中共浙江省委党校、浙江行政学院专有名词英文译法_第1页
中共浙江省委党校、浙江行政学院专有名词英文译法_第2页
中共浙江省委党校、浙江行政学院专有名词英文译法_第3页
中共浙江省委党校、浙江行政学院专有名词英文译法_第4页
中共浙江省委党校、浙江行政学院专有名词英文译法_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中共浙江省委党校、浙江行政学院专有名词英文译法校名中共浙江省委党校PartySchoolofZhejiangProvincialCommitteeofC.P.C(校名缩写ZPS)浙江行政学院ZhejiangInstituteofAdministration,P.R.China(校名缩写ZIA)校内机构部门中文名称部门英文译写部门负责人英文译写校委SchoolCommittee常务副校长ExecutivePresident副校长VicePresident纪委书记SecretaryoftheCommissionforDisciplineInspection教育长Provost校委委员MemberoftheSchoolCommittee巡视员Counsel副巡视员AssociateCounsel省特级专家SuperExpertinZhejiang办公室GeneralOfficeandSchoolSecretariat主任Director副主任DeputyDirector组织人事处PersonnelOffice处长Director副处长DeputyDirector教务处(公务员培训处)OfficeofAcademicAffairs(OfficeofCivilServiceTraining)处长Director副处长DeputyDirector科研处(浙江省情研究中心)OfficeofResearchAffairs(ResearchCenterforZhejiangDevelopmentPolicies)处长Director副处长DeputyDirector研究室ResearchOfficeforSchoolPolicies主任Director副主任DeputyDirector机关党委(团委)CommitteeforPartyAffairs(CommitteeforYouthLeagueAffairs)书记Secretary副书记DeputySecretary工会StaffUnionOffice主席Chairman副主席ViceChairman校纪委(监察室)CommissionforDisciplineInspection(OfficeofSupervision)书记Secretary副书记DeputySecretary干部教育研究处ResearchOfficeforCadreEducation处长Director副处长DeputyDirector学员工作部DivisionofTraineesManagement主任Director副主任DeputyDirector校院工作处OfficeofLiaisonforParty处长Director副处长DeputyDirector行政处(保卫处)OfficeofLogisticManagement(OfficeofCampusSecurity)处长Director副处长DeputyDirector财务处OfficeofAccountingandFinance处长Director副处长DeputyDirector离退休工作处OfficeofRetirementServices处长Director副处长DeputyDirector研究生部DivisionofGraduateEducation主任Director副主任DeputyDirector干部教育学院DivisionofCadreEducation院长Director副院长DeputyDirector马克思主义研究院DepartmentofMarxistIdeology主任副主任DeanAssociateDean哲学教研部DepartmentofPhilosophy经济学教研部DepartmentofEconomics政治学教研部DepartmentofPoliticalScience党史党建教研部DepartmentofCPCHistoryandParty公共管理教研部DepartmentofPublicAdministration工商管理教研部DepartmentofBusinessAdministration法学教研部DepartmentofLaw社会学文化学教研部(浙江省舆情研究中心)DepartmentofSociologyandCulturology(ResearchCenterforPublicOpinionsofZhejiang外语教研部DepartmentofForeignLanguageTeaching信息管理部OfficeofInformationTechnology主任Director副主任DeputyDirector图书馆Library馆长LibraryDirector副馆长DeputyDirector报刊部OfficeofSchoolJournals主任Director副主任DeputyDirector教材中心Book主任Director副主任DeputyDirector国际合作交流中心International主任Director副主任DeputyDirector干部培训服务中心Service主任Director副主任DeputyDirector雷迪森管理团队LandisonLogisticService说明:本《译写》编制原则为:英文译写简洁合理,与各部门实际定位与职能相符,在达意的基础上兼顾英语的通用性与国际性,以英语受众的角度出发权衡译写效果。本《译写》的指导性规范为:汉语中以“处”和“室”为名的职能部门,一般统一译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论