




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中考语文总复习(初中语文教材课内文言文知识清单)初中语文教材课内文言文知识清单八年级
下册二十二、桃花源记(陶渊明)全文翻译(画线部分为重点文言句及翻译)原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘①溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美②,落英③缤纷④。渔人甚异⑤之,复前行,欲穷⑥其林。原文 【注释】①缘:沿着,顺着。②鲜美:新鲜美好。③落英:落花。一说,初开的花。④缤纷:繁多的样子。⑤异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”的意思。⑥穷:尽。 东晋太元年间,武陵郡有个人以捕鱼为生。一天他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪流的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草新鲜美好,落花纷纷。渔人对此感到惊异,继续往前走,想要走到那片林子的尽头。译文原文 【注释】①缘:沿着,顺着。②鲜美:新鲜美好。③落英:落花。一说,初开的花。④缤纷:繁多的样子。⑤异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”的意思。⑥穷:尽。 东晋太元年间,武陵郡有个人以捕鱼为生。一天他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪流的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草新鲜美好,落花纷纷。渔人对此感到惊异,继续往前走,想要走到那片林子的尽头。译文原文 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛①若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人②。复行数十步,豁然开朗③。土地平旷,屋舍俨然④,有良田、美池、桑竹之属⑤。阡陌交通⑥,鸡犬相闻⑦。其中往来种作,男女衣着,悉⑧如外人。黄发垂髫⑨,并怡然自乐。原文 【注释】①仿佛:隐隐约约,形容看不真切。②才通人:仅容一人通过。才,仅仅、只。③豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。④俨(yǎn)然:整齐的样子。⑤属:类。⑥阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路。⑦相闻:可以互相听到。⑧悉:全,都。⑨黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,旧说是长寿的特征,用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。 桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约似乎有点光亮。渔人于是下了船,从洞口进去。起初,洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼、译文桑树、竹林之类。田间小路交错相通,村落间鸡鸣狗叫之声处处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女穿戴,都跟桃花源外面的人一样。老人和小孩都安闲快乐。译文原文 见渔人,乃①大惊,问所从来。具②答之。便要③还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸④来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子⑤邑人来此绝境⑥,不复出焉,遂⑦与外人间隔⑧。问今是何世,乃⑨不知有汉,无论⑩魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 那里的人看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地回答。有人就邀请他到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,率领着妻子儿女和乡邻们来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,译文原文 【注释】①乃:于是,就。②具:详细。③要(yāo):同“邀”,邀请。④咸:全,都。⑤妻子:妻子儿女。⑥绝境:与人世隔绝的地方。⑦遂:于是、就。⑧间隔:隔绝、不通音讯。⑨乃:竟然,居然。⑩无论:不要说,更不必说。为具言:向(桃花源中人)详细地说出。为,对、向。延:邀请。语(yù):告诉。不足:不值得,不必。于是就同外界的人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,就更不必说魏晋了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹惋惜起来。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。村里人告诉他说:“这里的事不值得对外边的人说啊!”译文原文 既出,得其船,便扶①向②路,处处志③之。及④郡下,诣⑤太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 【注释】①扶:沿着、顺着。②向:先前的。③志:做记号。④及:到。⑤诣:拜访。 渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路(回去),处处都做了记号。到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。译文原文 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规①往。未果②,寻③病终。后遂无问津④者。 【注释】①规:打算,计划。②未果:没有实现。③寻:随即,不久。④问津:询问渡口。这里是“访求、探求”的意思。 南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听说这件事后,高高兴兴地打算前往。(但)没有实现,不久就因病去世了。此后就再也没有人探求桃花源了。译文文言知识【通假字】便要还家(同“邀”,邀请)【古今异义】1.仿佛若有光古义:隐隐约约,形容看不真切今义:似乎,好像2.豁然开朗3.阡陌交通4.咸来问讯古义:宽阔敞亮今义:乐观、畅快,多形容性格古义:交错相通今义:运输事业古义:全,都今义:一种味道5.率妻子邑人来此绝境6.率妻子邑人来此绝境7.无论魏晋古义:妻子儿女今义:专指男子的配偶古义:与人世隔绝的地方今义:没有出路的地方古义:不要说,更不必说今义:表示在任何条件下结果都不会改变8.不足为外人道也9.便扶向路10.寻向所志古义:不值得,不必今义:不充足;不满(某个数目)古义:沿着、顺着今义:搀扶,用手支持或把持着古义:先前的今义:方向,对着11.未果12.寻病终13.后遂无问津者古义:实现今义:果实,结果古义:随即,不久今义:寻找古义:渡口今义:唾液【一词多义】语此中人语云(告诉)如有所语(说话)【词类活用】1.渔人甚异之(形容词的意动用法,对……感到惊异)2.复前行(方位名词作状语,向前)3.此中人语云(名词作动词,告诉)4.处处志之(名词作动词,做记号)5.未果(名词作动词,实现)二十三、小石潭记(柳宗元)全文翻译(画线部分为重点文言句及翻译)原文 从小丘西行百二十步,_隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。_伐竹取道,下见小潭,水尤①清冽②。全石以为底,近岸,卷③石底以出,为坻④,为屿,为嵁⑤,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。原文 【注释】①尤:格外。②清冽(liè):清凉。③卷:翻卷。④坻(chí):水中高地。⑤嵁(kān):不平的岩石。 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像珮环碰撞的声音,心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下看见一个小潭,水格外清凉。以整块的石头为底,靠近岸边,石底周边部分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、堪、岩各种不同的形状。青葱的树,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。译文原文 潭中鱼可①百许②头,皆若③空游④无所依,日光下澈⑤,影布石上。佁然⑥不动,俶尔⑦远逝,往来翕忽⑧,似与游者相乐。 【注释】①可:大约。②许:表示约数。③若:好像。④空游:在空中游动。⑤澈:穿透。⑥佁(yǐ)然:静止不动的样子。⑦俶(chù)尔:忽然。⑧翕(xī)忽:轻快迅疾的样子。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。鱼儿静止不动,忽然向远处游去,往来轻快迅疾,好像和游人一同欢乐。译文原文 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互①,不可知其源。 【注释】①差(cī)互:交错不齐。 向小石潭的西南方看去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不知道溪水的源泉在哪里。译文原文 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆①幽邃②。以其境过清③,不可久居④,乃记之而去⑤。 【注释】①悄(qiǎo)怆:凄凉。②邃(suì):深。③清:凄清。④居:停留。⑤去:离开。 坐在小石潭边上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深。因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离开了。译文原文 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从①者,崔氏二小生②,曰恕己,曰奉壹。 【注释】①隶而从:跟随着同去。②小生:年轻人。 同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟随着同去的有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。译文文言知识【古今异义】1.闻水声2.影布石上古义:听到、听闻今义:用鼻子嗅气味古义:映,显现今义:可做衣服或其他物件的材料3.以其境过清4.不可久居古义:凄清今义:清晰;清澈古义:停留今义:居住【一词多义】1.可2.游潭中鱼可百许头(大约)明灭可见(可以,能够)皆若空游无所依(游动)同游者(游览)【词类活用】1.从小丘西行百二十步(方位名词作状语,向西)2.俶尔远逝(形容词作状语,向远处)3.潭西南而望(方位名词作状语,向西南)4.斗折蛇行(名词作状语,像北斗星一样,像蛇一样)5.其岸势犬牙差互(名词作状语,像狗的牙齿一样)6.凄神寒骨(形容词的使动用法,使……感到心情悲伤,使……感到寒冷)二十四、核舟记(魏学洢)全文翻译(画线部分为重点文言句及翻译)原文 明有奇巧人①曰王叔远,能以径②寸之木,为③宫室、器皿④、人物,以至鸟兽、木石,罔不⑤因⑥势象⑦形,各具情态。尝贻⑧余核舟一,盖大苏泛赤壁云⑨。原文 【注释】①奇巧人:指手艺奇妙精巧的人。②径:直径。③为:做。这里指雕刻。④器皿(mǐn):盛东西的日常用具。⑤罔不:无不、全都。⑥因:顺着、就着。⑦象:模拟。⑧贻(yí):赠。⑨云:句末语气词。 明朝有个手艺奇妙精巧的人,叫王叔远,能够在直径一寸的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,全都是就着(材料原来的)样子刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。他曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼游赤壁(的情景)。译文原文 舟首尾长约八分有奇①,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷②覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望③焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐④来,水波不兴⑤”,石青糁⑥之。原文 【注释】①有奇(jī):有余,多一点儿。奇,零数、余数。②箬(ruò)篷:用箬竹叶做的船篷。③雕栏相望:雕刻着花纹的栏杆左右相对。④徐:慢慢地。⑤兴:起。⑥糁(sǎn):用颜料等涂上。 小船从头到尾长约八分多一点儿,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。船舱旁边开有小窗,左右各四扇,一共八扇。推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。译文原文 船头坐三人,中峨冠①而多髯②者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语③。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比④者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒⑤,袒胸露乳,矫首昂视⑥,神情与苏、黄不属⑦。卧右膝,诎⑧右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历⑨数也。原文 【注释】①峨冠:髙高的帽子。②髯(rán):两腮的胡子,也泛指胡须。③如有所语:好像在说什么似的。语,说话。④比:靠近。⑤绝类弥勒:极像弥勒佛。类,像。⑥矫首昂视:抬头仰望。矫,举。⑦不属:不相类似。⑧诎(qū):弯曲。⑨历历:分明的样子。 船头坐着三个人:中间戴着高高的帽子、长着浓密胡子的人是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边。苏东坡、黄鲁直共同看着一幅手卷。东坡的右手拿着手卷的右端,左手抚着鲁直的背脊。鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说什么似的。东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着译文身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下边的衣褶里。佛印极像弥勒佛,敞胸露乳,抬头仰望,神态表情跟苏、黄二人不相类似。他平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着念珠挨着左膝——念珠可以清清楚楚地数出来。译文原文 舟尾横卧一楫。楫左右舟子①各一人。居右者椎髻②仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端③容寂④,若⑤听茶声然。 【注释】①舟子:撑船的人。②椎(chuí)髻:形状像椎的发髻。③视端:眼睛正视着(茶炉)。④容寂:神色平静。⑤若:好像。 船尾横放着一支桨。桨的左右各有一个撑船的人。右边的船工梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾,好像在大声喊叫的样子。左边的船工右手握着蒲葵扇,左手抚着茶炉,炉上有个壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。译文原文 其船背稍夷①,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了②,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹③。 【注释】①夷:平。②了了:清楚明白。③丹:朱红。 那只船的顶部较平,就在上面刻着作者的题款名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹像蚊子的脚一样细小,笔画清楚明白,它的颜色是黑的。还刻着篆字图章一枚,文字是“初平山人”,它的颜色是红的。译文原文 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸①。盖简②桃核修狭③者为之。嘻,技亦灵怪矣哉! 【注释】①曾不盈寸:竟然不满一寸。曾,竟然。盈,满。②简:挑选。③修狭:长而窄。 总计在一条船上,刻了人五个,窗八扇;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共三十四个。可是计算它的长度竟然不满一寸。这原是挑选长而窄的桃核雕刻成的。啊,技艺也真神奇啊!译文文言知识【通假字】左手倚一衡木(同“横”)【古今异义】1.其两膝相比者古义:靠近今义:两个事物进行比较2.而计其长曾不盈寸3.盖简桃核修狭者为之古义:竟然今义:曾经古义:挑选今义:简单【一词多义】1.奇2.为明有奇巧人曰王叔远(指手艺奇妙)舟首尾长约八分有奇(零数、余数)为宫室、器皿(做。这里指雕刻)中轩敞者为舱(是)3.端4.扇【词类活用】居右者椎髻仰面(名词作状语,梳着椎形发髻)东坡右手执卷端(名词,手卷的一端)其人视端容寂(形容词,端正、正)共八扇(量词)居左者右手执蒲葵扇(扇子)二十五、北冥有鱼(《庄子》)全文翻译(画线部分为重点文言句及翻译)原文 北冥①有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒②而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池③也。《齐谐》者,志④怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,原文水击⑤三千里,抟⑥扶摇⑦而上者九万里,去以六月息⑧者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹⑨也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极⑩邪?其视下也,亦若是则已矣。 北海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的身躯庞大,不知道它有几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,不知道长到几千里;当它用力鼓动翅膀的时候,它的双翅就像悬挂在天空的云。这只鹏鸟呀,海水运动时就要迁徙到南海。南海是个天然形成的水池。《齐谐》是记载怪异的事物的书。《齐谐》上记载说:“当鹏鸟迁徙到南海的时候,翅译文膀拍打水面激起三千里的波涛,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风离开。”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。译文 【注释】①冥:同“溟”,海。②怒:振奋,这里指用力鼓动翅膀。③天池:天然形成的水池。④志:记载。⑤水击:击水,拍打水面。⑥抟(tuán):盘旋飞翔。⑦扶摇:旋风。⑧息:气息,这里指风。⑨吹:吹拂。⑩极:尽头。是:这样。文言知识【通假字】北冥有鱼(同“溟”,海)【古今异义】野马也,尘埃也古义:山野中的雾气,奔腾如野马今义:野生的马【一词多义】1.名2.息其名为鲲(名字)有仙则名(出名,有名)去以六月息者也(气息,这里指风)生物之以息相吹也(气息)3.以4.其去以六月息者也(凭借)生物之以息相吹也(用)其正色邪?其远而无所至极邪(表示选择,是……还是……)其视下也(代大鹏)【词类活用】1.怒而飞(形容词作动词,振奋,这里指用力鼓动翅膀)2.志怪者也(形容词作名词,怪异的事物)二十六、庄子与惠子游于濠梁之上(《庄子》)全文翻译(画线部分为重点文言句及翻译)原文 庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安①知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固②不知子矣;子固非原文鱼也,子之不知鱼之乐,全③矣!”庄子曰:“请循④其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。” 庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:“白色小鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐?”惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是完全可以肯定的了!”庄子说:“请追溯话题本原。你说‘你哪里知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而问我,我是在濠水的桥上知道的啊。”译文 【注释】①安:怎么,哪里。②固:固然。③全:完全,完备。④循:追溯。文言知识【古今异义】安知鱼之乐【一词多义】固古义:怎么,哪里今义:安心,安稳固不知子矣(固然)子固非鱼也(本来)二十七、虽有嘉肴(《礼记》)全文翻译(画线部分为重点文言句及翻译)原文 虽有嘉肴,弗食,不知其旨①也;虽有至道②,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困③。知不足,然后能自反④也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长⑤也。《兑命》曰“学⑥学半”,其此之谓乎! 虽然有美味的菜肴,(但)不去品尝,就不知道它的味美;虽然有最好的道理,(但)不去学习,就不知道它的好处。所以学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有困惑的地方。知道了自己的不足之处,这样以后才能自我反思;知道了自己困惑的地方,这样以后才能自我勉励。所以说:教与学是互相推动、互相促进的。《兑命》说“教别人,占自己学习的一半”,这话说的就是这个道理吧!译文 【注释】①旨:味美。②至道:最好的道理。③困:困惑。④自反:自我反思。⑤教学相长:教与学是互相推动、互相促进的。⑥学:同“敩(xiào)”,教导。文言知识【通假字】学学半(同“敩”,教导)【古今异义】1.不知其旨也古义:味美今义:用意,目的;意旨2.教然后知困3.然后能自强4.教学相长也古义:困惑今义:困难古义:勉励今义:坚强古义:推动、促进今义:增长【一词多义】学教学相长/学学半(学习)学学半(同“敩”,教导)二十八、大道之行也(《礼记》)全文翻译(画线部分为重点文言句及翻译)原文 大道①之行也,天下为公。选贤与②能,讲信③修④睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜⑤、寡⑥、孤⑦、独⑧、废疾⑨者皆有所养,男有分⑩,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。 在大道施行的时候,天下是公共的。选拔推举品德高尚、有才干的人,(人人)讲求诚信,培养和睦气氛。因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女,要使老年人有终老的保障,中年人能够发挥自己的才能,为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的孩子、老而无子的人、残疾而不能做事的人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。(对于)财物,(人们)厌恶把它扔在地上,不是一译文定要据为己有;(对于)力气,(人们)厌恶它不出于自己,但愿意多出力并不是为了自己的私利。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和作乱害人,(家家户户)都不用关大门了。这就叫作大同社会。译文 【注释】①大道:指儒家推崇的上古时代的政治制度。②与(jǔ):同“举”。③信:诚信。④修:培养。⑤矜(ɡuān):同“鳏”,老而无妻。⑥寡:老而无夫。⑦孤:幼而无父。⑧独:老而无子。⑨废疾:有残疾而不能做事。⑩分(fèn):职分,职守。归:女子出嫁。恶:厌恶。闭:闭塞。乱贼:作乱害人。作:兴起。外户:从外面把门带上。【通假字】1.选贤与能(同“举”,推举)2.矜、寡、孤、独、废疾者(同“鳏”,老而无妻)文言知识【一词多义】1.亲2.子故人不独亲其亲(以……为亲)故人不独亲其亲(父母)不独子其子(以……为子)不独子其子(子女)【词类活用】1.选贤与能(形容词作名词,品德高尚的人,才干出众的人)2.故人不独亲其亲(动词的意动用法,以……为亲)3.不独子其子(名词的意动用法,以……为子)4.使老有所终(形容词作名词,老年人)5.壮有所用(形容词作名词,中年人)6.幼有所长(形容词作名词,幼童)二十九、马说(韩愈)全文翻译(画线部分为重点文言句及翻译)原文 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗①辱于奴隶人之手,骈死②于槽枥③之间,不以千里称④也。原文 【注释】①袛(z
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 糖尿病肾病护理问题及措施
- 皮牵引的护理要点
- 急救知识大普及
- 有关自信的心理健康教育
- 新生儿宝爸日常护理
- 预防压疮的主要护理措施
- 香奈儿店面设计
- 呼吸时压力变化机制分析
- 统编版语文一年级下册11浪花 课件
- 体育课下棋教学课件设计
- 2023年海南省中考英语试题
- (中职)车削加工技术全册实训课教案完整版
- 智慧海南总体方案(2020-2025年)
- 便携式小板凳设计方案
- DG-TJ 08-2122-2021 保温装饰复合板墙体保温系统应用技术标准
- SFR-SE-ARC-0031激光跟踪设置-作业指导书
- 录音棚、摄影棚、直播室设计方案
- 安全生产隐患排查概述PPT课件
- CRCC认证目录
- 稻谷加工毕业设计日加工籼稻400吨免淘洗大米生产线设计
- 因式分解—完全平方公式
评论
0/150
提交评论