《世界历史百科全书》(三纪元节选)翻译项目报告的开题报告_第1页
《世界历史百科全书》(三纪元节选)翻译项目报告的开题报告_第2页
《世界历史百科全书》(三纪元节选)翻译项目报告的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《世界历史百科全书》(三纪元节选)翻译项目报告的开题报告项目名称:《世界历史百科全书》(三纪元节选)翻译项目项目背景:随着文化交流的不断加深,世界历史的研究也逐渐受到国内读者的关注和追求。作为一项世界性的工程,翻译《世界历史百科全书》已成为中外学者所关注的领域,被视为了解和认识世界历史的一条重要途径。此次《世界历史百科全书》(三纪元节选)翻译项目旨在将其呈现给国内读者,推广和传播世界历史的研究成果,弘扬世界文化,提高国内读者对世界历史的认知。翻译内容:《世界历史百科全书》(三纪元节选)这本书选取了世界历史上自公元前3000年到公元2000年之间最具代表性的事件、人物、政治、文化、科技等领域,对这些领域中的重要事件和人物进行了梳理和整合,内容丰富、涵盖面广,对于读者的世界历史认知能力的提高有非常大的帮助作用。翻译要求:1.翻译质量高,准确传达原文意思2.翻译外语专有名词准确3.保持原版风格,字数不要超过原文字数4.在翻译过程中,注意文化差异,做到既忠实于原著,也符合中国国情项目目标:1.完成《世界历史百科全书》(三纪元节选)翻译,向国内读者推广世界历史知识。2.使国内读者更全面地了解世界历史,提高国内读者对世界历史的认知。3.丰富国内学术文化,推动中外文化交流。预期成果:1.成功翻译《世界历史百科全书》(三纪元节选),为国内读者带来宝贵的世界历史知识。2.提高国内读者对于世界历史的关注度,提高读者的历史认知能力。3.推动学术文化的交流,促进中外文化沟通,拓展国内读者的视野。项目进度安排:1.确定项目目标和任务——1天2.确定翻译内容和翻译方法——2天3.确定翻译人员和分工——3天4.翻译流程和质量控制——20天5.整理校对编辑——10天6.完成翻译项目——总计36天人员配备:项目经理:1人翻译人员:10人校对编辑:3人总计14人经费预算:本项目经费预算为300000元,其中包括翻译人员、校对编辑、设备和材料等方

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论