俄汉跨文化交际中语言交际与非语言交际对比-以俄语导游与游客间的交际为例_第1页
俄汉跨文化交际中语言交际与非语言交际对比-以俄语导游与游客间的交际为例_第2页
俄汉跨文化交际中语言交际与非语言交际对比-以俄语导游与游客间的交际为例_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

俄汉跨文化交际中语言交际与非语言交际对比——以俄语导游与游客间的交际为例俄汉跨文化交际中语言交际与非语言交际对比——以俄语导游与游客间的交际为例摘要:随着全球化的进程,俄汉跨文化交际逐渐增多,其中语言交际与非语言交际是交流的重要方式。本文以俄语导游与游客间的交际为例,对比分析了语言交际和非语言交际之间的异同点。研究发现,语言交际更注重意义传递和信息交流,而非语言交际则更注重情感表达和文化背景的展示。同时,俄语导游与游客间的交际也受到文化因素的影响,需要双方对彼此的文化差异有一定的了解和适应。关键词:俄汉跨文化交际;语言交际;非语言交际;俄语导游;游客引言:在全球化以及旅游业的发展的背景下,人们之间的跨文化交际越来越普遍。俄汉文化虽然有一定的差异,但在交际的过程中也有很多共同点,其中语言交际和非语言交际是俄汉跨文化交际的重要方式。而在俄语导游与游客间的交际中,语言交际和非语言交际扮演着重要的角色。因此,本文以俄语导游与游客间的交际为例,对比分析了语言交际和非语言交际的异同点,并探讨了其中的文化因素。一、语言交际与非语言交际的异同点1.1语言交际的特点语言交际是人们之间通过语言进行交流和传递信息的一种方式。在俄语导游与游客间的交际中,语言交际起到了信息传递的重要作用。俄语导游通过语言详细地介绍景点的历史、文化背景、特色等信息,让游客更好地了解和欣赏景点。同时,游客也可通过语言交际与导游互动,提问、表达观点等。语言交际的特点在于准确的意义传递和信息交流,俄语导游需要具备较强的语言能力和沟通能力。1.2非语言交际的特点非语言交际是指通过非语言符号,如面部表情、姿势、手势等来传递信息和表达意义的一种交流方式。在俄语导游与游客间的交际中,非语言交际也起到了重要的作用。俄语导游通过面部表情和手势来加强语言的表达效果,使游客更好地理解导游讲解的内容。同样,游客也可以通过身体语言来表达其感受和情感。非语言交际更注重情感的表达和文化背景的展示,因此需要双方对文化差异有一定的了解和适应。二、俄语导游与游客间的交际中的语言交际与非语言交际2.1语言交际的应用在俄语导游与游客间的交际中,语言交际起到了至关重要的作用。俄语导游通过用俄语进行讲解,向游客传递有关景点的信息,并回答游客的问题。语言交际的应用需要俄语导游具备良好的语言能力和专业知识,并且要注重向游客传递清晰和准确的信息。同时,游客也需要通过语言交际与导游进行互动,提问和发表观点,以便更深入地了解景点。2.2非语言交际的应用在俄语导游与游客间的交际中,非语言交际也占据着重要的地位。俄语导游通过面部表情、姿势和手势来加强语言交流的效果。例如,当导游讲述一个悲伤的历史事件时,他的面部表情和声调可能会变得凝重,以表达相关的情感。同样,游客也可以通过身体语言来表达他们对景点的喜爱或惊讶。非语言交际在一定程度上是直观和普遍的,因此能够更好地促进导游与游客间的交流与理解。三、俄语导游与游客间交际的文化因素在俄语导游与游客间的交际中,文化因素也起到了重要的影响。俄汉跨文化交际存在一定的差异,双方需要了解和适应对方的文化特点。3.1语言交际的文化因素在俄语导游与游客间的语言交际中,双方可能会面临语言和语言习惯的差异。导游需要了解游客的语言背景,并根据需要做出调整。另外,语言中的礼貌用语、称呼等也可能因文化而异。因此,俄语导游需要学习和了解游客的文化以及文化背景,以更好地进行交际。3.2非语言交际的文化因素非语言交际是文化差异表现最直观的方式之一。比如,在俄罗斯,常用大声说话和直接的面部表情来表达自己的情绪,而在中国则更注重保持面部表情的稳定和温和。因此,在俄语导游与游客间的非语言交际中,双方需要对方文化的了解和适应,以避免误解和不愉快。结论:语言交际和非语言交际是俄汉跨文化交际中重要的交流方式。俄语导游与游客间的交际中,语言交际注重意义传递和信息交流,而非语言交际更注重情感表达和文化背景的展示。双方需要了解和适应对方的文化差异,以促进交际的顺利进行。参考文献:1.Gudykunst,W.B.(1995).BridgingDifferences:EffectiveIntergroupCommunication(2nded.).ThousandOaks,CA:SagePublications.2.Kramsch,C.(Ed.).(2002).LanguageAcquisitionandLanguageSocialization:EcologicalPerspectives.London:Continuum.3.Ting-Toomey,S.(1999).CommunicatingAcrossCultures.NewYork:Guilford.4.Wu,Y.(2008).CultureandCom

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论