版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2012年文登考研英语
高级钻石卡和VIP辅导系列赵过OutlineVocabularyTranslationWritingNewspaperIrregularIllegalMalfunctionMaltreatUnimportantDisagreeNon-mannedImpossibleInabilityInaccurateInbornUn-:notUndiminishedUnhappyUncomfortableUnwelcomeUnfriendlyUnconditionalUnlimitedUnofficialUnjustSubcommitteeSub-SubjectSubmergeSubtractSubwaySubmarineSubmitSubordinateCom-CombineCommitCommunalCommunityCommunicationsComrade2494commit 5 0.0042%7200commits 1 0.0008%2969committed 4 0.0033%6980committing 1 0.0008%1379committee 10 0.0083%7000commitment 1 0.0008%6887commitments 1 0.0008%Commit1.犯罪;犯错Hehascommittedaseriousfault.他犯了严重错误。2.承诺;使自己受约束Askedifhewasacandidate,herefusedtocommithimself.当问到他是不是候选人时,他不置可否。Hehascommittedhimselftosupportthem.他容许负担他们的生活。Commit3.把…托付给;托,委托;委任Theboywascommittedtothecareofhisaunt.这个孩子被交给他的姑妈照顾。4.自杀5.保证〔做某事、遵守协议或遵从安排等〕6.〔公开地〕表示意见,作出决定〔以致日后难以更改〕7.忠于〔某个人、机构等〕;全心全意投入〔工作、活动等〕8.花〔钱或时间〕9.〔下令〕把〔某人〕送进〔医院或监狱等〕10.把〔某人〕送交法院受审11.把…学好记牢12.把…记〔或写〕下来13.付诸;藏于14.监禁,把…交付看管;下狱;判处(徒刑等)Thejudgecommittedhimtoprison.法官判他入狱。15.使承担义务;使做出保证;许诺Don'tcommityourpromisestopaperifyouarenotcertainyoukeepthem.如果你没有把握兑现你的许诺,你就不要做出书面保证。16.指定…用于;调拨,调配…供使用Theycommittedmorethanthreedivisionstotheoperations.他们调了三个多师参加这次战役。Theyarelookingforsomeonewitharealsenseofcommitmenttothejob.他们正在找一个对这一工作有献身精神的人。Mit-AdmitPermitSubmitDismissEmitIntermitYoushouldintermitworkformerly.TransmitInsectscantransmitdiseases.EmployeePayeeExpelleeIntervieweeRefugeesuccessfulSuc-=sub,under,afterSucceedSuccessfulSuccessionSuccessorCess=ceed=cede:goSupersedeExceedAccessProcessRetrocession1395excessive 10 0.0083%3072excess 4 0.0033%5023excessively 2 0.0017%Excess1.超重的,过量的;额外的,超额的,附加的,过度的
You'llhavetopayexcesspostalchargesonthisletter.这封信你必须付超重邮资。超过,过多之量
Anexcessoffatinone'sdietcanleadtoheartdisease.饮食中脂肪过量能导致心脏病。Excessive过度的,过分的;极度的Shetakesanexcessiveinterestinclothes.她过分注重衣着。Ful:fullofCheerfulWonderfulPeacefulHatefulHopefulHelpful做翻译的心态对于翻译能力的提高不要着急。每星期坚持翻译一两句话。坚持最重要,千万不要急功近利。翻译不是考你的理解,而是考你写出来的这个过程。你光知道意思没用,一定要写出来。所以,练习翻译一定要动笔。翻译词类转译之练习名代数形副动介冠连叹1、词类转换译法
ConversionofWordClasses⑴名词可转译为形容词①有些名词加不定冠词做表语时可转译为形容词。例:Theblockagewasasuccess.封锁很成功。②形容词派生的名词,往往可以转译为形容词。例:Thepallorofherfaceindicatedclearlyhowshewasfeelingatthemoment.她苍白的脸色清楚地说明了她那时的情绪。Hercheekshaveasicklypallor.PallidAdj〔ofaperson,hisface,etc〕pale,espbecauseofillnessApallidcomplexionYoulookabitpallid——doyoufeelallright?Pallidity⑵名词可转译成动词①
含有动作意味的名词往往可以转译成动词。例:Thesightandsoundofourjetplanesfilledmewithspeciallonging.看到和听到我们的喷气式飞机,令我特别神往。②带er或or的名词,只要当它并不指身份或职业时往往可以译成动词。例:Theoldmanwastheforgiveroftheyoungman’spastwrongdoings.老人宽恕了年轻人过去所干的坏事。③由动词派生的名词可转译成动词。例:Speakerscalledfortheliberationoftheoppressedoftheworld.发言人表示要解放世界上的被压迫者。⑶名词转译成副词由副词派生出来的名词,往往可以转译成副词。例:Thenewmayorearnedsomeappreciationbycourtesyofcomingtovisitthecitypoor.新市长有礼貌地前来访问城市贫民,获得了他们的一些好感。⑷形容词转译成名词①有些形容词加上定冠词表示某一类人,汉译时常译成名词。例:Theydidtheirbesttohelpthepoor.他们尽最大努力帮助穷人。②
由名词派生的形容词可转译成名词。例:TheWildefamilywerereligious.王尔德全家都是虔诚的教徒。⑸形容词转译成动词①表示心理状态的形容词,在系动词后作表语时,往往可以译成动词。例:Doctorsarenotsuretheycansavehislife.医生们不敢肯定他们救得了他的命。②由动词派生出来的形容词,可以转译成动词。例:Sugarissolubleinwater.糖溶于水中。⑹形容词转译成副词①英语形容词转译成汉语的副词。例:Occasionallyadrizzlecamedownandtheintermittentflashesoflightningmadeusturnapprehensiveglancestowardzero.偶尔下一点毛毛雨,断断续续的闪电使得我们不时忧虑地朝着零地区方向望去。②因表达的需要,以解决英汉两种语言表达方式不同的矛盾。例:Thisissheernonsense.这完全是胡说。⑺动词转译成名词由名词派生出来的动词,可转译成汉语名词。例:Formalityhasalwayscharacterizedtheirrelationship.他们之间的关系,有一个特点,就是以礼相待。⑻介词转译成动词具有动作意义的介词,可转译成汉语的动词。例:Byradarpeoplecanseethingsbeyondthevisibilityofthem.利用雷达,人们可以看见视线外的东西。Exercises1.Don’tbeafraidofanydifficulties.2.Iftheradarantennaispointedattheship,theradarbeamstrikestheshipandareflectioncomesback.3.Theelectroniccomputerischieflycharacterizedbyitsaccurateandrapidcomputations.4.Attentionisnecessarytopreventtheinstrumentfromdamage.5.Goldhasanadvantageinthatitcannotreactwithoxygen.6.Thesunisshapedlikeaball.7.Thedisputationaboutliteraltranslationandfreetranslationwithintranslationcirclehaslastedseveraldecadesatleast.8.Allchangesmusttakeplacesimilarlyovergiventimeperiods.9.Theearthissurroundedbyalayerofaircalledtheatmosphere.10.Theysattogether,carefullystudyingthedesignofthenewlaboratorybuilding.11.Electricitytravelsmuchfasterthansound.⑼副词转译成名词因表达需要,副词可以转译成名词。例:Oxygenisoneoftheimportantelementsinthephysicalworld.Itisveryactivechemically.氧是物质世界的重要元素之一。它的化学性很活泼。WritingThreesteps(readtherequirementsbetweenlines,outline—arrangement,choosesentences)Threeparts〔Description,IntendedMeaning,Comments〕Threetips(动词方面,主语方面,汉式英语)Fourkeypoints(启,承,转,合)想象中的情景Howareyou?Fine.Thanksandyou?Directions:Writeanessayof160-200wordsbasedonthefollowingdrawing.Inyouressay,youshould1)
describethedrawingbriefly,2)
explainitsintendedmeaning,andthen3)
giveyourcomments.YoushouldwriteneatlyonANSWERSHEET2.(20points)Isourchildrenlearning?Ourchildrensdolearn.EducationPresident?Countdown2008布什是不是有言语障碍,幼时语文习得如何,可能得由专家检验判断。但是他的斯布纳式口误,以说话时音素穿凿误置著称,如将“kissandcuddle”〔亲吻+搂抱〕说成“cussandkiddle”〔咒骂+渔网〕反恐时,他说:要“findthosewhowoulddoharmtousandgetthemoutofharm’sway”一看布什尊容,就相信人是从猴子变来的。English,heiscompletelyatsea.WhenitcomestoEnglish,heiscompletelyatsea.payattentiontothesteps
takecareofthestepsmindthestepsbewareofthestepsbeawareofthestepswatchforyourstepsDanger!Steps!
Idon’tlikeboth.Ilikeneither.四大句型1〕Itis+形容词+that可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。Itisconceivablethatknowledgeplaysanimportantroleinourlife.2〕Itis+形容词+todo/doing她已经说了一切有必要说的话。Shehadsaidwhatitwasnecessarytosay.3.Nothingismore...than〔没有比……更……的;……是最……的〕例如:Nothingismoreimportantthantoreceiveeducation.没有比接受教育更重要的事。4.Asfarassb./sth.isconcerned〔就……而言,在……看来〕在我看来,时尚是属于女性的。AsfarasIamconcerned,fashionbelongstowomen.Itoccurredtosb.that〔突然想到……〕IthadneveroccurredtoCinderellashewouldbecomeaprincesssomeday.Cinderella从来没有想到她会成为一位王妃。Itistakenforgrantedthat〔……被认为是理所当然的〕Ithasbeentakenforgrantedthatwomenshouldtakeonallthehousework.篇章技巧衔接与连贯开头、结尾连接词表层次:First;Second;What’smore;Inaddition;Apartfromthis;Lastbutnotleast;
表观点:Personally;Inmyopinion;AsfarasIamconcerned;AsfarasIknow;WhatIwanttostressisthat…(我想强调的是…);…holdtheopinionthat…
某人持有…的主张;Accordingtosb,…依照某人的观点看,…表转折:However,……;….,but…
表让步:Although/Though,…;Despitethefactthat…;
表因果:Because/As…..;Since/Nowthat,…Therefore,…;….,thus,…;….,so…;
表递进:notonly…,butalso…;…aswellas;
表概括:Inaword;Inshort;Tosumup开篇5)Nowadaysthereisagrowingconcernover...
6)Neverinourhistoryhastheideathat...beensopopular.7)Facedwith...,quiteafewpeoplearguethat...
举例1)Agoodcaseinpointis...2)Asanillustration,wemaytake...3)Suchexamplesmightbegiveneasily.4)...isoftencitedasanexample.结尾1)Fromwhathasbeendiscussedabove,wecandrawtheconclusionthat...2)Itishightimethatstrictmeasuresweretakentostop...8)
Withtheeffortsofallpartsconcerned,theproblemwillbesolvedthoroughly.Nothingismore...than〔没有比……更……的;……是最……的〕例如:Nothingismoreimportantthantoreceiveeducation.没有比接受教育更重要的事。Morethan62次MorethanIt'snomorethanonemiletotheshops.到商业区不过一英里。Shewasdressedmorethansimply.她穿着十分朴素。Hisreportismorethanasurvey.他的报告不只是一份调查。moreoftenthannot
经常,时常(=often)morethanever
尤其
写作学习方案与资料练习〔不识庐山真面目,只缘身在此山中〕作业〔每周累计一篇〕无限次帮大家修改作文汇总经典句型,总结高分策略!NewspaperTOKYO(Reuters)—Japan’seconomygrewatarevised1.1percentinthethirdquarterfromthesecondquarter,exceedinganinitialgovernmentestimate.Butthatofferedlittlecomforttopolicymakerswaryofslowinggrowthinthecurrentquarter.Therevisedgrossdomesticproducttranslatesintoannualizedgrowthof4.5percent,exceedinganinitialreadingof3.9percent.Itisalsoabovethe4.1percentrateexpectedbyeconomists.Despitetheupwardrevision,recentweakdatahasunderscoredtheviewthattheeconomywillcontractslightlyinthecurrentquarterbecauseofaglobalslowdownandapull-backfromthelast-minutesurgeinstimulus-drivenconsumptionthatspurredthird-quartergrowth.PullawayHeleaptontothetrainjustasitwaspullingaway.(尤指车辆)开始移动他在火车正要开动时跳了上去。Thebushadpulledawaywhenshegotthere.她赶到那儿时,公共汽车刚刚开走。pulleddown1.毁坏,拆毁Theypulleddownmyoldhouseandbuiltfivenewones.他们撤除了我的旧房子,建起了五幢新房子。2.使虚弱;拖垮Anattackoffeversoonpulledhimdown.发高烧很快使他的身体衰弱下来。pullinto
Thelorrydriverpulledintothesideoftheroadandgotoutforacupoftea.(尤指即将停下来的车辆司机把车停下)开向路边,开进卡车司机把车子开到路边,然后从车上下来喝杯茶。Pullin1.赚钱He'spullinginquiteabitinhisnewjob.他在新工作中赚了不少钱。Hepullsinquitealotasamilkman.他卖牛奶赚了相当多的钱。Hepullsinalotofovertimepayeachmonth.他每月挣得不少加班费。2.吸引;招引TheBeatlesalwayspulledinenormouscrowds.披头士乐队总能吸引大批的人群。Thefilmpulledinlargeaudiencewhenitwasshowninthecity.那部影片在该市上映期间,吸引了大批观众。pullthrough恢复健康;精神状况转好,情绪转好Thedoctoriss
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- JJF 2160-2024激光共聚焦显微镜校准规范
- 课件讲稿职场教学课件
- 2024年展览策划与组织合同
- 2024年度奖学金奖品采购合同
- 2024年度钢材生产设备采购合同
- 2024购销违约合同范本范文
- 2024融资互相担保合同范本
- 2024年子女抚养权协议书范本
- 2024年度标的500万元广告发布合同
- 2024就新能源公交车采购的买卖合同
- 蔚来用户运营分析报告-数字化
- 来开火锅店!扇形统计图(课件)三年级上册数学
- 2024年广东机场集团招聘笔试参考题库附带答案详解
- (2024年)互联网营销师培训
- 人工智能在医疗保健领域的应用与发展
- 药业有限公司洗眼液生产及滴眼液扩产项目环评可研资料环境影响
- TCAPC 014-2023 零售药店经营银屑病治疗药品药学服务规范
- 冷库安装施工方案
- 环境设计职业生涯规划
- 产品出厂检验报告范本
- 临床常用药物使用观察与护理
评论
0/150
提交评论