诗经葛覃注音版_第1页
诗经葛覃注音版_第2页
诗经葛覃注音版_第3页
诗经葛覃注音版_第4页
诗经葛覃注音版_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第第页诗经葛覃注音版

朝代:先秦

:佚名

ɡězhītán*ī,shīyúzhōnɡɡǔ,wéiyèqīqī

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋.

huánɡniǎoyúfēi,jíyúɡuànmù,qímínɡjiējiē

黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

ɡězhītán*ī,shīyúzhōnɡɡǔ,wéiyèmòmò

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。

shìyìshìhuò,wéizhǐwéi*ì,fúzhīwúyì

是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。

yánɡàoshīshì,yánɡàoyánɡuī

言告师氏,言告言归。

báowūwǒsī,bóhuànwǒyī

薄污我私,薄浣我衣.

hàihuànhàifǒu,ɡuīnínɡfùmǔ

害浣害否,归宁父母。

译文

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。

黄鹂上下在飞行,飞落栖息灌木上,鸣叫声宛转清丽。

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。

割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。

告知管家心里话,说我心想回娘家。快把内衣洗洁净,

快把外衣洗洁净,无论洗还是不洗,回娘家去看父母。

说明

女仆采葛制衣工作完毕,告假回家探望父母。

葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。覃(tán)(音谈):延长。施(yì):扩散。维:语助词。萋萋:茂密貌。中谷:谷中,凡是诗言“中”字在上者,皆语词。

黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:曰;聿,作语;于飞,即正在飞。灌木:丛生的树木。喈喈(jiē)(音接):鸟鸣声。

莫莫:茂密貌。

刈(yì)(音义):斩,割。濩(音获):煮。絺(chī):细的葛纤维织的布。綌(*ì):粗的葛纤维织的布。斁(yì):厌。

言:一说第一人称,一说作语助。师氏:类似管家奴隶,一说专司教育之职的贵族女师。

薄:语助词。污(音务):揉搓着洗。私:内衣。衣:上曰衣,下曰裳。浣:洗。

害(音何):通曷,盍,何,疑问词。否:不。

注,《诗经》中言字有许多应读为焉。言与焉古通用。《小雅·大东》:“睠言顾之。”《荀子·宥坐》引言作焉。

【讲解】

人们常爱用“多义性”来解说诗意,这其实并不精确。“诗言志,歌永言”〔《尚书·尧典》〕。当诗人作诗以抒写情志之时,其表达意向应当是明确的,不可能存在迥然不同的多种含义。但是,诗人用以表达情志的词语,却往往是多义的。如果在诗之上下文中,那多种含义均可贯穿,说诗者就很难判断,到底何义为所欲表达的“原意”了。为了不至过于武断,人们只好承认:那首诗本有着“多种含义”。

我们对于《葛覃》,遇到的也正是这样一个难题。这首诗的主旨,全在末章点示的“归宁父母”一句。然而“归”在古代,既可指称女子之出嫁,如《桃夭》的“之子于归”;又可指称出嫁女子的回返娘家,如《左传·庄公二十七年》记“冬,杞伯姬来,归宁也”。所以,《毛诗序》定此诗为赞美“后妃”出嫁前“志在女工之事,躬俭节用,服澣濯之衣,敬爱师傅”的美德,其出嫁可以“安父母,化天下以妇道也”;而今人余冠英等那么以为,这是抒写一贵族女子预备归宁〔回娘家〕之情的诗。二者对主旨的判断相去甚远,但在诗意上又均可圆通。我们到底取“出嫁”说好呢,还是“回娘家”说好?也实在无法与作诗人对证,只能让读者自己去体味了。

不管抒情主人公是待嫁女还是新嫁娘,她此刻正处在喜悦而急迫的企盼之中却毫无疑问。诗分三章,展出的是跳跃相接的三幅画境。首章好像无人,眼间只见一派清碧如染的葛藤,扩散在幽静的山沟;然而这幽静的清碧,又马上为一阵“喈喈”的鸣啭打破,抬眼一看,原来是漂亮的黄雀,在灌木丛上啁哳。不过这“无人”的境界,究竟只是种错觉,由于你忘却了,在那绿葛、黄雀背后,不分明有一位喜悦的'女主人公,在那里顾盼、倾听么?二章究竟让女主人公走进了诗行,但那身影却是飘忽的:你刚看到她弯腰“刈”藤的情景,转瞬间又见她在家中“濩”葛、织作了。于是那萋萋满谷的葛藤,又幻化成一匹匹飘动的葛布;而我们的女主人公,那么已在铜镜前披着这“絺綌”,正喜孜孜试身呢!那一句“服之无斁”,又透露着辛勤劳作后的多少快慰和骄傲?三章的境界却又一变,诗行中多了位慈爱的“师氏”。她好像在倾听,又好像在指引,由于她的女主人,此刻正央求她告知急需澣洗的衣物。“害澣?害否?归宁父母”--那便是情急的女主人公,带着羞怯和抑制不住的喜悦,究竟向师氏透露的内心的奥秘。这奥秘无疑也被读者偷听到了,于是你茅塞顿开,不禁莞尔而笑:站立在你面前的女主人公,原来是这样一位急迫待“归”〔出嫁或者回娘家〕的新人!那么前两章的似断似续,山谷中葛藤、黄雀的美妙春景,和“刈濩”、织作的繁忙劳动,就不仅传达着女主人公期盼中的喜悦,而且表现着一种熟习女工、勤劳能干的自夸自赞了。这样的女子,无论是嫁到夫家还是回返娘家,都是足以令夫家爱怜并带给父母莫大劝慰的。

在中国的传统中,对女子的要求从来是严苛的。所谓“妇德、妇言、妇功、妇容”,便是古代的男子世界所强加给女子需要习练的“妇教”。其要在于规定女子需要“贞顺”、“婉媚”和勤于丝麻织作之劳,老诚实实作男子的附庸和婢妾,假设非如此,便不配为人之妇。本诗所表现的,便正是一位“待归”女子勤于“妇功”的情景。她的勤勉和劳苦,当然已被“归宁父母”的骄傲和喜悦所消解。但对于今日的读者来说,是否还能从这份骄傲和喜悦中,体味到一些连女主人公自己也未意识到的,那种曲从妇教、取悦父母夫婿的无奈和悲伤呢?

赏析

正如动物的雌雄有分工一样〔比如蜜蜂、蚂蚁等等〕,男人和女人在生活中的角色也有分工。男子汉种田耕地打猎经商骑马打枪,吃苦耐劳粗犷骠悍是男子汉的本色。女子采桑织布浆洗做饭培育子女,灵活细心温顺贤慧周到体谅是女人的本色。这是自然法那么。

过去数千年中,我们的祖先遵循自然法那么生活,男耕女织、自给自足。这种生活,陶冶出的是自然平和恬淡悠闲的心态,是知足常乐、乐天知命的满意和美满感。

纺纱织布,缝衣浆洗既是女子的职责,无可非议,也就怀着欢乐的心情歌颂它。父母是亲人中最可敬爱和惦念的,因此思念父母、希望回家的急迫心情更在情理之中,同样也值得歌颂。朴实恬淡的生活,辛勤繁忙的劳作,深深眷念的亲情,全都是真情实感的自然流露,犹如渴了要喝水,饿了要吃饭一样。

如果在现在,这样的唯恐绝不会被看作艺术品,唱这歌的人唯恐绝不会被称为诗人,朴实自然的生活唯恐会让习惯了电灯电视洗衣机自来水出租车的都市人鄙弃。究竟时代不同了嘛。

然而,虽然时代在不断变迁,但由自然法那么所决断的男、女角色的差别和分工,却不应当由此被抹杀。但假如抹杀了男女的差别,确定是违抗自然法那么的。古人说,天不变道亦不变。现代的女子不肯定非要纺纱织布、缝衣浆洗,也不肯定非要相夫教子、做饭持家,但假如非得抛弃灵活细心温顺贤惠周到体谅,变得象男子汉一样粗犷骠悍,那这世界也将变得非常可怕。

对文意的感受

可能接触到这篇诗时,首先映入眼帘的是一位女子来到河边,端着盆来洗衣裳,而且是唱着歌的,歌的内容就是葛覃,四周有葛、有黄鹂、有山谷,因此她首先要唱,由于从事的是葛织布,所以娴熟地唱出“是刈是濩,为絺为綌,服之无斁”,最终的心愿是什么呢,言告师氏,言告言归,洗净衣服,整理行装好回娘家探望父母。另外做为诗经来讲,不仅是诗,还涉及到“经”,就是出嫁的女子,她的内心深处是装着她的父母的,特别是自己的母亲,由于母亲也是出嫁的人,母亲经受的事儿对女儿是有借鉴的,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论