高中语文早读精编材料_第1页
高中语文早读精编材料_第2页
高中语文早读精编材料_第3页
高中语文早读精编材料_第4页
高中语文早读精编材料_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高二语文早读材料(1)一、常见多音字1.量[量liàng]度量衡、酒量、气量、量力而行、量入为出、量体裁衣。[量liáng]丈量、量地、量身高、量具、估量、掂量。[量liang]有些动词后的“量”读轻声:打量、思量(①考虑。②想念、记挂)。2.绿[绿lǜ]绿色、碧绿、青山绿水、桃红柳绿、赤橙黄绿。[绿lù]义同上,用于“绿林”(泛指聚集山林间的反抗官府或抢劫财物的集团)、“绿营”(清代的汉营):3.处[处chǔ]穴居野处、处士;处于;相处、和平共处;处方;处治;处子、[处chù]处所、患处、心灵深处;长处、不当之处;人事处、问讯处。4.据[据jù]据守、据有;据点;据事而论;单据、论据、票据、凭据。[据jū]拮据。5.壳[壳ké]贝壳儿、脑壳儿、鸡蛋壳儿、子弹壳儿、核桃壳儿。[壳qiào]地壳、甲壳、躯壳、金蝉脱壳。二、易错成语1.不足挂齿:不值得一提。谦虚说法。2.不足为训:不值得作为效法的准则。训,准则。3.不可理喻:没法跟他讲道理。形容蛮横或固执。喻,使明白。4.不胫而走:比喻消息传得很快。胫,小腿。5.不负众望:不能使群众信服。孚,使人信服。6.不为(wéi)已甚:指对人的责备或处罚适可而止。已甚,过分。7.不即不离:不接近也不疏远。即,接近。8.不卑不亢:对待人有恰当的分寸,既不低声下气,也不傲慢自大。卑,低下;亢,高。9.不稂(láng)不莠(yǒu):比喻人不成材,没出息。稂、莠,田里的野草。10.不落窠臼:比喻有独创风格,不落旧套。三、诗文名句1、前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。2、人生代代无穷已,江月年年只相似。3、年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。4、草木有本心,何求美人折。5、野旷天低树,江清月近人。四、美文赏读更有尊严的病名王周生那天在医院候诊,遇到一位中年妇女带自己的母亲看病。母亲文文静静,坐在医生面前。女儿向医生诉说母亲的病情:阿拉娘,早饭吃过就忘记了,东西放好转身就不记得了,煤气开了就不晓得去关,吊子烧坏脱好几只了……医生,侬看看伊,阿是老年痴呆症?母亲嗫嚅着:我只不过,记性不好……医生问了母亲一些问题,母亲很迟钝。医生开了单子让她做脑部CT。女儿接过单子并不急着走,忧心忡忡问医生:我妈妈到底是不是老年痴呆?医生不耐烦,说:是不是老年痴呆症,做了检查再说,下一个!母亲站起来,满脸委屈,自言自语说:我不是痴呆……看着这一幕,心里真是难过。当着病人的面,左一个“痴呆”,右一个“痴呆”,人生了病本就悲哀,还要接受一个让人自卑和羞耻的病名。我婆婆生前得的就是这个病,早年她是燕京大学毕业,先学物理后学医,何等聪明又何其优雅,怎能接受“老年痴呆”四个字!所以,只要药品说明书上有这四个字,她就拒绝吃药。为了婆婆的病,我查过许多医学书,包括译成中文的美国《默克诊疗手册》。我搞不懂,为什么西方的“阿尔茨海默症”到了我们这里,就译成“老年痴呆症”?这“痴呆”两字,足以打击病人的自尊,让他们感到自卑和无助,又怎能利于治疗?对于疾病的命名,我们为什么不能更人性化,更少歧视?最早意识到译名问题的是邻国日本。据日本厚生省考证,“痴呆”一词最早出现在1927年日文词典上,是从英语单词dementia翻译过来。而1806年出现在英文牛津字典中的这个“dementia”疾病,在100年之后已被一位医生的名字替代。1906年,德国医生阿尔茨海默(AloisAlzheimer)在一个研讨会上公布了一位51岁女性患者的病历与解剖资料。这位病人丧失记忆,语言障碍,情绪不稳,判断力下降,渐渐卧床不起,最终因脏器衰竭死亡。经解剖,她的大脑因神经元缺失而萎缩,纤维化并有斑块堵塞。从此,医学界就用阿尔茨海默命名这种疾病。这种病不是简单的功能老化,有几十种疾病可以产生这些症状,其中年龄,是最为重要的因素之一。2004年,日本厚生省决定修改这一疾病名称。因为“痴呆”这一译名产生了消极的后果,给患者及其家属带来了心理痛苦,不利于早期患者接受治疗。厚生省在网站上列出6个替代病名供网民选择,这6个候选替代病名为:认知症、认知障碍、遗忘症、记忆症、记忆障碍、阿尔茨海默综合征。除了这6个备选名称之外,网民也可以提供自己认为更合适的名称。更改疾病名称,并非我们想象的那样简单,须得顾及历史、传统与现实。如果采用一个过于优美的语词替代“老年痴呆”,反而不能确切地表达疾病的实情,也不能给家属和护理人员传递科学的信息,无法使他们意识到所要面对的辛劳和付出。说到底,生这个病,真正痛苦的不是病人,而是身旁的亲人。日本厚生省要求网民考虑替代名称必须简洁易懂,不使病人感到受辱,不让病人心情变糟,又要与“痴呆”一词含义相近,避免产生认识与治疗上的混乱。2004年12月,日本厚生省根据网民投票结果,正式将“痴呆症”改名为“认知症”,并决定在2005年日本保险制度中,把“认知症”作为法律用语正式使用。接着,2010年,我国香港地区经网上讨论,也将“老年痴呆症”改成“脑退化症”。而我国台湾地区,这些年来,医生们也一直避免使用“老年痴呆”一词,他们在诊疗中使用“失智症”一词。从“老年痴呆症”到“认知症”、“失智症”、“脑退化症”,这一医学名词的变化,体现了社会的进步。世界在人性关怀上,正一步步往前推进,我们什么时候也能跟上时代的脚步,向前推进呢?曾经和几个医生讨论此事,大家觉得有必要,但并不感到紧迫。有的说,叫不叫“老年痴呆症”关系不大,关键在于治疗,再说,我们一个医院改有什么用?有的说,改名称是小事,如今治疗费用才是大事,病人为医药费愁死,你们文人却专注于改一个疾病名称!这些医生说的不无道理。他们在医院里,每天打仗似的,遇到的都是生老病死,谈论的都是治疗费用与技术手段,我的这一想法,在他们看来显得十分奢侈。可是现在,中国人的寿命大大延长,发达国家经历了60年至100年时间才进入老龄化社会,我们只用了18年就已经跨入。我们无论在软件和硬件方面,都还没有做好充分的准备。可是身旁“认知症”患者一天天增加,65岁以上人群,已达4%至5%!“勿以善小而不为”,我心有不甘。诚然,与医保、医疗技术硬件相比,疾病改名或许并不急迫,可这不是“善小”,它体现了一个国家和地区医疗卫生的人文水准。说到底,关注病人的尊严,就是关注生命的尊严,只有每个公民有了尊严,国家才有尊严。这些年,发达国家不仅将疾病命名更趋人性化,而且还非常关注对弱势群体的用词,比如“智障者奥运会”,如今叫“特殊人奥运会”。他们还在正式文件和公开场合摒弃了“老人”(older)这一用荔支来交州,天宝岁贡取之涪。至今欲食林甫肉,无人举觞酹伯游。我愿天公怜赤子,莫生尤物为疮痏。雨顺风调百谷登,民不饥寒为上瑞。君不见武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相笼加。争新买宠各出意,今年斗品充官茶。吾君所乏岂此物,致养口体何陋耶。洛阳相君忠孝家,可怜亦进姚黄花。7.苏轼《

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论