商务英语翻译-第五章-商务信函翻译2_第1页
商务英语翻译-第五章-商务信函翻译2_第2页
商务英语翻译-第五章-商务信函翻译2_第3页
商务英语翻译-第五章-商务信函翻译2_第4页
商务英语翻译-第五章-商务信函翻译2_第5页
已阅读5页,还剩54页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商务英语翻译TranslationofBusinessEnglish1精选商务英语翻译Translationof1精选Practice提起中药,许多人都会不约而同想到“同仁堂”三个字。这家国内最负盛名的老药铺,创建于1669年,至今已有300多年的历史。历经数代、载誉300余年的北京同仁堂,如今已发展成为跨国经营的大型国有企业—同仁堂集团公司。其产品以其传统、严谨的制药工艺、显著的疗效享誉海内外。2精选Practice提起中药,许多人都会不约而同想到“同仁堂”三PracticeSpeakingoftheTraditionalChineseMedicine(TCM),manypeoplecannothelpthinkingofBeijingTongrentang,afamousherbalmedicineshopinChina.Tongrentang,establishedin1669,hasahistoryofover300yearsandhasgrownintoamultinational,largestate-ownedenterprise—Tongrentanggroup.Itsproductsaresoldwellbothathomeandabroadforitstraditionalandstrictpharmaceuticaltechnologies,aswellasremarkableeffects.3精选PracticeSpeakingoftheTradit泳池清洁剂HR-114泳池清洁剂是一种对泳池和泳水具有广谱杀菌、消毒功能的清洁剂,使用本产品有助于保持泳池水清澈透明,抑制细菌或青苔聚集。BathingpoolcleanserHR-114Itcanbeusedaswide-spectrumantibacterialdisinfectanttobeappliedtobathingpool,ithelpskeepwaterclear,inhibitthegrowthofbacteriaandpreventaccumulationoflichen.4精选泳池清洁剂HR-1144精选主要成分有机氯化物、助剂物化特性外观:白色粉末气味:氯味有效氯%:≥55%溶解性:易溶于水包装规格净含量:20千克/桶储存条件及储存期限储存室要防晒防潮,存放于阴凉干燥处。储存期限为五年Mainingredients:organicchlorideandauxiliary.Physicalandchemicalproperties:Appearance:whitepowderOdor:chlorineodorAvailablechlorine:≥55%Solubility:solubleinwaterPackingspecification:20kilograms/bucketStoragecondition:itshallbestoredinacoolanddryplaceawayfromthesunandfood.5精选主要成分有机氯化物、助剂5精选使用说明一般泳池按照每日每10000公升水加15克泳池清洁剂的标准投放,以保证氯残留量为0.8-1.5ppm。在炎热的季节或泳池使用率高时,总含氯量可调至7-8ppm。定期检查含量,当氯残留量小于0.8ppm时,应适量添加本品。注意事项切勿触及眼睛,如不小心触及眼睛,应立即用大量水冲洗。Instructionforuse:generallythisproductcanbeaddedtoabathingpoolintheratioof15gramsto10000litersofwatersothattheconcentrationofresidualchlorinecanbemaintainedbetween0.8ppmand1.5ppm,inhotsummerorwhenbathingpoolisfrequentlyused,thetotalchlorinitymayreach7-8ppm,chlorinityshallbecheckedatregularintervals,andthisproductshallbeaddedwhentheconcentrationofresidualchlorineisbelow0.8ppm.Attention:avoideyecontact;incaseofcontact,immediatelyflusheyeswithplentyofwater.6精选使用说明6精选PracticeDearSirs,OurmarketsurveyinformsusthatyouareabigbuyerofCottonPieceGoods.Asthisitemfallswithinthescopeofourbusinessactivities,wetakethisopportunitytoexpressourwishtoestablishdirectrelationswithyouatanearlydate.InordertogiveyouageneralideaofthevariouskindsofCottonPieceGoodsnowavailableforexport,weencloseabrochureandapricelist.Quotationsandsamplebookswillbeairmailedtoyouuponreceiptofyourspecificinquiry.Welookforwardtoyourfavorablereply.7精选PracticeDearSirs,7精选敬启者:我方市场调查证实贵方是棉布大买主。因为棉布属于我们的经营范围,我们借此机会向你们表示我们希望能尽早与贵公司建立直接的贸易关系的意愿。现随函寄上商品小册子和价格表一份,以便贵公司对我们出口棉布的情况有一个大概的了解。一旦收到贵公司的具体的询价函,我们将立即航邮报价单和样品簿。盼望贵方佳音。8精选敬启者:8精选2询价/报价/还盘函询价函件常用典型语句YouarerecommendedtousbyNewYorkChamberofCommerceandweareinterestedverymuchinyourCrocodileBrandLeatherHandbags.纽约商会向我们推荐了贵公司,我们对贵公司的鳄鱼牌手提包非常感兴趣。Itwouldbeappreciatedifyouwouldsendusatyourearliestconveniencesamplesofvarioussizesofyourleatherbootstogetherwiththelowestprices.若贵公司能从速寄来各种规格的皮靴样品及最低价格,则甚为荣幸。9精选2询价/报价/还盘函询价函件常用典型语句9精选DearSir/Madam,YouarerecommendedtousbyQingdaoChamberofCommerceasoneoftheleadingmanufacturersofhigh-qualityrefrigeratorsinChina.Weareimpressedbyyourwiderangeofrefrigeratorsrecommendedtous.BasedinNairobi,weareoneofthelargestchainstoresinEastAfrica,andarelookingforamanufacturerwhocouldsupplyusewithawiderangeofrefrigeratorsforsaleinEastAfrica.Wewouldappreciateitverymuchifyoucouldsendusyourlatestcatalogueandpricelist.Whenreplying,pleasestateyourtermsofpaymentandanyvolumntradediscountyoucouldoffer,asweusuallyplacelargeorders.Itwouldalsobehelpfulifyouwouldsendustherelevantbrochuresandinstructionbooks.Wearelookingforwardtoyourimmediatereply.YoursfaithfullyHenrySmith10精选DearSir/Madam,10精选2询价/报价/还盘函报价函件常用典型语句Weareverypleasedtomakeyouanoffer/aquotationforourproduct.我方很高兴就我们的产品向贵方报盘/报价。Asthisproductisingreatdemandandthesupplylimited,wewouldrecommendthatyouacceptthisofferassoonaspossible.该产品市场需求量极大,供货有限,宜从速接受该报价为好。11精选2询价/报价/还盘函报价函件常用典型语句11精选DearSirs,Wearepleasedtoreceiveyourinquiryof10thSeptemberandencloseourillustratedcatalogandpricelistgivingthedetailsyouaskfor.Wearealsosendingyoubyseparatepostsomesamplesandfeelconfidentthatwhenyouhaveexaminedthemyouwillagreethatthegoodsarebothexcellentinqualityandreasonableinprice.Ourregularpurchasesinquantitiesofnotlessthanfivegrossofindividualitemswewouldallowyouadiscountof2%.PaymentistobemadebyirrecoverableL/catsight.Becauseoftheirsoftnessanddurability,ourcottonbed-sheetandpillowcasesarerapidlybecomingpopular,andafterstudyingourpricesyouwillnotbesurprisedtolearnthatwearefindingitdifficulttomeetthedemand.Butifyouplaceyourordernotlaterthantheendofthismonth,wewouldensurepromptshipment.Welookforwardtoyourearlyreply.YoursSincerely,12精选DearSirs,12精选…先生:很高兴收到你方9月10日的询价,根据你方要求,今寄上带插图的目录和价格明细单。另邮封上一些样品,相信经过查阅后,你方会同意我方产品质量上乘,价格合理。若每项货品不少于五萝的话,我们可以给2%的折扣。付款是凭不可撤消的即期信用证支付。我们的棉质床单和枕套由于质地柔软、耐用而备受欢迎,希望你方在研究我方价格之后会明白我方难以满足市场需求的原因。但是,若你方订货不迟于本月底,我方保证即期装运。早复为盼。13精选…先生:13精选2询价/报价/还盘函还盘函件常用典型语句Unfortunately,wecannotacceptyouroffer,becauseanothersupplierofferedusasimilararticleatapriceabout6%lower.很遗憾,我方不能接受贵方的报盘,另一家供货商对同类产品报出的价格比贵方低大约6%。Weregrettosaythatthereisnopossibilityofourcuttingthepricetotheextentyourequired,i.e.6%.非常抱歉,很难按贵方要求的减价幅度减价6%。14精选2询价/报价/还盘函还盘函件常用典型语句14精选Note1“商品”commodityc.n.比较正式的用法,通常指较大范围的商品,尤其指一个国家的主要商品。goods不是指一件商品,而是统指货物。永远是复数形式,不能与数词连用。merchandise:也是泛指商品,不特指某一商品,但没有复数形式,前面也不可以加不定冠词。article:做商品时候讲,常常指一种商品,同一种商品而有不同规格、编货号,常用此词。material:一般指做原料用的商品。item:本意是“项目”。在商业函件中常常指用来代表前面提到的货物,尤其在介绍目录中的商品项目时常用此词。cargo:goodscarriedinaship.船上所装载的货物。说与装运有关的货物也可以用cargo,如果不是在船上的货物,又跟装运没有关系的货物,则不能用cargo.15精选Note1“商品”commodityc.Note2价格e.g.Ourusersherefindyourpricetoohighandoutoflinewiththeprevailingmarketlevel.我方用户认为你方价格过高,与现行市场行情不一致。outofline:与……不相符合16精选Note2价格e.g.Ourusershere价格高的说法Yourpriceishigh.你方价格高.Yourpriceisabithigh.你方价格有点高。Yourpriceisonthehighside.你方价格偏高。Yourpriceisexcessive.你方价格过高。Yourpriceisratherhigh.你方价格相当高.Yourpriceistoohigh.你方价格太高。Yourpriceisprohibitive.你方价格高得令人望而却步。17精选价格高的说法Yourpriceishigh.你方价价格Yourpriceiscompetitive.你方价格有竞争力。Yourpriceisacceptable.你方价格可接受。Yourpriceisreasonable.你方价格是合理的。Yourpriceisattractive.你放价格有吸引力。Yourpriceisunworkable.你方价格做不开。Yourpriceisimpracticable你方价格不可行。Yourpriceisinfeasible.你方价格行不通。Yourpriceisunrealistic.你方价格不现实18精选价格Yourpriceiscompetitive.July12,2009DearSir,ThankyouforyourletterofJunethe8th.Weregretthatwecannotacceptyourcounter-offer.Wemustpointoutthatthefallingmarkethereleavesuslittleornomarginofprofit.Wemustaskyouforakeenerpriceinrespecttofutureorders.Atpresentthebestdiscountofferedforaquantityof200is5%.Ourcurrentsituationleavesuslittleroomtobargain.Wehopeyouwillreconsidertheoffer.Yourstruly,19精选July12,200919精选…先生:感谢贵方6月8日的来信,很遗憾我方无法接受你方还盘。我方必须指出,市场萎缩导致我方的利润微乎其微,今后的订单我们不得不抬高价格。目前每200件我们能给的最高折扣是5%,我方现在的情况不允许讨价还价了。希望你方重新考虑我方报价。20精选…先生:20精选3订货函件订货函件常用典型语句WefindboththepriceandqualityofyourproductssatisfactorytoourclientsandarepleasedtoencloseourofficialOrderSheetNo.33for6,000cottonpillowcases.我方用户对贵方的价格和质量均非常满意,遂很高兴随函附寄我方33号正式订单,向贵方订购6,000套纯棉枕套。21精选3订货函件订货函件常用典型语句21精选3订货函件订货函件常用典型语句Thearticlesshouldconformtothosedescribedinyourbrochureandtothesamplesenttous.Ifthisfirstorderissatisfactorilyexecuted,regularorderswillfollow.商品的质量须同贵方简介手册所描述的以及寄给我方的样品相符。此第一笔订单的执行情况如能令人满意,我方将会经常订购。Wearereadytoplaceanorderwithyou,butonlyonconditionthatthegoodsareconfinedtoSwitzerland.我方准备向贵方订货,唯一的条件是,货物只限卖给瑞士的公司。22精选3订货函件订货函件常用典型语句22精选ASpecimenLetterDearMr.Kirk,OurOrderNo.81302Pleaseforwardthefollowingmerchandisetous:QuantitySizesCatalogueNo.Prices600suitsofpyjamasXL28$12/suit600suitsofpyjamasXXL29$12.5/suitAsthegoodsareurgentlyneeded,wehopetheshipmentcanbemadebeforeDec.10th.23精选ASpecimenLetterDearMr.Kirk订货函件:续订和谢绝续订A.RepeatOrder续订信包括3个要点:(1)对上次订货表示满意(2)要求续订该货(3)询价可替代产品24精选订货函件:续订和谢绝续订A.RepeatOrder续订信DearSirs,ContractNo78PGO17

TiantanBrandMen’sShirtsWehavereceivedthecaptionedshipmentex.S.S.“EastWind”andareverypleasedtoinformyouthatwefindthegoodsquitesatisfactory.Aswebelievewecanselladditionalquantitiesinthismarket,wewishtoplacewithyouarepeatorderfor1,000doz.ofthesamestyleandsizes.Ifpossible,pleasearrangeearlyshipmentofthisrepeatorder,aswearebadlyinneedofthegoods.Incasethesaidgoodsarenotavailablefromstock,weshallbeverygratefultoyou,ifyouwilladviseusastothespecificationsofthosewhichcanbeshippedfromstock,statingfullparticulars.Yoursfaithfully,25精选DearSirs,25精选78PGO17号合同

天坛牌男衬衫

我方已经收到由“东风”轮运来的标题货物,并很高兴通知你们我们对该货很满意。我们深信我方能在本地市场销售更多的数量,故希望向贵方续订同样式样和尺码的衬衫1000打。因我方急需此货,如可能,请及早安排装运这批续订货。如上述货物无存货,如承告可立即装运的库存的规格等细节,我们将不胜感激。26精选78PGO17号合同26精选订货函件:续订和谢绝续订B.DecliningaRepeatOrder拒绝续订信包括3个要点:(1)得知对方意图(2)解释拒绝续订该货的原因(3)提供类似产品以供选择27精选订货函件:续订和谢绝续订B.DecliningaRepDearSirs,

TiantanBrandMen’sShirtsWehavethepleasureofacknowledgingyourletterofNov.6,inwhichyouinformusthatyouaresatisfiedwithourmen’sshirtsshippedtoyouperS.S.“EastWind”.Wealsonotethatyouwishtobookarepeatorder.Muchtoourregret,wecannotatpresententertainanyfreshordersforTiantanBrandMen’sShirts,owingtoheavycommitments.However,wearekeepingyourinquirybeforeusand,assoonasweareinapositiontoacceptneworder,wewillcontactyouwithoutdelay.Regardingstockshirts,weareenclosingalistforyourcheck.Ifyouareinterestedinanyofourstockgoods,pleaseletusknowyourdetailedrequirements,statingquantity,size,style,etc.28精选DearSirs,28精选敬启者:天坛牌男衬衫接贵方11月6日函,欣悉贵方对“东风”轮运去的男衬衫满意,我们也注意到贵方向再订一批。由于大量承约,目前我方不能接受天坛牌男衬衫的任何新订单。甚歉。但我们将记住贵方的询价,一旦我们能接受新订单,当告你方无误。关于现货衬衫,现随函寄清单供阅。如贵方对某些现货有兴趣,请详告所需商品的数量、尺码、式样等细节。29精选敬启者:29精选4国际支付函件(付款函/催款函)付款函常用典型语句Inviewoftheamountofthetransactionbeingsmall,wearepreparedtoacceptpaymentbyD/Patsight(orat60days’sight)forthevalueofthegoodsshipped.鉴于此笔交易金额很小,我们准备同意以即期(或见票60天后)付款交单方式支付货款。PleaseopentheL/C15to20daysbeforethedateofdelivery,anditshouldbevaliduntilthe15thdayaftershipmentsothatwecangetalltheshippingdocumentsreadyforpresentationandnegotiation.请用信用证付款,由贵方在交货前15天到20天期间开出,其有效期到货物装船后15天截至,以便我方准备好所有装运单据提交银行议付。30精选4国际支付函件(付款函/催款函)付款函常用典型语句30精选DearSirs:WehavereceivedyourL/CNo.1377/348/75issuedbytheYemenBankforReconstruction&Developmentfortheamountof$43,720covering16,000DozenStretchNylonSocks.Onperusal,wefindthattransshipmentandpartialshipmentarenotallowed.Asdirectsteamerstoyourportarefewandfarbetween,wehavetoshipviaHongkongmoreoftenthannot.Astopartialshipment,itwouldbetoourmutualbenefitbecausewecouldshipimmediatelywhateverwehaveonhandinsteadofwaitingforthewholelottobecompleted.31精选DearSirs:31精选Therefore,wearecablingthisafternoon,askingyoutoamendtheL/Ctoread:“TRANSSHIPMENTANDPARTSHIPMENTALLOWED”Weshallbegladifyouwillseetoitthatamendmentiscabledwithoutdelay,asourgoodshavebeenpackedreadyforshipmentforquitesometime.Yoursfaithfully,32精选Therefore,wearecablingthis敬启者:由也门建设和发展银行开立的,有关16,000打弹力尼龙袜,金额计43,720美元的第1377/348/75号信用证收到。经详阅,发现该信用证不允许转船和分批装运。由于开往你港的直达轮稀少,我们常常(一多半)必须经由香港转运。至于分批装运,倘若将我们手头已有的货物立即装运,而不是等整批货齐备了再装运,这对双方都有好处的。为此,我们今日下午去电,要求将信用证修改为:“允许转船和分批装运”由于货物包装就绪待装,务请立即以电报修改信用证为荷。谨上33精选敬启者:33精选4国际支付函件(付款函/催款函)催款函常用典型语句Weshouldrequestyoutotakeupthismatterwiththeissuingbankatonceandletusknowwhathasbecomeoftheletterofcredit,otherwisetheshipmentwillbedelayedagreatdeal.请立即与开证银行联系此事,让我们知道信用证的情况。否则,我们将长期延迟装运。Havingmaderepeatedapplicationforpaymentofthisamountwithoutavail,wenowgiveyounoticethatwewilltakeoutasummonsforrecoveryofthesum.经过多次催促贵方支付这笔帐款无效,我方郑重通知贵方我方将发出法庭传票以收回这笔款项。34精选4国际支付函件(付款函/催款函)催款函常用典型语句34精选DearSirs,Re:OurSalesConfirmationNo.C215Withreferencetothe4,000dozenShirtsunderourSalesConfirmationNo.C215,wewishtodrawyourattentiontothefactthatthedateofdeliveryisapproaching,butwestillhavenotreceivedyourcoveringLetterofCredittodate.Pleasedoyourutmosttoexpediatesame,sothatwemayexecutetheordersmoothly.Inordertoavoidsubsequentamendment,pleaseseetoitthattheL/CstipulationsareinexactaccordancewiththetermsoftheContract.Wehopetoreceiveyourfavorablenewssoon.Yoursfaithfully,35精选DearSirs,35精选敬启者:事由:我方第C215号售货确认书关于我方第C215号销售确认书项下4,000打衬衫,拟提请注意交货期日益迫近,但至今我们仍未收到有关信用证。请尽速开立信用证,以便我方顺利执行这项订单。为了避免随后的修改,务必注意(做到)信用证内的规定事项与合同条款完全一致。盼佳音。谨上36精选36精选Practice敬启者:3月10日来函获悉,你方有意在贵国推销我公司生产的真空吸尘器,我方十分感谢。遗憾的是,我方不能够考虑你方承兑交单(D/A)的支付方式。按照常规,我方接受信用证支付。但鉴于我们的友好关系,对你方的试订货,我方可作为例外按付款交单方式(D/P)支付。希望你方能接受上述支付方式,并期待到时候会收到你方的试订货单。早复为盼。2008年3月12日37精选Practice敬启者:37精选DearSirs,WereceivedyourletterofMarch10,2008andappreciateyourintentiontopushthesalesofourvacuumcleanerinyourcountry.WeregretthatweareunabletoconsideryourrequestforpaymentonD/Aterms—asaruleweaskforpaymentforL/C.Butinviewofourfriendlyrelationship,wewill,asanexceptionalcase,acceptpaymentforyourtrialorderonD/Pbasis.Wehopethepaymenttermsabovewillbeacceptabletoyouandexpecttoreceiveyourtrialorderinduecourse.Welookforwardtoyourearlyreply,YoursSincerely38精选DearSirs,38精选5装运函件装运是对外贸易业务中非常重要的一环。装运涉及的内容很多,在外贸函电中,关于装运的内容主要是:敦促早日装运,寄发装船通知,寄送装船单据等。A.装船单据在对外贸易中,货物装运后,卖方必须向买方提供装运单据,作为履行合同并取得货款的依据。装运单据的种类和份数,在每笔具体交易中由买卖双方商定。39精选5装运函件装运是对外贸易业务中非常重要的一环。装运涉及的内在实践中,货运单据的种类很多,但可以把它分成两大类,即主要单据和辅助单据。主要的装船单据shippingdocuments包括:海运提单oceanbilloflading商业发票commercialinvoice保险单insurancepolicy等。40精选40精选辅助单据包括:特定国家所需要的单据,如海关发票customsinvoice领事发票consularinvoice原产地证明书certificateoforigin等;以及附属于商业发票的单据,如包装单packinglist重量体积单weightandmeasurementlist检验证明书certificateofinspection其他单据otherdocuments。41精选辅助单据包括:特定国家所需要的单据,如41精选5装运函件装运函常用典型语句WewishtoadviseyouthatyourOrderNo.109hasbeenshippedtoday.贵方109号订单下的货物今日已装运,特此通知。Theduplicateshippingdocumentsincludingbilloflading,invoice,packinglistandinspectioncertificatewillbesenttoyoutoday.装运单据副本,包括提货单、发票、集装单和检验证书,今日将寄给贵方。Wearesurethegoodswillreachyouingoodorderandgiveyoufullsatisfication.我方确信货物将安然抵达,令贵方完全满意。42精选5装运函件装运函常用典型语句42精选DearSirs,TheirrevocableletterofCreditNo.7634,amountingtoUSD168,000hasbeenopenedthismorningthroughtheDistrictBank,Led,Manchester.Pleasearrangeshipmentofthegoodsimmediately.WeareinformedbythelocalshippingcompanythatS.S“Browick”isduetosailfromyourcitytoourportaboutthe10thSep.and,pleaseshipbythatsteamer.Wehaveinstructedourforwardertocontactyouandyoushallhearfromtheminadayortwo.Pleasemarkthecartonswithourinitials,thedestinationandordernumberasfollows:KTLONDENCK215CTNNo.1upThiswillapplytoallshipmentsunlessotherwiseinstructed.43精选DearSirs,43精选Shouldthistrialorderprovesatisfactorytoourcustomers,wecanassureyouthatrepeatordersinincreasedquantitieswillfollowshortly.Thankyouverymuchforyourclosecooperation.Inthemeantimeweawaityourshippingadvice.Yoursfaithfully,44精选44精选第7634号不可撤销的信用证计168,000美元已于今晨通过曼彻斯特地方银行开出。请尽速安排装运我方所订货物。从本地轮船公司得知“勃鲁维克”轮定于9月10日左右从你地开往我港。请交由该轮装运。我们已指示货代,一两日内他们即会与你方联系。请在货箱上注明我们公司首字母,目的地及货号如下:KT伦敦CK215集装箱号1至…除非另有指示,所有装运将照此执行。45精选45精选

如果这一试购订货使我们客户满意,我们可以保证将大量续订。对贵方在这一方面的密切合作,我们将十分感激。在此同时,我们等待贵方的装运通知。

谨上46精选46精选6保险函海洋运输险(MarineInsurance)的险别是保险公司根据货物在运输途中可能遭受到的自然灾害和意外事故的种类、造成损失的程度和情况而和被保险人约定的应承担各种不同责任的规定。中国人民保险公司(ThePeople’sInsuranceCompanyofChina)制订的中国保险条款(ChinaInsuranceClauses,C.I.C./CIC)中的海洋运输货物保险条款(OceanMarineCargoClauses)包括3个基本险别:平安险F.P.A.(FreeFromParticularAverage),水渍险W.P.A.(WithParticularAverage),一切险(AllRisks)。47精选6保险函海洋运输险(MarineInsurance)的目前,我国办理的一般附加险有11种,均为包括risk这个词构成的词组:偷窃、提货不着险T.P.N.D.(Theft,Pilferage&Non-DeliveryRisks)淡水雨淋险(Freshand/orRainWaterDamageRisks)短量险(ShortageRisk或RiskofShortage)混杂、沾污险(Intermixture&ContaminationRisks)渗漏险(LeakageRisk或RiskofLeakage)48精选48精选碰损、破碎险(Clash&BreakageRisks)串味险(TaintofOdourRisk)受潮受热险(Sweatingand/orHeatingDamageRisks)锈损险(RiskofRusting)钩损险(HookDamageRisk)包装破裂险(BreakageofpackingDamageRisk)49精选49精选我国开办的特殊附加险(SpecialAdditionalRisks)有:战争险(WarRisks)罢工险(Strikes,RiotsandCivilCommotions)仓面险(OnDeckRisk)进口关税险(ImportDuty)拒收险(Rejection)黄曲霉素险(Aflatoxion)交货不到险(FailuretoDelivery)50精选50精选6保险函(保险函/索赔函/理赔函)保险函常用典型语句We’dliketocovertheconsignmentagainstAllRisksfromourwarehousetotheportofAmsterdam.我方愿意为该批寄售货物投保从我方仓库至阿姆斯特丹港的全险。WeshouldliketoknowifyoucanundertakeinsuranceofthesegoodsAgainstAllRisks(A.A.R.)请告知,贵公司可否承办这批货物的全险。51精选6保险函(保险函/索赔函/理赔函)保险函常用典型语句516保险函(保险函/索赔函/理赔函)保险函常用典型语句Wehavecoveredinsuranceonthe100metrictonsofwoolfor100%oftheinvoicevalueagainstAllRisks.我方已经将100公吨羊毛按照发票金额的100%投保一切险。ThegoodsaretobeinsuredagainstLeakage.此货需要保渗透险。PleaseinsurethegoodsagainstAllrisksandWarRisk.请将此货投保一切险及战争险。52精选6保险函(保险函/索赔函/理赔函)保险函常用典型语句52DearSirs,InsuranceAnsweringyourletterofJune25inregardtoinsurance,wewouldliketoinformyouofthefollowing:All-Risks:GenerallywecoverinsuranceWPA&WarRiskintheabsenceofdefiniteinstructionsfromourclients.IfyoudesiretocoverAllRisks,wecanprovidesuchcoverageataslightlyhigherpremium.Breakage:Breakageisaspecialrisk,forwhichanextrapremiumwillhavetobecharged.Thepresentrateisabout…%.Claimsarepayableonlyforthatpartoftheloss,thatisover5%.Valuetobeinsured:Wenotethatyouwishustoinsureshipmenttoyoufor10%aboveinvoicevalue,whichishavingourdueattention.Wetrusttheaboveinformationwillserveyourpurposeandawaityourfur

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论