2000-40(前下部防护装置)_第1页
2000-40(前下部防护装置)_第2页
2000-40(前下部防护装置)_第3页
2000-40(前下部防护装置)_第4页
2000-40(前下部防护装置)_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothefrontunderrunprotectionofmotorvehiclesandamendingCouncilDirective70/156/EEC关于汽车前下保护的成员国法律协调及修正中的委员会指令70/156/EEC国家汽车质量监督检验中心莱茵技术(上海)有限公司北京办事处

EN中文ConsolidatedTEXT统一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities欧洲共同体官方出版物办公室CONSLEG体系出版:Numberofpages:52页数:52页OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities欧洲共同体官方出版物办公室

10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL203DIRECTIVE2000/40/ECOFTHEEUROPEANPARLIAMENTANDOFTHECOUNCILof26June2000ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothefrontunderrunprotectionofmotorvehiclesandamendingCouncilDirective70/156/EECTHEEUROPEANPARLIAMENTANDTHECOUNCILOFTHEEUROPEANUNION,HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanCommunity,andinparticularArticle95thereof,HavingregardtotheproposalfromtheCommission(1),HavingregardtotheopinionoftheEconomicandSocialCommittee(2),ActinginaccordancewiththeprocedurelaiddowninArticle251oftheTreaty(3),Whereas:(1)ByDecision97/836/EC(4),theCouncil,withtheassentoftheEuropeanParliament,authorisedtheCommunitytoaccedetotheAgreementoftheUnitedNationsEconomicCommissionforEurope(ECE)concerningtheadoptionofuniformtechnicalprescriptionsforwheeledvehicles,equipmentandpartswhichcanbefittedtoand/orbeusedonwheeledvehiclesandtheconditionsforreciprocalrecognitionofapprovalsgrantedonthebasisoftheseprescriptions,doneatGenevaon20March1958,asrevisedon16October1995.

(2)ThroughitsaccessiontothesaidAgreement,theCommunitysubscribedtoadefinedlistofRegulationsestablishedpursuanttothatAgreement.ThislistincludesUN/ECERegulationNo93(5).(1)OJC89,30.3.1999,p.11.(2)OJC209,22.7.1999,p.8.(3)OpinionoftheEuropeanParliamentof27.10.1999(OJC154,5.6.2000,p.50),CouncilCommonPositionof27.3.2000(OJC178,27.6.2000,p.1),andDecisionoftheEuropeanParliamentof17.5.2000.(4)OJL346,17.12.1997,p.78.(5)UNEconomicCommissionforEurope,documentE/ECE/324.共52页第1页2000年8月10日欧洲共同体公报L203欧洲议会及委员会指令2000/40/EC2000关于汽车前下保护的成员国法律协调及修正中的委员会指令70/156/EEC欧洲议会和欧盟理事会,在考虑到欧洲共同体成立时的条约,尤其是该条约第9条第5款,委员会的提议(1),经济和社会委员会的意见(2),根据条约第251条给出的流程(3),鉴于:(1)通过指令97/836/EC(4),委员会与欧洲议会协商批准共同体同意联合国欧洲经济委员会关于采用轮式车辆、和可安装在轮式车辆上的设备和部件的统一技术要求的协议,并基于本条例批准认证的互相成人的条件,于1958年3月20日在日内瓦指定,于1995年10月16日修订。(2)通过上述协议的新加条款,共同体发布了按照该协议确定条例的限定列表。该列表包括UN/ECE第93号条例(5)。(1)OJC89,1999年3月30日,第11(2)OJC209,.1999年7月22日,第8(3)1999年10月27日欧洲议会意见(OJC154,2000年6月5日,第50页),2000年3月27日委员会一般立场(OJC178,.2000年6月27日,第1页),以及(4)OJL346,1997年12月17日,第78(5)联合国欧洲经济委员会,文件E/ECE/324。共52页第2页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL203(3)InordertoreducethenumberofEuropeanroadaccidentcasualties,itisnecessarytointroducewithoutdelaythemeasuresestablishedbyUNE/ECERegulationNo93intotheECtype-approvalproceduresetupbyCouncilDirective70/156/EEC(6),soastoimprovetheprotectionoftheoccupantsofpassengercarsandlightvansfrominjuryintheeventofacollisionwiththefrontofheavygoodsvehiclesandtoallowmanufacturersofsuchdevicesandofvehiclesequippedwithsuchdevicestoobtainanECtype-approvaliftheymeetthetechnicalrequirementsofthatRegulation.(4)InaccordancewiththeprinciplesofsubsidiarityandproportionalityassetoutinArticle5oftheTreaty,theobjectivesofthisDirectivecannotbesufficientlyachievedbytheMemberStatesonaccountofthescaleandeffectoftheactionproposedintherelevantsector,andcanthereforebebetterachievedbytheCommunity.ThisDirectivedoesnotgobeyondwhatisnecessaryfortheattainmentofitsobjective,namelyECtype-approval.(5)ThisDirectiveisoneoftheseparatedirectiveswhichmustbecompliedwithinordertoconformtotheECtype-approvalprocedure.Consequently,theprovisionslaiddowninDirective70/156/EECrelatingtovehicles,vehiclesystems,componentsandseparatetechnicalunitsapplytothisDirective.(6)Inviewoftheconsiderablenumberofroadaccidentsinvolvingcommercialvehicleshavingamassofmorethan3,5tonnes,andconsequentlyinordertoincreaseroadsafety,theprovisionsconcerningsuchvehiclesshouldbemademandatorybythisDirectivewithoutawaitinganyfurthersupplementstoECtype-approvalforthiscategoryofvehicles.(7)Directive70/156/EECshouldbeamendedinconsequence,HAVEADOPTEDTHISDIRECTIVE:Article1ForthepurposesofthisDirective:(a)'vehicle'meansanymotorvehicleasdefinedinSectionAofAnnexIItoDirective70/156/EEC;(b)'frontunderrunprotectivedevice'meansafrontunderrunprotectivedevicewhichisintendedtobepartofavehicleandwhichcanbeapprovedasaseparatetechnicalunitinaccordancewithArticle2ofDirective70/156/EEC.(6)OJL42,23.2.1970,p.1.DirectiveaslastamendedbyDirective98/91/ECoftheEuropeanParliamentandoftheCouncil(OJL11,16.1.1999,p.25).共52页第3页2000年8月10日欧洲共同体公报L203(3)为了降低欧洲的交通事故伤亡数量,必须立即将UNE/ECE第93号条例确定的措施引入由委员会指令70/156/EEC(6)所建立的EC型式认证过程中,以便在与重型货车发生前部碰撞时,提高对客车及轻型房车乘坐者的防护,并允许这些装置的厂商以及安装这些装置的车辆在满足该条例技术要求时可以获得EC型式认证。(4)按照你第五条设定的辅助及均衡原理,由于相关领域建议的范围及影响,成员国无法充分实现本指令的目标,因此共同体可以较好地实现该目标。本指令不能超越达成目标所需的要求,即EC型式认证。(5)本指令是单独指令,必须满足以便符合EC型式认证流程。因此,指令70/156/EEC中给出的有关车辆系统、组件以及单独技术部件的规定应该适用于本指令。(6)包括质量超过3,5吨的商用车在内大连的交通事故,为了提供公路安全性,这些车辆的相关条例应该由本指令强制制订,无需等待这些车辆种类EC型式认证的其它补充。(7)因此指令70/156/EEC应该进行修正,已采用本指令:第1条对于该指令:(a)“车辆”指的是指令70/156/EEC的附件II第A部分所定义的任一汽车;(b)‘前下保护装置’指的是作为车辆一部分并按照指令70/156/EEC第2条认证为单独技术部件的前下保护装置。(6)OJL42,1970年2月23日,第1页。由欧洲议会及委员会指令98/91/EC最终修正的指令(OJL11,1999年1月16日,第25共52页第4页2000年8月10日欧洲共同体公报L203Article21.Witheffectfrom10August2001or,ifthepublicationreferredtoinArticle3isdelayedbeyond10February2001,sixmonthsafterthedateofthesaidpublication,MemberStatesmaynot,ongroundsrelatingtothefrontunderrunprotectionofavehicle:(a)refuse,inrespectofatypeofvehicle,oratypeofafrontunderrunprotectivedeviceconsideredasaseparatetechnicalunit,tograntECtype-approvalornationaltype-approval;or(b)prohibittheregistration,saleorentryintoserviceofvehiclesorfrontunderrunprotectivedevicesconsideredasaseparatetechnicalunit;ifthevehiclesorseparatetechnicalunitscomplywiththerequirementsofthisDirective.2.Witheffectfrom10August2003,MemberStates:shallnolongergrantECtype-approvalornationaltype-approvalforatypeofvehicleoratypeoffrontunderrunprotectivedeviceasaseparatetechnicalunit;(b)shallrefusetheregistration,saleorentryintoserviceofnewvehiclesornewfrontunderrunprotectivedevicesasseparatetechnicalunits;ongroundsrelatingtothefrontunderrunprotectioniftherequirementsofthisDirectivearenotcompliedwith.3.TheadministrativeprovisionsgoverningECtype-approvalshallbeassetoutinAnnexI.ThescopeofthisDirective,andthetechnicalrequirementstobefulfilledfortheawardofECtype-approval,shallbeaslaiddowninAnnexII.Article3RegulationNo93oftheUnitedNationsEconomicCommissionforEuropeshallbepublishedintheOfficialjournaloftheEuropeanCommunitiesbefore10February2001.Article4Directive70/156/EECisamendedasfollows:1.AnnexIshallbeamendedasfollows:(a)Item2.3.4shallbereplacedbythefollowing:共52页第5页2000年8月10日欧洲共同体公报L203第2条1.从2001年8月10日生效,如果第3条中的内容推迟到2001年2月10日之后发布,则在上述发布日之后6个月,如果车辆或单独技术部件符合本指令的要求,成员国不得以车辆的前下保护为理由:(a)拒绝为某种型式的车辆,或被认为是单独技术部件的前下保护装置批准EC型式认证或国内型式认证;或者(b)禁止车辆或视为单独技术部件的前下保护装置的注册、销售或投入使用;2.从2003年8月1日起,如果不满足本指令的要求,则成员国可以以前下保护为理由:不应在为某种型式的车辆或作为单独技术部件的某种型式前下保护装置批准EC型式认证;(b)应该拒绝车辆或视为单独技术部件的前下保护装置的注册、销售或投入使用;如果不满足本指令的要求,则可以以前下保护为理由,3.应该在附件I中设定指导型式认证的管理规定EC。第3条本指令的范围以及满足批准EC型式认证的技术要求应在附件II中给出。第4条联合国欧洲经济委员会的第93号条例应该在2001年2月10日之前发表在欧洲共同体的公报中。指令70/156/EEC修正如下:1.附件I应修正如下:(a)第2.3.4条应替代如下:共52页第6页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL203'2.3.4.Widthoftheforemostaxle(measuredattheoutermostpartofthetyresexcludingthebulgingofthetyresclosetotheground):...'.(b)Thefollowingitemsshallbeinserted:'9.22.Frontunderrunprotection9.22.1.Drawingofthevehiclepartsrelevanttothefrontunderrunprotection,i.e.drawingofthevehicleand/orchassiswithpositionandmountingofthewidestfrontaxle,drawingofthemountingand/orfittingofthefrontunderrunprotection.Iftheunderrunprotectionisnospecialdevice,thedrawingmustclearlyshowthattherequireddimensionsaremet:...9.22.2.Inthecaseofspecialdevice,fulldescriptionand/ordrawingofthefrontunderrunprotection(includingmountingsandfittings),or,ifapprovedasaseparatetechnicalunit,type-approvalnumber:...'.2.AnnexVshallbeamendedasfollows:(a)InPartI,thefollowingitemshallbeadded:SubjectDirectiveNoOfficialJournalreferenceApplicabilityMjM2M3N1N2N3O1O2O3O4'57.Frontunderrunprotection2000/40/ECL203of10.8.2000,p.9XX'(b)InPartII,thefollowingitemshallbeadded:SubjectBasicRegulationNoSeriesofamendmentsSupplementCorrigenda(2)'57.Frontunderrunprotection93———'Article51.MemberStatesshallbringintoforcethelaws,regulationsandadministrativeprovisionsnecessarytocomplywiththisDirectivebefore10August2001.However,ifthepublicationreferredtoinArticle3isdelayedbeyond10February2001,MemberStatesshallfulfilthisobligationwithinsixmonthsofthedayofthesaidpublication.TheyshallforthwithinformtheCommissionthereof.共52页第7页2000年8月10日欧洲共同体公报L203'2.3.4.最前方车桥的宽度(不包括靠近地面的轮胎凸起,测量于轮胎的最外端):...'(b)应该插入下列条款:'9.22.前下保护9.22.1.

有关前下保护的车辆部件图纸,及车辆或位于及安装在最宽前桥上的底盘图纸,前下保护的固定件及连接件图纸。如果下部防护没有特殊装置,则图纸必须清晰显示是否满足要求的尺寸:...9.22.2.

对于特殊装置来说,为全部说明和/或前下保护的图纸(包括固定件和附件),或如果作为单独技术部件认证,则为型式认证号:...'2.附件V应修正如下:(a)在第I部分,应该增加下列条款:题目指令编号公报参考适用范围MjM2M3NiN2N3OiO2O3'57.前下保护2000/40/EC2000年8月10日,第9页XX'(b)在第II部分,应该增加下列条款:题目基本条例编号系列修正补充勘误表(2)'57.前下保护93——'第5条1.成员国应该不迟于2001年8月10日开始实行符合本指令所必需的法律、法规或行政法规。但是,如果第3条的内容在2001年2月10日之后发表,则成员国应该在实际发表之日6个月内履行该要求。应立即通知委员会。共52页第8页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL203MemberStatesshallapplythesemeasuresasfrom10August2001or,ifthepublicationreferredtoinArticle3isdelayedbeyond10February2001,sixmonthsafterthesaidpublication.WhenMemberStatesadoptthesemeasures,theyshallcontainareferencetothisDirectiveorshallbeaccompaniedbysuchreferenceontheoccasionoftheirofficialpublication.ThemethodsofmakingsuchreferenceshallbelaiddownbytheMemberStates.2.MemberStatesshallcommunicatetotheCommissionthetextofthemainprovisionsofnationallawwhichtheyadoptinthefieldgovernedbythisDirective.Article6ThisDirectiveshallenterintoforceonthedayofitspublicationintheOfficialJournaloftheEuropeanCommunities.Article7ThisDirectiveisaddressedtotheMemberStatesDoneatLuxembourg,26June2000.FortheEuropeanParliamentFortheCouncilT]lePresidentThePresidentN.FONTAINEJ.COELHO共52页第9页2000年8月10日欧洲共同体公报L203成员国应该从2001年8月10日起采用该措施,但是,如果第3条的内容在2001年2月10日之后发表,则成员国应该在实际发表之日6个月内采用该要求。当成员国采用了这些措施时,该措施应包含本指令的参考,或在发表公报时随附该参考。应该由成员国给出指定本参考的方式。2.成员国应该就采用的涵盖本指令的本国法律的主要条例与委员会进行沟通。第6条本指令应该从欧洲共同体公报公布之日起生效。第7条本指令下发至各成员国。2000年6月26日在卢森堡制订。欧洲议会委员会主席主席N.FONTAINEJ.COELHO共52页第10页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL203LISTOFANNEXESANNEXI:AdministrativeprovisionsforECtype-approvalAppendix1:InformationdocumentrelatingtotheECtype-approvalofafrontunderrunprotectivedeviceasaseparatetechnicalunitAppendix2:InformationdocumentrelatingtotheECtype-approvalofavehicletypewithregardtotheinstallationoffrontunderrunprotectivedeviceswhichhavebeentype-approvedasaseparatetechnicalunitAppendix3:InformationdocumentrelatingtotheECtype-approvalofavehicletypewithregardtoitsfrontunderrunprotectionAppendix4:ModelECtype-approvalcertificate(foratypeoffrontunderrunprotectivedeviceasaseparatetechnicalunit)Appendix5:ModelECtype-approvalcertificate(foravehicletypewithregardtotheinstallationoffrontunderrunprotectivedeviceswhichhavebeentype-approvedasaseparatetechnicalunit)Appendix6:ECtype-approvalcertificate(foravehicletypewithregardtoitsfrontunderrunprotection)Appendix7:ModelfortheECtype-approvalmark

ANNEXII: Scopeandtechnicalrequirements共52页第11页2000年8月10日欧洲共同体公报L203附件表附件I:EC型式认证管理规定附录1:关于作为单独技术部件的前下保护装置的EC型式认证信息文件附录2:关于已经作为单独技术部件进行型式认证的前下保护装置安装的车辆型式EC型式认证的信息文件附录3:关于车辆的前下保护的车辆型式EC型式认证信息文件附录4:EC型式认证证书式样(针对作为单独技术部件的一类前下保护装置)附录5:EC型式认证证书式样(针对关于已经作为单独技术部件进行型式认证的前下保护装置安装的车辆型式)附录6:EC型式认证证书(针对车辆前下保护的车辆型式)附录7:EC型式认证标志的式样

附件II: 范围与技术要求共52页第12页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL203ANNEXIADMINISTRATIVEPROVISIONSFORECTYPE-APPROVAL1.APPLICATIONFORTYPE-APPROVAL1.1.ApplicationforECtype-approvalofafrontunderrunprotectivedeviceasaseparatetechnicalunit1.1.1.ApplicationforECtype-approvalpursuanttoArticle3(4)ofDirective70/156/EECinrespectofafrontunderrunprotectivedeviceconsideredtobeaseparatetechnicalunitwithinthemeaningofArticle2ofDirective70/156/EECshallbesubmittedbythemanufacturerofthefrontunderrunprotectivedevice.1.1.2.AmodelfortheinformationdocumentisgiveninAppendix1.1.1.3.Arepresentativesampleofthetypeofdevicetobeapprovedshallbesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforconductingthetype-approvaltests.Thatservicemay,ifitisconsiderednecessary,requestafurthersample.Thesamplesshallbeclearlyandindeliblymarkedwiththeapplicant'stradenameormarkandthetypedesignation.1.2.ApplicationforECtype-approvalofavehicletypewithregardtotheinstallationoffrontunderrunprotectivedeviceswhichhavebeentype-approvedasseparatetechnicalunit1.2.1.ApplicationforECtype-approvalpursuanttoArticle3(1)ofDirective70/156/EECshallbesubmittedbythevehiclemanufacturer.1.2.2.AmodelfortheinformationdocumentisgiveninAppendix2.1.2.3.Avehiclerepresentativeofthetypetobeapprovedaswellasafrontunderrunprotectionfortheinstallation,whichhasbeenapprovedasaseparatetechnicalunit,shallbesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforconductingtheapprovaltests.1.3.ApplicationforECtype-approvalofavehicletypewithregardtoitsfrontunderrunprotection1.3.1.ApplicationforECtype-approvalpursuanttoArticle3(1)ofDirective70/156/EECshallbesubmittedbythevehiclemanufacturer.1.3.2.AmodelfortheinformationdocumentisgiveninAppendix3.1.3..3.Avehiclerepresentativeofthetypetobeapprovedshallbesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforconductingtheapprovaltests.共52页第13页2000年8月10日欧洲共同体公报L203附件IEC型式认证管理规定1.型式认证申请1.1.单独技术部件的前下保护装置的EC型式认证申请1.1.1.应该由前下保护装置的厂商来提交关于指令70/156/EEC第2条所包括的视为单独技术部件的前下保护装置,按照指令70/156/EEC第3条第4款的EC型式认证申请。1.1.2.附件1中给出了信息文件的型号。1.1.3.应该提交将代表被认证装置型式的代表样本提交给负责进行型式认证测试的技术服务部门。该部门如果认为有必要,可以要求更多的样本。样品应清晰耐磨地标出申请者的商标或表示和型号;1.2.针对关于已经作为单独技术部件进行型式认证的前下保护装置安装的车辆型式的EC型式认证申请1.2.1.应该由车辆厂商提交按照指令70/156/EEC第3条(1)的EC型式认证申请。1.2.2.附录2中给出了信息文件的式样。1.2.3.代表被认证型式的车辆以及用来安装的已经作为单独技术部件进行认证的前下保护应该提交给负责进行认证测试的技术服务部门。1.3.前下保护的车辆型式的EC型式认证申请1.3.1.应该由车辆厂商提交按照指令70/156/EEC第3条(1)的EC型式认证申请。1.3.2.附录3中给出了信息文件的式样。1.3.3.应该提交将代表被认证车辆型式的车辆提交给负责进行测试的技术服务部门。共52页第14页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL2032.GRANTINGOFECTYPE-APPROVAL2.1.Iftherelevantrequirementsaresatisfied,ECtype-approvalpursuanttoArticle4(3)and,ifapplicable4(4)ofDirective70/156/EECshallbegranted.2.2.AmodelfortheECtype-approvalcertificateisgiven:2.2.1.forafrontunderrunprotectivedeviceasaseparatetechnicalunitinAppendix4;2.2.2.foravehicletypewithregardtotheinstallationofafrontunderrunprotectivedevicewhichhasbeentype-approvedasseparatetechnicalunitinAppendix5;2.2.3.foravehicletypewithregardtoitsfrontunderrunprotectioninAppendix6.2.3.AnapprovalnumberinaccordancewithAnnexVIItoDirective70/156/EECshallbeassignedtoeachtypeoffrontunderrunprotectivedeviceoreachtypeofvehicleapproved.ThesameMember3.ECTYPE-APPROVALMARKINGFORSEPARATETECHNICALUNITS3.1.EveryfrontunderrunprotectivedeviceconformingtothetypeapprovedunderthisDirectiveasaseparatetechnicalunitshallbearanECtype-approvalmark.3.2.Thismarkshallconsistofarectanglesurroundingtheletter'e'followedbythedistinguishingnumberoftheMember 1forGermany 12forAustria 2forFrance 13forLuxembour 3forItaly 17forFinland 4fortheNetherlands 18forDenmark 5forSweden 21forPortugal 6forBelgium 23forGreece 9forSpain 24forIreland 11fortheUnitedKingdomItmustalsoincludeinthevicinityoftherectanglethe'baseapprovalnumber'containedinSection4ofthetype-approvalnumberreferredtoinAnnexVIItoDirective70/156/EEC,precededbythetwofiguresindicatingthesequencenumberassignedtothemostrecentmajortechnicalamendmenttoDirective2000/40/EConthedateECtype-approvalwasgranted.InthisDirectivethesequencenumberis00.共52页第15页2000年8月10日欧洲共同体公报L2032.EC型式认证的批准如果满足相关要求,则应该按照指令70/156/EEC第4条(3)(如果适用)和第4条(4)批准EC型式认证。给出了EC型式认证证书的式样:2.2.1.对附录4中视为单独技术部件的前下保护装置;2.2.2.针对附录5中关于已经作为单独技术部件进行型式认证的前下保护装置安装的车辆型式2.2.3.关于附录6中前下保护的车辆型式。2.3.符合指令70/156/EEC附录VII的认证编号应该分配给前下保护装置或认证车辆的各个型式。同一成员国不应将相同编号分配给其它类型的前下保护装置或车辆。3.针对单独技术部件的EC型式认证标识3.1.在本指令下作为单独技术部件符合认证型式的每个前下保护装置均应由EC型式认证标记。3.2.该标记应该包括矩形环绕的小写字母“e”,后面是批准EC组件型式认证的成员国编号的辨别字母。 1德国 12奥地利 2法国 13卢森堡 3意大利 17芬兰 4荷兰 18丹麦 5瑞典 21葡萄牙 6比利时 23希腊 9西班牙 24爱尔兰 11英国也必须在矩形附近包括列于指令70/156/EEC附件VII型式认证编号第4节的‘基本认证编号’,在两个数字之前指出在批准EC型式认证的日期分配给指令2000/40/EC最近主要技术修正的序号。本指令中该序号为00。共52页第16页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL2033.3.TheECtype-approvalmarkmustbeaffixedtothefrontunderrunprotectivedeviceinsuchawayastobeindelibleandclearlylegibleevenifthedeviceisfittedtoavehicle.3.4.AnexampleoftheECtype-approvalmarkisshowninAppendix7.4.MODIFICATIONOFTHETYPEANDAMENDMENTSTOAPPROVALS4.1.InthecaseofmodificationofavehicletypeapprovedpursuanttothisDirective,theprovisionsofArticle5ofDirective70/156/EECshallapply.5.CONFORMITYOFPRODUCTION5.1.MeasurestoensuretheconformityofproductionshallbetakeninaccordancewiththeprovisionslaiddowninArticle10ofDirective70/156/EEC.共52页第17页2000年8月10日欧洲共同体公报L2033.3.贴在前下保护装置上的标记必须清晰易读,即使将前下保护装置安装在车辆上也不会磨掉。3.4.附录7中显示了EC型式认证标记范例。4.型式改进以及认证修正4.1.对于按照本指令进行的车辆型式改动,应采用指令70/156/EEC第5条的条例。5.生产符合性5.1.应该按照指令70/156/EEC第10条中制定的条例来采取措施确保产品符合性。共52页第18页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL203Appendix1INFORMATIONDOCUMENTNo...relatingtotheECtype-approvalofafrontunderrunprotectivedeviceasaseparatetechnicalunit(Directive2000/40/EC,aslastamendedbyDirective.../.../EC)Thefollowinginformation,ifapplicable,mustbesuppliedintriplicateandincludealistofcontents.AnydrawingsmustbesuppliedinappropriatescaleandinsufficientdetailonpapersizeA4oronafolderofA4format.Photographs,ifany,mustshowsufficientdetail.Ifthesystems,componentsorseparatetechnicalunitshaveelectroniccontrols,informationconcerningtheirperformancemustbesupplied.0.GENERAL0.1.Make(tradenameofmanufacturer):…………...0.2.Type:…………….0.5.Nameandaddressofmanufacturer:……………0.7.Inthecaseofcomponentsandseparatetechnicalunits,locationandmethodofaffixingoftheECtype-approvalmark:…………….0.8.Address(es)ofassemblyplant(s):…………….1.GENERALCONSTRUCTIONCHARACTERISTICSOFTHEVEHICLE(S)onwhichthedeviceisintendedtobefittedinsofarastheyrelatetothefrontunderrunprotection1.1.Typeofvehicle(s)andcategory(1)(ifnecessary):……………..1.2.Technicallypermissiblemaximumladenmass:…………………2.GENERALCONSTRUCTIONCHARACTERISTICSOFTHEDEVICE2.1.Fulldescriptionand/ordrawingofthefrontunderrunprotectivedevice(includingmountingandfitting):………………….2.2.Restrictionsonuseandmountingspecifications(ifany):………..2.3.Positiononthedeviceofthepointsofapplicationofthetestforces:…………..Date,file(1)AsdefinedinSectionAofAnnexIItoDirective70/156/EEC.共52页第19页2000年8月10日欧洲共同体公报L203附录1信息文件编号...关于作为单独技术部件的前下保护装置的EC型式(指令2000/40/EC,由指令.../.../EC最终修正)必须提交以下信息的适用部分并包含内容目录,一式三份。所有图纸必须足够详细并选择适当的比例,必须是A4幅面或折叠成A4幅面,并且图纸的比例尺适当,内容足够详细。如有图片,则图片必须能充分显示细节。如果系统、部件或独立的技术装置装有电子控制装置,则必须提供其性能信息。0.概述0.1.生产者(厂商商标名):………………0.2.类型:……………………0.5.厂商的姓名和地址:……………………0.7.对于组件和独立技术单元、EC认证标识的附标位置和方式:………0.8.装配厂地址;……………1.汽车的总体结构特征只要和前下保护有关的装置的预期安装1.1.车辆的型式和类别(1)(如有必要):…………………1.2.最大技术允许加载质量:………………2.装置的总体结构特征2.1.前下保护装置的完整说明和/或图纸(包括固定件和附件):2.2.应用限制和安装规范(如果有):………2.3.测试作用点的装置位置:………………日期、文件(1)如指令70/156/EEC附件II第A节中的定义。共52页第20页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL203Appendix2INFORMATIONDOCUMENTNo...pursuanttoAnnexIofCouncilDirective79/156/EEC(1),relatingtotheECtype-approvalofavehicletypewithregardtotheinstallationoffrontunderrunprotectivedeviceswhichhavebeentype-approvedasaseparatetechnicalunit(Directive2000/40/EC,aslastamendedbyDirective.../.../EC)Thefollowinginformation,ifapplicable,mustbesuppliedintriplicateandincludealistofcontents.AnydrawingsmustbesuppliedinappropriatescaleandinsufficientdetailonpapersizeA4oronafolderofA4format.Photographs,ifany,mustshowsufficientdetail.Ifthesystems,componentsorseparatetechnicalunitshaveelectroniccontrols,informationconcerningtheirperformancemustbesupplied.0.GENERAL0.1.Make(tradenameofmanufacturer):…………….0.2.Type:……………...0.2.1.Commercialname(s)(ifavailable):……………..0.3.Meansofidentificationoftype,ifmarkedonthevehicle(b):…………………...0.3.1.Locationofthatmarking:………………………0.4.Categoryofvehicle(c):………….0.5.Nameandaddressofmanufacturer:…………….0.8.Address(es)ofassemblyplant(s):………………1.GENERALCONSTRUCTIONCHARACTERISTICSOFTHEVEHICLE1.1Photographsand/ordrawingsofarepresentativevehicle:………...2.MASSESSANDDIMENSIONS(e)2.3.4.Widthoftheforemostaxle(measuredattheoutermostpartofthetyresexcludingthebulgingofthetyresclosetotheground):2.8.Technicallypermissiblemaximumladenmassstatedbythemanufacturer(y)(maximumandminimumforeachvariant):(1)TheitemnumbersandfootnotesusedinthisInformationDocumentcorrespondtothosesetoutinAnnexItoDirective70/156/EEC.ItemsnotrelevantforthepurposesofthisDirectiveareomitted.共52页第21页2000年8月10日欧洲共同体公报L203附录2信息文件编号...按照委员会指令79/156/EEC(1)附件I关于已经作为单独技术部件进行型式认证的前下保护装置安装的车辆型式的EC型式认证(指令2000/40/EC,由指令.../.../EC最终修正)必须提交以下信息的适用部分并包含内容目录,一式三份。所有图纸必须足够详细并选择适当的比例,必须是A4幅面或折叠成A4幅面,并且图纸的比例尺适当,内容足够详细。如有图片,则图片必须能充分显示细节。如果系统、部件或独立的技术装置装有电子控制装置,则必须提供其性能信息。0.概述0.1.生产者(厂商商标名):………………0.2.类型:…………………0.2.1.商品名称(如果有):………………0.3.车型的识别方法(如果在车辆上已做有标记)(b):…………………0.3.1.标识位置:……………0.4.车辆种类(c):…………0.5.厂商的姓名和地址:……………………0.8.装配厂地址;……………1.汽车的总体结构特征1.1.典型车辆的图片或图纸:………………(1)本信息文件中所采用的项目号和脚注均符合指令70/156/EEC附件I中给出的规定。与本指令无关的条款从略。共52页第22页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL2039.BODYWORK9.1.Typeofbodywork:………………..9.2.Materialsusedandmethodsofconstruction:……………………9.22.Frontunderrunprotection9.22.1.Drawingsofthevehiclepartsrelevanttothefrontunderrunprotection,i.e.drawingofthevehicleand/orchassiswithpositionandmountingofthewidestfrontaxle,drawingofthemountingand/orfittingofthefrontunderrunprotection.Iftheunderrunprotectionisnospecialdevice,thedrawingmustclearlyshowthattherequireddimensionsaremet:…………………..9.22.2Inthecaseofspecialdevice,fulldescriptionand/ordrawingofthefrontunderrunprotection(includingDate,file共52页第23页2000年8月10日欧洲共同体公报L2039.车体9.1.车体型式:………………9.2.所用材料及结构方式:………………9.22.前下保护9.22.1.有关前下保护的车辆部件图纸,及车辆或位于及安装在最宽前桥上的底盘图纸,前下保护的固定件及附件图纸。如果下部防护没有特殊装置,则图纸必须清晰显示是否满足要求的尺寸:………………………9.22.2.对于特殊装置来说,为全部说明和/或前下保护的图纸(包括固定件和附件),或如果作为单独技术部件认证,则为型式认证号:……………日期、文件共52页第24页10.8.2000

ENOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesL203Appendix3INFORMATIONDOCUMENTNo...pursuanttoAnnexIofCouncilDirective70/156/EEC(1),relatingtotheECtype-approvalofavehicletypewithregardtoitsfrontunderrunprotection(Directive2000/40/EC,aslastamendedbyDirective.../.../EC)Thefollowinginformation,ifapplicable,mustbesuppliedintriplicateandincludealistofcontents.AnydrawingsmustbesuppliedinappropriatescaleandinsufficientdetailonpapersizeA4oronafolderofA4format.Photographs,ifany,mustshowsufficientdetail.Ifthesystems,componentsorseparatetechnicalunitshaveelectronic

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论