第八章旅游口译_第1页
第八章旅游口译_第2页
第八章旅游口译_第3页
第八章旅游口译_第4页
第八章旅游口译_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

VIP免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TravelInterpretingWordsandExpressions旅行机构词汇

旅行社:travelagency

包价旅游:packagetour

团体旅游:grouptour

散客:individualtourist

住宿:accommodation

膳食:meals

交通:transportation

游览:sightseeing

旅游口译词汇

点:spot,site,resort,destination旅游景点/名胜景点:touristattraction/destination,scenicspot

避暑胜地:summerresort

避暑山庄:mountainresort

山水风光:landscape

醉翁亭:TheOldDrunkardPavilion黄鹤楼:YellowCraneTower

露台:terrace

莫高窟:Mogao

Grottoes洞穴cave

岩洞cavern

溶洞water-erodedcave

石灰石洞limestonecave

石笋stalagmite

钟乳石stalactite

瀑布waterfall/cascade

温泉hotspring/thethermalspring

名句翻译上有天堂,下有苏杭。Asthereisaparadiseinheaven,sothereareSuzhouandHangzhouonearth.桂林山水甲天下。Guilinlandscapetops/belittlesthoseelsewhere.导游串词1.开场介绍大家早上好。我叫Mary,是今天带领大家步行游览本市的两位本地导游之一。Helloeverybody.MynameisMary.Iamoneofthetwolocalguidesthatwillaccompanyyouonaconductedwalkroundthecitytoday.今天由我带领大家游览中国著名的园林名胜——拙政园。TodayIwillshowyouaroundawell-knowngardeninChina,ZhuozhengGarden.2.行程安排一日游是每人960元。这个价格包括了中午和晚上两顿饭,不包括饮料。960RMBperpersonfortheone-daytour.Thepriceincludestwostandardmeals,butnotdrinks.旅行社的大巴明天一早会来酒店接你们去码头(dock)Nextmorningthetourbuswillpickyouupatthehotelandtakeyoutothedock.今晚我们先到酒店入住,第二天早上坐大巴出发。Wewillcheckintothehoteltonight,andleavebybustomorrowmorning.明天我们将去游览黄山,我想先向各位简要介绍一下。BeforewevisittheYellowMountain,mayIsayafewwordsaboutthismountain.在大家进入景区游览之前,有几个注意事项要提醒一下。Beforeyouvisitthescenicarea,Iwouldliketogiveyouseveraltips.Introductiontoscenicspots众所周知,北京是世界文化名城,有3000多年的历史,有着众多的名胜古迹和丰富的文化底蕴。Bejingisknownasafamoushistoricalandculturalcityintheworld.Asacitywithahistoryof3000years,Beijinghasnumeroussitesofinterestandabrilliantrichculture北京保存着世界上最完整的宫殿群——故宫,以及被称为世界七大奇迹之一的长城。

IthaspreservedtheForbiddenCity,themostco

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论