奈达功能对等视角下的商业广告语汉译英翻译的开题报告_第1页
奈达功能对等视角下的商业广告语汉译英翻译的开题报告_第2页
奈达功能对等视角下的商业广告语汉译英翻译的开题报告_第3页
奈达功能对等视角下的商业广告语汉译英翻译的开题报告_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

奈达功能对等视角下的商业广告语汉译英翻译的开题报告开题报告一、研究背景和意义随着互联网和移动互联网技术的飞速发展,网络广告已经成为了商业竞争的重要手段。在网络广告中,商业广告语常常是吸引顾客注意力的重要工具。然而,商业广告语的翻译却往往容易出现问题,特别是在涉及不同语言文化之间的翻译时更是如此。在奈达功能对等视角下研究商业广告语汉译英翻译,不仅有助于解决商业广告语翻译中的实际问题,还能提高翻译理论水平和翻译实践能力,具有良好的研究意义和应用价值。二、研究目的和内容本研究旨在以奈达功能对等视角为理论基础,探究商业广告语在汉译英翻译中的问题,并提出相应的解决方案。具体内容包括:1.商业广告语的特点和翻译原则。本部分将介绍商业广告语的特点,分析汉译英翻译中存在的问题,并提出翻译原则和指导方针。2.基于奈达功能对等视角的商业广告语汉译英翻译实践。本部分将通过实例分析探究商业广告语在汉译英翻译中的应用,并根据奈达功能对等视角提出相应的翻译策略和技巧。3.研究成果和意义。本部分将总结研究成果,探究奈达功能对等视角在商业广告语汉译英翻译中的应用价值和实际意义。三、研究方法和技术路线本研究采用文献研究和实证研究相结合的方法,具体技术路线包括:1.文献研究。通过文献综述和文献归纳整理,了解商业广告语翻译的现状和相关理论,为实证研究提供理论基础。2.实证研究。通过对商业广告语翻译实例的分析,采用奈达功能对等视角,探究商业广告语汉译英翻译中存在的问题和应对策略。3.结果分析和总结。通过对实证研究结果的分析和总结,总结研究成果,探究商业广告语汉译英翻译中的问题和解决方案,为实际翻译实践提供参考和借鉴。四、预期研究成果和创新点本研究预期达到以下成果和创新点:1.总结商业广告语翻译中存在的问题和提出翻译策略。通过奈达功能对等视角,分析汉译英翻译中存在的问题,并提出相应的翻译策略和技巧,为商业广告语翻译提供理论支持和指导。2.提升商业广告语翻译的实践效果和翻译品质。本研究将尝试以奈达功能对等视角作为商业广告语汉译英翻译的指导原则,从翻译思路、语言风格、文化背景等多方面提升翻译品质,并为商业广告语翻译实践提供借鉴和参考。3.促进奈达功能对等视角的应用和研究。本研究将基于奈达功能对等视角讨论商业广告语汉译英翻译的问题,为奈达功能对等视角的应用和研究提供新的思路和实践案例。五、研究进度安排本研究将在未来半年内按照以下进度安排开展:2022年6月:完成文献综述和理论框架设计。2022年7月:完成商业广告语汉译英实例分析和奈达功能对等视角的应用研究。2022年8月:完成研究结果分析、总结和撰写研究论文。2022年9月:整理研究成果,撰写研究报告和学术论文。六、论文结构本研究论文将包括以下几个部分:第一部分绪论1.1研究背景和意义1.2研究目的和内容1.3研究方法和技术路线1.4预期研究成果和创新点第二部分商业广告语的特点和翻译原则2.1商业广告语的特点2.2商业广告语汉译英翻译中存在的问题2.3商业广告语翻译的原则和指导方针第三部分基于奈达功能对等视角的商业广告语汉译英翻译实践3.1奈达功能对等视角探究3.2商业广告语汉译英实例分析3.3商业广告语汉译英实践策略和技巧第四部分研究成果和意义4.1研究成果

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论