《长春仙台净水供水技术交流项目》口译实践报告的开题报告_第1页
《长春仙台净水供水技术交流项目》口译实践报告的开题报告_第2页
《长春仙台净水供水技术交流项目》口译实践报告的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《长春仙台净水供水技术交流项目》口译实践报告的开题报告开题报告:一、选题背景2019年9月23日,长春市水务集团公司与日本三菱重工业株式会社签署《长春仙台净水供水技术交流项目》合作协议。该项目将引进日本三菱重工业株式会社先进净水和供水技术,以提升长春市的供水水质和供水能力,同时为日本方面提供了机会来改进他们现有的技术和提升其在华业务。因此,本人选择了该项目作为口译实践的研究对象。二、选题目的本人选取该项目作为口译实践研究对象的目的是为了:1.加深对该项目的了解和认识,提高口译能力。2.通过该项目的翻译实践,提高口译技巧和能力,并掌握相关的翻译技能。3.帮助项目的参与者更好地理解和沟通,增进中日两国之间的友谊和信任。三、研究内容本人将通过该项目的口译实践,主要研究以下方面:1.准确理解和传达有关技术和专业术语,以及相关文献的内容。2.在翻译过程中注重语言和文化的差异,以便更好地理解和传达有关信息。3.将翻译技能和语言学习相融合,运用不同的口译策略和技巧,使得翻译结果更为准确,流畅和自然。4.通过阅读相关文献、调研实地情况,并结合本人的翻译实践,进行综合性研究,提出相应的研究成果。四、研究意义1.该研究对于掌握相关翻译技能和方法非常重要,能够提高参与者的职业素养和竞争力。2.本研究可以有助于促进中日两国之间的文化、技术和商业交流,进一步增进相互之间的了解和信任。3.本研究可以为有意向或已经参与相关行业和项目的人员提供有价值的经验和参考资料。五、研究方法本研究采用综合性研究方法,包括:1.阅读相关文献、调查研究现场情况;2.采用口译实践进行翻译;3.应用各种翻译技巧和策略,总结口译经验;4.综合性分析和研究,提出研究成果。六、预期成果1.组织翻译实践并记录相关笔记和翻译稿件;2.翻译稿件将通过电子邮件等方式发送给相关人员,以方便其阅读和理解;3.撰写口译实践报告,并发表于相关期刊或网站,促进学术交流和研究。七、研究时间表具体时间安排如下:1.调查研究:2022年6月至7月;2.口译实践:2022年8月至9月;3.整理资料,撰写报告:2022年10月至11月。结束语:通过本次研究,我希望能够加强中日两国之间的文化交流,增进相互之间的了解和信任,提高自身的职业素养和竞争力

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论