闲暇无聊,于是派人又修理了南阁子,那形式(格局)比以前稍有不同。但是从这以后我多在外工作,不常居住在轩中。披文入情

庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

【文意】物在人亡庭院中有一棵枇杷树,是我妻子去世的那一年亲手栽种的,现在已经像车盖一样高高地耸立着。补记:怀念亡妻悲

时至轩中,从余问古事,或凭几学书。

吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”生前庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。死后室坏不修。为什么文末还要写“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。”?这样写的好处是什么?

明确:文章结尾,贵有余味。这篇课文的结尾,可说是“言有尽而意无穷”。“庭有批把树,吾妻死之年所手植也。”作者睹物思人,物虽在而人已去,看到树,就似乎看到妻子的音容笑貌,就似乎听到妻子的欢声笑语。枇杷树“今已亭亭如盖矣”,(作者以乐景衬哀情,)寄寓了自己对妻子早亡的深深悲痛。

第4、5段着重写对婚后生活的回忆与对亡妻的悼念。这是作者于若干年后所作的补记。一个早早失去母爱,在功名科举上又屡遭打击的青年读书人,只有在结婚以后,精神上才得到抚慰和寄托。这两段通过几个生活细节,写出了温馨难忘的婚后生活。然而曾几何时,妻子也离开人世。项脊轩虽经修葺,却已物是人非,不常有人去住了。这里蕴藏着多少今昔沧桑之感啊!

更使作者不能忘怀的是那棵枇杷树,那是自己心爱的人临死那一年亲手种植的,如今已“亭亭如盖”,睹物思人,人何以堪!文章精彩处在于,含蓄地用景语结束全篇,把悠悠不尽的感情轻轻收住,引发读者凄婉惆怅的共鸣。项脊轩志破败不堪舒适幽静家庭分崩悼念亡母怀念祖母补叙不幸爱妻离世物在人亡修葺旧轩家人变故小轩变故多可喜多可悲披文入情——内容回顾一二三四间小屋种感情

世变迁位亲人项脊轩,旧南阁子也。多可喜,亦多可悲祖辈,父母辈,自己先大母,妪,先妣,妻子多件小事物是人非,深情难忘

披文入情抒情手法轩的兴衰:前后对比人的言行:细节传情情的勃发:直抒胸臆思的蕴蓄:托物寄情乐天人合一伤物是人非遗憾——家人离散,幼年丧母愧疚——祖母重托,难以为继思念——伉俪情深,天人永隔悲痛——哀泣长号,痛悼亲人酸楚——睹物思人,哀思不绝抒写真情是什么组成了我们的生命?答案也许很多,但有一种答案很温暖——生命由你与亲人之间的小事组成,它们小到只是一句话一个眼神、一举手投足可是,恰因其小而真,恰因其小而动人肺腑……江城子十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。披文入情1.选材,未必都是轰轰烈烈的大事,要多关注生活小事.2.叙述,注重细节描写,争取做到使人身临其境.3.记事,最好真实,才能感人至深.借鉴正如开篇所言,生命是一个不断失去的过程,其实也是一个不断珍藏记忆的过程。拜伦说过:假如我又看见你,隔了那悠长的岁月,我该如何致意?以沉默,以眼泪?而我们说:

以微笑吧,因为生

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论