指涉行为与扩展行为:动词名化的新闻翻译的开题报告_第1页
指涉行为与扩展行为:动词名化的新闻翻译的开题报告_第2页
指涉行为与扩展行为:动词名化的新闻翻译的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

指涉行为与扩展行为:动词名化的新闻翻译的开题报告1.研究背景随着全球化的加速和科技的不断进步,新闻翻译作为跨语言交际的重要手段,越来越受到关注。尤其是在新闻传播领域,新闻翻译不仅是跨文化交流的重要途径,也是实现多语种交际的必要条件。因此,新闻翻译的质量问题一直备受关注。其中,动词名化是新闻翻译中的一个重要问题。动词名化是指将动词转化为名词,例如“发表”变成“发表行为”、“庆祝”变成“庆祝活动”。在很多情况下,动词名化可以增加句子的表达丰富性,但其也容易造成理解上的困难或翻译不准确的问题。此外,近年来新兴的指涉行为与扩展行为也逐渐引起了学者们的关注。指涉行为是指在语言中引入其他存在的事物或实体,扩展行为则是将一个概念或事件与其他概念或事件相联系,从而扩展句子的含义。这些行为如果出现在动词名化中,可能会极大地增加翻译难度。因此,本研究决定以动词名化为研究对象,考察在新闻翻译中常见的指涉行为和扩展行为对动词名化造成的影响,并探讨如何解决这些问题,以提高新闻翻译的质量。2.研究目的本研究旨在探讨在新闻翻译中常见的动词名化句子中的指涉行为和扩展行为对翻译造成的影响,以及如何解决这些问题,从而提高新闻翻译的质量。具体目的包括:1)分析新闻翻译中动词名化的特点和主要问题。2)探讨指涉行为和扩展行为对动词名化造成的影响。3)研究如何通过翻译策略来解决动词名化中的问题。4)提出一些新闻翻译中常见的动词名化翻译策略。5)通过实例分析,验证这些翻译策略的可行性和有效性。3.研究内容本研究主要包括以下内容:1)动词名化的特点和主要问题的分析本部分对动词名化在新闻翻译中的使用情况进行分析,探讨动词名化的特点和主要问题,以及指涉行为和扩展行为在动词名化中的作用。2)指涉行为和扩展行为对动词名化造成的影响本部分研究指涉行为和扩展行为对动词名化造成的影响,分析这些行为对翻译的难度和准确性带来的影响。3)翻译策略的研究本部分研究针对动词名化中的指涉行为和扩展行为,通过分析新闻翻译实例,探讨一些翻译策略。4)翻译策略的验证本部分通过实例分析,验证提出的翻译策略在实际翻译中的可行性和有效性。4.研究意义本研究的意义主要表现在以下几个方面:1)对于新闻翻译工作者,能够提高其对动词名化中的指涉行为和扩展行为的意识,加深对其在翻译中的影响的认识,提高翻译质量。2)对于研究者,能够深入研究动词名化和指涉行为、扩展行为的关系,丰富动词名化与其他内容的联系和相互作用方面的研究。3)对于教育工作者,能够引导新闻翻译教育的改进,强调在教学中对动词名化的指导和讲解的重要性。4)对于各种跨文化交际活动的实践,包括翻译、旅游、贸易等等,有很强的参考和指导作用。5.研究方法1)文献研究法:通过查阅相关文献,系统梳理动词名化、指涉行为、扩展行为等主题。2)实证研究法:采用“语料库+案例”方法,对新闻语料进行实证研究和分析,寻找并验证翻译策略的正确性和有效性。3)对比研究法:通过对比不同译者和翻译出版物的翻译结果,寻找翻译中的差异和优缺点,丰富研究结果。6.预期结论通过本研究,预计可以得出以下几点结论:1)系统分析动词名化在新闻翻译中的特点和主要问题。2)探讨指涉行为和扩展行为在动

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论