【高中语文】《孔雀东南飞》课件90张+统编版+选择性必修下册_第1页
【高中语文】《孔雀东南飞》课件90张+统编版+选择性必修下册_第2页
【高中语文】《孔雀东南飞》课件90张+统编版+选择性必修下册_第3页
【高中语文】《孔雀东南飞》课件90张+统编版+选择性必修下册_第4页
【高中语文】《孔雀东南飞》课件90张+统编版+选择性必修下册_第5页
已阅读5页,还剩85页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

孔雀东南飞并序

中国是一个充满诗的国度,从先秦的《诗经》起源,就拉开了中华诗歌的悠久历史和传统;中国是一个浪漫的民族,她有很多流传久远、深入人心的民间传说和神话故事,而且大多以爱情为主题,表现的是“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”这种最朴素的愿望,如果生不能结为夫妇,死后也要同坟台。这样的故事实在是太多了,如“白蛇传”“梁祝化蝶”“牛郎与织女”“董永与七仙女”“田螺姑娘”等。今天,我们就一起走进我国古代最早的长篇叙事诗一一《孔雀东南飞》。掌握汉乐府的相关知识,了解《孔雀东南飞》在中国文学史上的地位。壹了解偏义复词,掌握古今异义、词类活用、一词多义等的用法。贰把握故事情节的发展,通过人物对话分析人物性格,探究爱情悲剧的原因叁学习目标编者名片徐陵(507—583),字孝穆,东海郡郯县(今山东郯城县)人。南朝诗人、文学家。早年即以诗文闻名。八岁能文,博涉史籍,颇有口才。梁武帝时期,任东宫学士,为当时宫体诗人,两次出使北朝。入陈后,历任左仆射、中书监等职,主持朝廷重要文书的草拟。被誉为“一代文宗”,其诗文皆以轻靡绮艳见称,与庾信齐名,并称“徐庾”。今存《徐孝穆集》6卷和《玉台新咏》10卷。”乐府

本是汉代的音乐机关,后来指古代的一种诗体,可以配乐歌唱的民间歌谣和文人诗。《敕勒歌》《木兰诗》《梦游天姥吟留别》等都是乐府诗。①西汉时:汉武帝首设的古代官署,专门收集民歌和文人创作的诗歌

,以备朝廷祭祀或宴会时演奏之用。②魏晋六朝:将乐府所唱的诗(汉人原称“歌谣”)也叫“乐府”。③唐代:撇开音乐,注重诗的社会内容,成为一种新乐府。如白居易的《新乐府》,未入乐,但自名为乐府。这里的“乐府”实际成为一种批判现实的讽刺诗。④宋元后:有称词、曲为乐府的。

机关名称

新体诗名称批判现实的讽刺诗

词曲乐府诗乐府诗:体裁以五言为主,兼有七言和杂言,语言通俗易懂,琅琅上口,有浓厚生活气息。

汉代乐府民歌,多是“感于哀乐,缘事而发”,继承了《诗经》的现实主义传统。与《诗经》《楚辞》可鼎足而三,既继承发展了《诗经》的现实主义传统,也继承发展了《楚辞》的浪漫主义精神。2.“乐府双璧”:南朝的《孔雀东南飞》

北朝的《木兰诗》3.《孔雀东南飞》:我国古代最早的一首长篇叙事诗,也是古乐府民歌的代表作之一,也是我国文学史上现实主义诗歌发展中的重要标志。4.乐府诗的手法:赋、比、兴。

汉末建安年间,刘兰芝和焦仲卿真诚相爱。但刘兰芝却为婆母不容,并遭到婆母的百般刁难,没有办法,兰芝只有自请回娘家。夫妻二人双双“誓死不相负”。兰芝回到娘家后不久,县令替他的儿子求婚,太守也派媒人来求亲。焦仲卿闻听此事,二人作死别,在兰芝成婚那天,兰芝毅然投井而死,仲卿也自缢身亡,两人变成了一对鸳鸯相对而鸣。“焦、刘殉情”的传说怀宁县小市镇的小吏港是千古爱情绝唱《孔雀东南飞》故事的发生地。旧志载“以汉庐江郡小吏焦仲卿而得名”,自汉代就有其址。小吏港镇东有一山岗,曰花山。“两家求合葬,合葬华山旁”。焦仲卿、刘兰芝合葬在花山上。焦、刘合葬墓,当地群众称为“孔雀坟”。八十年代,怀宁县人民政府对此墓进行了修缮,用大理石制作了墓碑,碑文曰“汉焦仲卿刘兰芝之墓”。

焦、刘合葬墓

孔雀坟怀宁县城中心广场--小吏港风情孔雀园文本研读字词注音自缢(yì)徘徊(páihuái)箜篌(kōnghóu)公姥(mǔ)槌(chuí)床伶俜(língpīng)鲑(xié)珍遗(wèi)施葳蕤(wēiruí)磐(pán)石踯躅(zhízhú)窈窕(yǎotiǎo)否(pǐ)泰络绎(yì)青骢(cōng)马

赍(jī)钱仕宦(huàn)华山傍(páng)阅读《孔雀东南飞并序》,整体感知文意。本文共分为六个部分:第一部分(第1段),托物起兴,引起下文。第二部分(第2~6段),故事的开端。揭示婆媳间的尖锐矛盾,兰芝离开焦家已成定局。第三部分(第7~12段),故事的发展。写兰芝被遣回家,仲卿与兰芝依依惜别,发誓再接兰芝回来。第四部分(第13~21段),故事的发展。写兰芝回到娘家后,县令、太守先后派人来提亲,兰芝被迫答应了太守家的婚事,太守隆重地做迎娶的准备。第五部分(第22~31段),故事的高潮和结局。写兰芝成亲前的一天仲卿赶来,兰芝、仲卿诀别,两人相约以死抗争。成亲那天夜里,兰芝投水而死,仲卿随后上吊自杀。第六部分(第32段),故事的尾声。写焦、刘两家将仲卿、兰芝合葬在一起,两人化为鸳鸯。故事梗概:汉末建安年间,才貌双全的刘兰芝和庐江小吏焦仲卿结为恩爱夫妻。但刘兰芝却为婆婆不容,遭到封建家长婆婆的百般刁难,忍无可忍,只好自请回娘家。焦、刘“誓死不相负”。兰芝回到娘家后不久,兄长逼婚,县令、太守先后登门替儿子求婚,仲卿闻知此事,急见兰芝,生人作死别。在完婚那天,兰芝举身赴清池,仲卿也自挂东南枝。尔后双双化成鸳鸯,相向而鸣。这个美好的故事传说就演化成了这首我国最早最长的叙事诗。

1段:孔雀东南飞,五里一徘徊páihuái。一、正音明意东南:向东南。徘徊:来回走动,犹豫不决。译文:孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。

2段:“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌kōnghóu,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。”一、正音明意素:白绢。箜篌kōnghóu:古代的一种弦乐器,形如筝、瑟。小序的作用

小序交代了故事发生的时间、地点、人物及成诗的经过,序中的“遣”、“逼”两字,集中地表现了故事的矛盾冲突,全诗围绕“遣”、“逼”两字展开故事情节。汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自逝不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。【注】为……所:固定句式,表被动。遣:指被夫家休掉,返回娘家。缢(yì):吊死。伤:哀悼。云尔:语气助词。2.开头“孔雀东南飞,五里一徘徊”两句诗有何作用?(1)借孔雀起兴,引出全诗故事,以孔雀失偶比喻夫妻离别,以孔雀飞离时的徘徊反顾的场景,引出爱情故事,为全文奠定深沉悲哀的基调,形成一种笼罩全篇的悲剧气氛,起着提纲挈领,暗示全篇的作用。(2)在结构上,和结尾的鸳鸯双飞构成呼应关系。

2段:“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌kōnghóu,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥mǔ,及时相遣归。”素:白绢。

箜篌kōnghóu:古代的一种弦乐器,形如筝、瑟。守节:守府里的规则。

相:互相,彼此

断:(织成一匹)截下来。大人:指婆婆堪:能胜任徒:徒然,白白地施:用白:告诉,禀告公姥mǔ:偏义复词,指婆婆相:指代副词,代“我”

2段:“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌kōnghóu,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥mǔ,及时相遣归。”译文:“我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。每天当鸡叫的时候我就进入机房纺织,天天晚上都不能休息。三天就能在机上截下五匹布,但婆婆还故意嫌我缓慢松弛。不是我纺织缓慢行动松弛,而是你家的媳妇难做公婆难服侍。我已经受不了你家这样的驱使,徒然留下采也没有什么用处无法再驱驰。你这就禀告公公婆婆,及时遣返我送我回娘家去。”

不繁琐。这是一种铺陈手法,称为“赋”。

这里写得简练而有层次,意在强调兰芝从小聪明能干,多才多艺,很有教养,另一方面证明她“女行无偏斜”,婆婆对她的责难毫无道理。为下文兰芝被逐作铺垫,以激起读者的同情。

第2段从13岁说到17岁,是否太烦琐?它与情节的发展有什么关系?

3段:府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄lù相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”薄禄相:官禄微薄的相貌幸:是幸亏、幸好的意思结发:束发。古时候的人到了一定的年龄(男子20岁,女子15岁)才把头发结起来,算是到了成年,可以结婚了。共事:共同生活始尔:刚开始。尔,助词,无义。一说是代词,这样。何意:哪里料到致不厚:招致您不喜欢。致,招致。厚,厚遇。译文:府吏听到这些话,便走到堂上禀告阿母:“儿已经没有做高官享厚禄的福相,幸而娶得这样一个好媳妇。刚成年时我们便结成同床共枕的恩爱夫妻,并希望同生共死直到黄泉也相伴为伍。我们共同生活才过了两三年,这种甜美的日子只是开头还不算长久。她的行为没有什么不正当,哪里知道竟会招致你的不满得不到慈爱亲厚。”

3段:阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿fèn,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”区区:小,这里指见识短浅。自专由:自作主张的意思。专,独断专行。由,随意,任意。自由:自作主张。贤:这里指聪明贤惠。名:名词用作动词,取名。可怜:可爱。体:体态。译文:阿母对府吏说:“你怎么这样狭隘固执!这个媳妇不懂得礼节,行动又是那样自专自由。我心中早已怀着愤怒,你哪能自作主张对她迁就。东邻有个贤惠的女子,她本来的名字叫秦罗敷。她可爱的体态没有谁能比得上,我当为你的婚事去恳求。你就应该把兰芝快赶走,把她赶走千万不要让她再停留!”

3段:府吏长跪告:“伏惟wéi启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌chuí床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”伏惟:表恭敬的套词启:禀告取:通“娶”,娶妻槌chuí:拍,敲击床:古代坐具会:当然,必定相:表示动作偏指一方,代“你”——焦仲卿译文:府吏直身长跪作回答,“我要恭恭敬敬地再向母亲您哀求,现在如果赶走这个媳妇,儿到老也不会再娶别的女子!”阿母听到了这番话,便敲着坐床大发脾气:“你这小子胆子太大毫无畏惧,你怎么敢帮着媳妇胡言乱语。我对她已经断绝了情谊,对你的要求决不会依从允许!”

4段:府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”再拜:拜了两次举言:发言,开口。新妇:媳妇(不是新嫁娘)。"新妇"是汉代末年对已嫁妇女的通称。报府:赴府,指回到庐江太守府。相:指代副词,代“你”下心意:受些委屈译文:府吏默默不说话,再拜之后辞别阿母回到自己的房里。开口向媳妇说话,悲痛气结已是哽咽难语:”我本来不愿赶你走,但阿母逼迫着要我这样做。但你只不过是暂时回到娘家去,现在我也暂且回到县官府。不久我就要从府中回家来,回来之后一定会去迎接你。你就为这事委屈一下吧,千万不要违背我这番话语。”

4段:新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”勿复重chóng纷纭:不必再添麻烦吧。即,不必再提接她回来的话了。纷纭:麻烦初阳岁:农历冬末春初。谢:辞别。作息:原意是工作和休息,这里是偏义复词,专指工作。伶俜pīng萦yíng苦辛:孤孤单单,受尽辛苦折磨。伶俜,孤单的样子。萦,缠绕。谓言:总以为。卒:完成,引申为报答。绣腰襦(rú):绣花的齐腰短袄。葳蕤(wēiruí):草木繁盛的样子,这里形容短袄上刺绣的花叶繁多而美丽。箱帘:箱,衣箱。帘,通"奁",古代妇女梳妆用的镜匣。后人:指府吏将来再娶的妻子。遗(wèi)施:赠送,施与。会因:会面的机会。相:互相,彼此

4段:新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”译文:兰芝对府吏说:“不要再这样麻烦了。记得那年初阳的时节,我辞别娘家走进你家门。侍奉公婆都顺着他们的心意,一举一动哪里敢自作主张不守本分?日日夜夜勤劳地操作,孤身一人周身缠绕着苦辛。自以为可以说是没有什么罪过,能够终身侍奉公婆报答他们的大恩。但仍然还是要被驱赶,哪里还谈得上再转回你家门。我有一件绣花的短袄,绣着光彩美丽的花纹。还有一床红罗做的双层斗形的小帐,四角都垂挂着香囊。大大小小的箱子有六七十个,都是用碧绿的丝线捆扎紧。里面的东西都各不相同,各种各样的东西都收藏其中。人既然低贱东西自然也卑陋,不值得用它们来迎娶后来的新人。你留着等待以后有机会施舍给别人吧,走到今天这一步今后不可能再相会相亲。希望你时时安慰自己,长久记住我不要忘记我这苦命的人。”

5段:鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑niè丝履lǚ,头上玳瑁dàimào光。腰若流纨素,耳著明月珰dāng。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤xiān作细步,精妙世无双。严妆:整装,郑重地梳妆打扮著:穿通:次,遍蹑:踩,踏,这里指穿鞋玳瑁:一种同龟相似的爬行动物,甲壳可制装饰品。腰若流纨素:腰间束着流光的白绸带,光彩像水波一样流动珰dāng:耳坠。纤纤xiān:形容其走路的姿态优雅译文:当公鸡鸣叫窗外天快要放亮,兰芝起身精心地打扮梳妆。她穿上昔日绣花的夹裙,梳妆打扮时每件事都做了四五遍才算妥当。脚下她穿着丝鞋,头上的玳瑁簪zān闪闪发光。腰间束着流光的白绸带,耳边挂着明月珠装饰的耳珰。十个手指像尖尖的葱根又细又白嫩,嘴唇涂红像含着朱丹一样。她轻盈地踏着细步,艳丽美妙真是举世无双。十二时夜半鸡鸣平旦日出食时隅中日中日昃晡时日入黄昏人定时辰子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥现代时间23↓11↓33↓55↓77↓99↓1111↓1313↓1515↓1717↓1919↓2121↓23古代纪时法解释加线词:奄奄黄昏后寂寂人定初玳瑁:一种同龟相似的爬行动物,甲壳可制装饰品。玳瑁簪鸡鸣外欲曙新妇起严妆

著……,事事……。足……,头……光。腰……,耳……。指……,口……。纤纤(xiān)……精妙世无双。此处写兰芝严妆,用了什么表现手法?有何作用?

明确:运用一连串的夸张性的铺陈排比(赋),旨在写她的美,更表现了她的从容镇定,兰芝用自己的美,向丈夫表达了自己对他的爱,向婆婆表示了她的无辜和坚强。

5段:上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。野里:乡间教训:教养兼愧:更有愧于却:从堂上退下来心:名词用作状语,用心相:指代副词,代“她”扶将:服侍相:指代副词,代“我”译文:她走上堂去拜别婆婆,婆婆听任她离去而不挽留阻止。“从前我做女儿的时候,从小就生长在村野乡里。本来就没有受到教管训导,更加惭愧的是又嫁到你家愧对你家的公子。受了婆婆许多金钱和财礼,却不能胜任阿母的驱使。今天我就要回到娘家去,还记挂着婆婆孤身操劳在家里。”她退下堂来又去向小姑告别,眼泪滚滚落下像一连串的珠子。“我这个新媳妇初嫁过来时,小姑刚学走路始会扶床。今天我被驱赶回娘家,小姑的个子已和我相当。希望你尽心地侍奉我的公婆,好好地扶助他们精心奉养。每当七夕之夜和每月的十九日,玩耍时千万不要把我忘。”她走出家门上车离去,眼泪落下百多行。10上堂拜阿母阿母怒不止昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。问:此处写兰芝与婆婆告别,用了语言描写,表现了兰芝怎样的性格?

明确:表现了她的从容镇定、不卑不亢,“本自无教训,兼愧贵家子”,这番话表面上自谦自责,实际上是柔中寓刚,与那“怒不止”的婆婆在修养和性格上形成鲜明的对照。“新妇初来时,小姑始扶床;……勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行(háng)。

6段:府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负!”隐隐、甸甸:象声词,车声相隔卿:相,卿,都代指“你”隔,分离相:指代副词,代“你”译文:府吏骑着马走在前头,兰芝坐在车上跟在后面走。车声时而小声隐隐时而大声甸甸,但车和马都一同到达了大道口。府吏下马走进车中,低下头来在兰芝身边低声细语:“我发誓不同你断绝,你暂且回到娘家去,我今日也暂且赶赴官府。不久我一定会回来,我向天发誓永远不会辜负你

6段:新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。区区:真情挚意见录:记挂我。见,指代副词,代“我”,相当于“相”。录,记。纫:通“韧”,柔韧牢固父兄:偏义复词,指哥哥逆:预料,想到将来煎:动词使动用法劳劳:怅惘若失的样子依依:留恋的样子译文:兰芝对府吏说:“感谢你对我的诚心和关怀!既然承蒙你这样的记着我,不久之后我会殷切地盼望着你来。你应当像一块大石,我必定会像一株蒲苇。蒲苇像丝一样柔软但坚韧结实,大石也不会转移。只是我有一个亲哥哥,性情脾气不好常常暴跳如雷。恐怕不能任凭我的心意由我自主,他一定会违背我的心意使我内心饱受熬煎。两人忧伤不止地举手告别,双方都依依不舍情意绵绵。

7段:入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。颜仪:脸面,面子拊掌:拍手,表示惊异誓(qiān)违:过失。誓,似应作“愆”。悲摧:悲痛,伤心。译文:兰芝回到娘家进了大门走上厅堂,进退为难觉得脸面已失去。母亲十分惊异地拍着手说道,想不到没有去接你你竟自己回到家里:“十三岁我就教你纺织,十四岁你就会裁衣,十五岁学会弹箜篌,十六岁懂得礼仪,十七岁时把你嫁出去,总以为你在夫家不会有什么过失。你现在并没有什么罪过,为什么没有去接你你自己回到家里?”兰芝十分惭愧面对亲娘:“女儿实在没有什么过失。”亲娘听了十分伤悲。

入门上家堂

进退无颜仪

阿母大拊掌

不图子自归十三教汝织

十四能裁衣

十五弹箜篌

十六知礼仪十七遣汝嫁

谓言无誓违

汝今何罪过

不迎而自归兰芝惭阿母

儿实无罪过

阿母大悲摧13兰芝含恨还家

母亲重复兰芝开头的话“十三教汝织”一段有没有必要?为什么?不是简单的重复,而是强调和加深。它再次反映了焦母的专横无理,也表现了母亲的关心和爱护

8段:还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双,年始十八九,便言多令才。阿母谓阿女:“汝可去应之。”阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”窈窕:容貌体态美好的样子便言:很会说话。便:言辞敏捷令:美好见丁宁:同“叮咛”,嘱咐我。见,代“我”非奇:不宜,不妥断:回绝信:使者、媒人之:它,指再嫁的事始:刚、才适:出嫁堪:担当幸:希望相:指代副词,代“你”译文:回家才过了十多日,县令便派遣了一个媒人来提亲。说县太爷有个排行第三的公子,身材美好举世无双。年龄只有十八九岁,口才很好文才也比别人强。亲娘对兰芝说:“你可以出去答应这门婚事。”兰芝含着眼泪回答说:“兰芝当初返家时,府吏一再嘱咐我,发誓永远不分离。今天如果违背了他的情义,这门婚事就大不吉利。你就可以去回绝媒人,以后再慢慢商议。”亲娘出去告诉媒人:“我们贫贱人家养育了这个女儿,刚出嫁不久便被赶回家里,不配做小吏的妻子,哪里适合再嫁你们公子为妻?希望你多方面打听打听,我不能就这样答应你。”

9段:媒人去数日,寻遣丞请还。说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主薄通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”

寻:随即,不久宦官:官宦,作官的人娇逸:娇美文雅通:传达.谢:婉拒译文:媒人去了几天后,那派去郡里请示太守的县丞刚好回来。他说:“在郡里曾向太守说起一位名叫兰芝的女子,出生于官宦人家。”又说:“太守有个排行第五的儿子,貌美才高还没有娶妻。太守要我做媒人,这番话是由主簿来转达。”县丞来到刘家直接说,“在太守家里,有这样一个美好的郎君,既然想要同你家结亲,所以才派遣我来到贵府做媒人。”兰芝的母亲回绝了媒人:“女儿早先已有誓言不再嫁,我这个做母亲的怎敢再多说?

9段:阿兄得闻之,怅然心中烦,举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否pǐ泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”

作计:拿主意,打算量(liáng):考虑否pǐ泰:否,坏运气;泰,好运气荣:使动,使....荣华富贵义郎:男子的美称,这里指太守的儿子其往:往后何云:怎么办事:侍奉

处chǔ分:处理适:依照,适合

要:通“邀”,相约渠会:与他相会,渠:他

登即:立即相:指代副词,代“它”译文:兰芝的哥哥听到后,心中不痛快十分烦恼,向其妹兰芝开口说道:“作出决定为什么不多想一想!先嫁是嫁给一个小府吏,后嫁却能嫁给太守的贵公子。命运好坏差别就像天和地,改嫁之后足够让你享尽荣华富贵。你不嫁这样好的公子郎君,往后你打算怎么办?”兰芝抬起头来回答说:“道理确实像哥哥所说的一样,离开了家出嫁侍奉丈夫,中途又回到哥哥家里,怎么安排都要顺着哥哥的心意,我哪里能够自作主张?虽然同府吏有过誓约,但同他相会永远没有机缘。立即就答应了吧,就可以结为婚姻。”

10段:媒人下床去。诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。

诺诺复尔尔:连连答应诺诺:答应的声音,尔尔:如此如此便利:方便,有利。文中指吉利的日子成婚:订婚期。

译文:媒人从坐床走下去,连声说好!好!就这样!就这样!他回到太守府禀告太守:“下官承奉着大人的使命,商议这桩婚事谈得很投机。”太守听了这话以后,心中非常欢喜。他翻开历书反复查看,吉日就在这个月之内,天干地支都相合。成婚吉日就定在三十日,今天已是二十七日,你可立即去办理迎娶的事。

10段:交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄hú舫fǎnɡ,四角龙子幡fān,婀娜ēnuó随风转。金车玉作轮,踯躅zhízhú青骢cōnɡ马,流苏金镂鞍ān。赍jī钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑ɡuī珍。从人四五百,郁郁登郡门。

交语:互相传告装束:作好准备

络绎:接连不断的样子婀娜:轻轻飘动的样子

踯躅:缓慢不进的样子

赍:赠送

市:名词用作动词,买

鲑珍:山珍海味

郁郁:繁盛的样子。译文:彼此相互传语快快去筹办,来往的人连续不断像天上的浮云。迎亲的船只上画着青雀和白鹄,船的四角还挂着绣着龙的旗子。旗子随风轻轻地飘动,金色的车配着玉饰的轮。驾上那毛色青白相杂的马缓步前进,马鞍两旁结着金线织成的缨子。送了聘金三百万,全部用青丝串联起。各种花色的绸缎三百匹,还派人到交州广州购来海味和山珍。随从人员共有四五百,热热闹闹地齐集太守府前准备去迎亲。

媒人下床去

诺诺复尔尔

还部白府君

下官奉使命

言谈大有缘

府君得闻之

心中大欢喜

视历复开书

便利此月内

六合正相应

良吉三十日

今已二十七

卿可去成婚

交语速装束

络绎如浮云

青雀白鹄舫

四角龙子幡

婀娜随风转

金车玉作轮

踯躅青骢马

流苏金镂鞍

赍钱三百万

皆用青丝穿

杂彩三百匹

交广市鲑珍

从人四五百

郁郁登郡门此段用了较多的笔墨写太守迎娶的排场,用意何在?太守家那热闹排场奢华的迎亲场面:①衬托兰芝貌美德高为人倾慕,显示了其不为富贵所动的节操。②以太守家的喜和兰芝、仲卿的悲形成对照,强化了故事的悲剧性。③反衬兰芝的痛苦、孤独和凄凉。

11段:阿母谓阿女:"适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!"阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻yǎn日欲暝mínɡ,愁思出门啼。

适:刚才。不举:办不成。手巾:名词作状语,用手巾晻晻:日色昏暗无光的样子暝:日暮译文:亲娘对兰芝说:“刚才得到太守的信,明天就要来迎娶你。你为什么还不做好衣裳?不要让事情办不成!”兰芝默默不说话,用手巾掩口悲声啼,眼泪坠落就像流水往下泻。移动她那镶着琉璃的坐榻,搬出来放到前窗下。左手拿着剪刀和界尺,右手拿着绫罗和绸缎。早上做成绣裌裙,傍晚又做成单罗衫。一片昏暗天时已将晚,她满怀忧愁想到明天要出嫁便伤心哭泣。

12段:府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄,以我应他人,君还何所望!”

因:于是蹑履:轻步行走的样子藏:通“脏”

量:预料父母:偏义复词,指母亲弟兄:偏义复词,指哥哥译文:府吏听到这个意外的变故,便告假请求暂且回家去看看。还未走到刘家大约还有二三里,很伤心马儿也悲鸣。兰芝熟悉那匹马的鸣声,踏着鞋急忙走出家门去相迎。心中惆怅远远地望过去,知道是从前的夫婿已来临。她举起手来拍拍马鞍,不断叹气让彼此更伤心:“自从你离开我之后,人事变迁真是无法预测和估量。果然不能满足我们从前的心愿,内中的情由又不是你能了解端详。我有亲生的父母,逼迫我的还有我的亲兄长。把我许配了别的人,你还能有什么希望!”

12段:府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!

卒:终日:时间名词作状语,一天天地尔:这样,此句中的“然”同此恨恨:抱恨不已,愤怒到极点那:哪

全:形容词用作动词,保全译文:府吏对兰芝说:“祝贺你能够高升!大石方正又坚厚,可以千年都不变。蒲苇虽然一时坚韧,但只能坚持很短的时间。你将一天比一天生活安逸地位显贵,只有我独自一人下到黄泉。”兰芝对府吏说:“想不到你会说出这样的话!两人同样是被逼迫,你是这样我也是这样受熬煎。我们在黄泉之下再相见,不要违背今天的誓言!”他们握手告别分道离去,各自都回到自己家里面。活着的人却要做死的离别,心中抱恨哪里能够说得完。他们都想很快地离开人世,无论如何也不愿苟且偷生得保全。焦仲卿是一个怎么样的人?

府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年。蒲苇一时韧,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”

表现焦仲卿因不了解情况,对刘兰芝有误解;但“磐石”句也表达了他对爱情的忠贞。刘兰芝是一个怎么样的人?

新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!

兰芝通情达理,深知自己和仲卿同是被压迫的人,她理解仲卿的痛苦,表现出宽大的胸怀,也显示了忠贞、坚强的品格。用语平淡,含意丰富,令读者深思。

13段:府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁,慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”

冥冥:比喻生命终结单:孤单故:有意,故意不良计:指自杀直:硬朗零泪:如雨般下落的眼泪。零,下雨。城郭:内城和外城。郭表示外城译文:府吏回到自己家,她走上堂去拜别阿母,“今天风大天又寒,寒风摧折了树木,浓霜冻坏了庭院中的兰花。我今天已是日落西山生命将终结,让母亲独留世间以后的日子孤单。我是有意作出这种不好的打算,请不要再怨恨鬼神施责罚!但愿你的生命像南山石一样的久长,身体强健又安康。”阿母听到了这番话,泪水随着语声往下落:“你是大户人家的子弟,一直做官在官府台阁。千万不要为了一个妇人去寻死,贵贱不同你将她遗弃怎能算情薄?东邻有个贤惠的女子,苗条美丽全城称第一,我当为你的婚事去恳求。答复就在这早晚之间。”

府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”

阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁,慎勿为妇死,贵贱轻何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”充满叛逆精神

焦母的好言诱哄,从另一方面表现了他对爱情的忠贞。

13段:府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。

再拜:拜了两拜乃尔立:就这样决定译文:府吏再拜之后转身走回去,在空房中长叹不已。他的决心就这样定下了,把头转向屋子里,心中忧愁煎迫一阵更比一阵紧。

14段:其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。府吏闻此事,心知长别离,徘徊庭树下,自挂东南枝。

青庐:举行婚礼的地方,青庐是用青布搭成的篷帐,东汉至唐北方一带,结婚拜堂在“青庐”中举行。奄奄:暗沉沉的绝:完结举身:纵身译文:迎亲的那一天牛马嘶叫,新媳妇兰芝被迎娶进入青色帐篷里。天色昏暗已是黄昏后,静悄悄的四周无声息。“我的生命终结就在今天,只有尸体长久留下我的魂魄将要离去。她挽起裙子脱下丝鞋,纵身一跳投进了清水池。府吏听到了这件事,心里知道这就是永远的别离,于是来到庭院大树下徘徊了一阵,自己吊死在东南边的树枝。青庐之礼:东汉至唐北方一带,结婚拜堂在“青庐”中举行。

15段:两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯,仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘!

傍:通“旁”。东西植松柏,左右种梧桐:互文,意为“到处种植松柏梧桐”。交通:交错相通彷徨:心里不安定的样子。谢:告诉译文:两家要求将他们夫妻二人合葬,结果合葬在华山旁。坟墓东西两边种植着松柏,左右两侧栽种梧桐。各种树枝枝枝相覆盖,各种树叶叶叶相连通。中间又有一对双飞鸟,鸟名本是叫鸳鸯,它们抬起头来相对鸣叫,每晚都要鸣叫一直叫到五更。过路的人都停下脚步仔细听,寡妇惊起更是不安和彷徨。我要郑重地告诉后来的人,以此为鉴戒千万不要把它忘!刘兰芝焦仲卿自述:多才多艺、知书达礼、富有教养、勤劳能干、自尊自爱敢于自遣:勇于反抗深爱仲卿:温婉柔情临行妆扮:美丽,镇静从容辞行:通情达理,不卑不亢;友爱善良拒绝再婚:柔弱可怜、不慕名利以死明志:性格刚烈总之,刘兰芝是一个聪明、勤劳、善良、办事果断、不慕名利,对封建势力本质有着清醒认识,勇于反抗封建礼教,追求婚姻自由的人忠于爱情正直纯朴有善良软弱的顺从有苦苦抗争坚韧有为爱而死的忠贞充满了反叛、抗争精神。封建礼法制度《礼记·本命》中载:“妇有七去:不顺父母去,无子去,淫去,妒去,有恶疾去,多言去,窃盗去。”

我国古代的婚姻制度是遵循“七去三不去”原则的。“三不去”“是对“七去”的限制。“三不去”是指有所娶无所归、与夫守三年丧、前贫贱后富贵。《礼记·内则》中说:“父母有过,下气怡色,柔声以谏。谏若不入,起敬起孝。”《礼记·内则》中还规定:“子甚宜其妻,父母不悦,出。”《孝经》肯定“孝”是上天所定的规范,“夫孝,天之经也,地之义也,人之行也。”“人之行,莫大于孝”,同时还把封建道德规范与封建法律联系起来,认为“五刑之属三千,而罪莫大于不孝”。突出的反面形象。她是一个极端蛮横无理的女性,对于兰芝与仲卿的美好爱情,毫无认识和同情,一意专行。对仲卿软硬兼施,目的是要仲卿速遣兰芝,以维护她的家长威风,是封建家长制的代表。焦母面对一个如此聪明、勤劳、善良、美丽的儿媳,婆婆为什么不能容她?

①认为她出身卑贱,配不上自己的儿子。②认为她挑战了自己的家长权威。③没有生下一男半女。“不孝有三,无后为大。”④长期寡居,蛮横无理。妒忌儿子媳妇的恩爱和美。⑤恋子情节。不想有人分享对儿子的爱。

刘兰芝虽聪明能干,但性格坚强倔强,这是当时一般妇女身上少有的,也许正因为这一品格才使她为焦母所不容。《礼记》中载:“妇有七去:不顺父母去,无子去,淫去,妒去,有恶疾去,多言去,窃盗去。”焦母逼迫刘兰芝就是用的第一条。这样一个有着美丽外貌和美好心灵的女子就这样被焦母以“莫须有”的罪名驱谴回家,封建家长的蛮横专制由此可见一斑。反面形象,性情暴戾,趋炎附势,见利忘义,丑态毕露,典型的市侩形象。刘兄焦仲卿和刘兰芝看似受到的是焦母和刘兄的逼迫,但实际上他们对抗的是背后的整个封建礼法制度。焦母、刘兄表面上看是杀害刘兰芝、焦仲卿的凶手,实际上他们也是封建礼教的受害者。拆散刘兰芝、焦仲卿的爱情并非其本意,他们主观上的愿望还是希望维护自己亲人终身幸福,但是,客观上他们失败了。问题的深刻性在于:兰芝、仲卿毕竟是通过他们的手直接害死的。他们在作为受害者的同时,也成了封建礼教的帮凶。这种不以个人意志为转移的社会力量,正是当时封建制度罪恶本质的必然反映。①性格:刘兰芝外柔内刚,面对独断专行的婆婆和性情暴戾的哥哥也绝不屈服。焦仲卿懦弱孝顺,面对母亲的威逼不会主动去争取。②社会:封建家长制和封建礼教,不仅摧毁幸福婚姻,还扼杀了人善良纯朴的天性。③直接原因:造成焦刘夫妻婚姻悲剧的直接原因显然是焦母与兰芝之间的婆媳矛盾。造成焦刘夫妻婚姻悲剧的原因是什么呢?人物形象小结焦仲卿焦家焦母爱情理想刘兰芝刘家刘兄封建家长制矛盾冲突年轻美貌多才多艺勤劳能干坚强自重忠于爱情外柔内刚识礼仪有教养忠于爱情善良孝顺懦弱拘谨蛮横无理独断专行粗暴贪婪课堂小结

整首诗按照时间顺序,写出了刘兰芝焦仲卿二人相爱却被迫分别的现状以及封建家长对两情相悦式爱情的迫害,通过刘兰芝和焦仲卿的婚姻悲剧故事的叙述,揭露了封建家长制和封建礼教摧残青年男女幸福生活的罪恶,歌颂了兰芝仲卿忠贞不渝的爱情和对压迫者的反抗精神,反映了人民群众对被迫害者的无限同情和追求婚姻自由、珍惜爱情生活的强烈愿望。深入探究2.诗歌的结尾处写兰芝、仲卿魂化为鸟,这样做有什么用意?(1)富有浪漫主义色彩,像这样的结尾,在我国的古典文学作品中很常见,如《梁祝》中的“化蝶”;(2)寄托人们追求恋爱自由、生活幸福的强烈愿望。

“松柏、梧桐”是美丽的想象,象征两人的爱情天长地久,反映了人们对理想爱情生活的追求。

鸳鸯和鸣,与开头孔雀美禽遥相呼应,象征着刘兰芝、焦仲卿爱情的不朽,又象征着他们永恒的悲愤与控告,表现了人民群众对自由幸福的婚姻的向往,对封建家长制的抗议。运用象征,现实主义与浪漫主义手法相结合。主题(1)深刻揭露了封建礼教的吃人本质(2)热情歌颂了刘兰芝、焦仲卿夫妇忠于爱情、反抗压迫的叛逆精神(3)直接寄托了人民群众对爱情婚姻自由的热烈向往。艺术特色(1)人物语言个性化无论是男女主人公还是其他人物,都可以从其语言中感受到人物的个性化特点。(2)富有民歌气息和抒情意味文中采用了《诗经》里“赋、比、兴”的手法,既有民歌的气息,同时本文的抒情意味强烈。(3)铺陈酣畅淋漓本文运用了大量的铺陈内容,为故事的展开奠定了基础。赋比兴赋比兴第2段开头兰芝自述种种技能修养第8段兰芝留物“妾有绣腰襦……“第9段”新妇起严妆……“第13段刘母重复兰芝段技能修养第21段太守下聘礼第23段兰芝裁衣第9段对兰芝妆后对描写:”腰若流纨素“,”指如削葱根,口如含朱丹“第12段磐石蒲草之喻第1段用”孔雀东南飞,五里一徘徊“起兴,奠定了哀婉缠绵段基调。互文手法可使上下文的词语相互照应、相互渗透、相互补充,增强了诗歌语言的明快,声韵的和谐和节奏的优美.坟墓四周种植上松柏、梧桐树。树枝枝叶互相覆盖,互相沟通。

东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。互文

最后这一段,在刘、焦合葬的墓地,松柏、梧桐枝枝叶叶覆盖相交,鸳鸯在其中双双日夕和鸣,通宵达旦。这既象征了刘焦夫妇爱情的不朽,又象征了他们永恒的悲愤与控告。由现实的双双合葬的形象,到象征永恒的爱情与幸福的松柏、鸳鸯的形象,表现了人民群众对未来自由幸福的向往,这是刘焦形象的浪漫主义发展,闪现无比灿烂的理想光辉,使全诗起了质的飞跃。浪漫主义色彩夜间时辰十二地支五更时间黄昏戌xū一更19-21时人定亥hài二更21-23时夜半子三更23-1时鸡鸣丑四更1-3时平旦寅yín五更3-5时古代纪时法:太阳停留在地平线上“汉末建安中”和古代纪年法

以王公在位年数来纪年。《左传·崤之战》:“三十三年春,秦师过周北门。”指鲁僖公三十三年。《廉颇蔺相如列传》:“赵惠文王十六年,廉颇为赵将。”我国古代纪年法主要有四种:①王公即位年次纪年法。

汉武帝起开始有年号。此后每个皇帝即位都要改元,并以年号纪年。《岳阳楼记》“庆历四年春”,《琵琶行》“元和十年”,《游褒禅山记》“至和元年七月某日”等。②年号纪年法。③干支纪年法

【干支】天干地支的合称。天干:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬rén、癸ɡuǐ;地支:子、丑、寅、卯mǎo、辰、巳sì、午、未wèi、申、酉yǒu、戌xū、亥hài。

十天干和十二地支依次相配,组成六十个基本单位,古人以此作为年、月、日、时的序号,叫“干支纪法”。④年号干支兼用法

皇帝年号置前,干支列后。

如《扬州慢》“淳熙丙申”,“淳熙”为南宋孝宗赵昚(shen)年号,“丙申”是干支纪年;《核舟记》“天启壬戌秋日”,“天启”是明熹宗朱由校年号,“壬戌”是干支纪年;“祭妹文旷乾隆丁亥冬”,“乾隆”是清高宗爱新觉罗·弘历年号,“丁亥”是干支纪年。结发同枕席,黄泉共为友。结发:古时候人到了一定的年龄,才把头发结起来,算是到了成年,可以结婚了。

“始成人也,谓男年二十,女年十五,时取笄(jī古代的一种簪子,用来插住挽起的头发,或插住帽子)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论