国际刑事法院诉讼程序和证据规则中英文对照版_第1页
国际刑事法院诉讼程序和证据规则中英文对照版_第2页
国际刑事法院诉讼程序和证据规则中英文对照版_第3页
国际刑事法院诉讼程序和证据规则中英文对照版_第4页
国际刑事法院诉讼程序和证据规则中英文对照版_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国际刑事法院诉讼程序和证据规则中英文对照版TABELOFCONTENTS目录Chapter1Generalprovisions第一章一般条款Chapter2CompositionandadministrationoftheCourt第二章法院的组成和行政管理SectionIGeneralprovisionsrelatingtothecompositionandadministrationoftheCourt第一节关于法院的组成和行政管理的一般规定SectionIITheOfficeoftheProsecutor第二节检察官办公室SectionIIITheRegistry第三节书记官处Subsection1GeneralprovisionsrelatingtotheRegistry第1分节关于书记官处的一般规定Subsection2VictimsandWitnessesUnit第2分节被害人和证人股Subsection3Counselforthedefence第3分节辩方律师SectionIVSituationsthatmayaffectthefunctioningoftheCourt第四节可能影响法院运作的情况Subsection1Removalfromofficeanddisciplinarymeasures第1分节免职和纪律措施Subsection2Excusing,disqualification,deathandresignation第2分节职责的免除、回避、亡故和辞职Subsection3Replacementsandalternatejudges第3分节替换法官和候补法官SectionVPublication,languagesandtranslation第五节公布程序、语文和翻译Chapter3Jurisdictionandadmissibility第三章管辖权和可受理性SectionIDeclarationsandreferralsrelatingtoarticles11,12,13and14第一节根据第十一条、第十二条、第十三条和第十四条提交声明和提交情势SectionIIInitiationofinvestigationsunderarticle15第二节根据第十五条开始调查SectionIIIChallengesandpreliminaryrulingsunderarticles17,18and19第三节根据第十七条、第十八条和第十九条提出质疑第四章诉讼程序各阶段的规定SectionIEvidence第一节证据SectionIIDisclosure第二节披露SectionIIIVictimsandwitnesses第三节被害人和证人Subsection1Definitionandgeneralprinciplerelatingtovictims第1分节定义和关于被害人的一般原则Subsection2Protectionofvictimsandwitnesses第2分节被害人和证人的保护Subsection3Participationofvictimsintheproceedings第3分节被害人参与诉讼程序SectionIVMiscellaneousprovisions第四节其他规定Chapter5Investigationandprosecution第五章调查和起诉SectionIDecisionoftheProsecutorregardingtheinitiationofaninvestigationunderarticle53,paragraphs1and2第一节检察官根据第五十三条第一款和第二款就开始调查作出的决定SectionIIProcedureunderarticle53,paragraph3第二节第五十三条第三款的程序SectionIIICollectionofevidence第三节证据的收集SectionIVProceduresinrespectofrestrictionanddeprivationofliberty第四节限制自由和剥夺自由的程序SectionVProceedingswithregardtotheconfirmationofchargesunderarticle61第五节根据第六十一条确认指控的诉讼程序SectionVIClosureofthepre-trialphase第六节预审阶段的终结Chapter6Trialprocedure第六章审判程序Chapter7Penalties第七章刑罚Chapter8Appealandrevision第八章上诉和改判SectionIGeneralprovisions第一节一般条款SectionIIAppealsagainstconvictions,acquittals,sentencesandreparationorders第二节对有罪判决、无罪判决、判刑和赔偿命令提出的上诉SectionIIIAppealsagainstotherdecisions第三节对其他裁判提出的上诉SectionIVRevisionofconvictionorsentence第四节变更定罪判决或判刑Chapter9OffencesandmisconductagainsttheCourt第九章妨害法院运作的犯罪和不当行为SectionIOffencesagainsttheadministrationofjusticeunderarticle70第一节第七十条规定的妨害司法罪SectionIIMisconductbeforetheCourtunderarticle71第二节第七十一条所述的不当行为Chapter11Internationalcooperationandjudicialassistance第十一章国际合作和司法协助SectionIRequestsforcooperationunderarticle87第一节第八十七条规定的合作请求SectionIISurrender,transitandcompetingrequestsunderarticles89and90第二节第八十九条和第九十条所述的移交、过境和竞合请求SectionIIIDocumentsforarrestandsurrenderunderarticles91and92第三节第九十一条和第九十二条规定的逮捕并移交请求书SectionVCooperationunderarticle98第五节第九十八条规定的合作Chapter12Enforcement第十二章执行SectionIRoleofStatesinenforcementofsentencesofimprisonmentandchangeindesignationofStateofenforcementunderarticles103and104第一节第一百零三条和第一百零四条关于国家在执行徒刑方面的作用和改变指定的执行国的规定SectionIIEnforcement,supervisionandtransferunderarticles105,106and107第二节第一百零五条、第一百零六条和第一百零七条关于执行、监督和移送的规定SectionIIILimitationontheprosecutionorpunishmentofotheroffencesunderarticle108第三节第一百零八条对因其他犯罪被起诉或受处罚的限制SectionIVEnforcementoffines,forfeituremeasuresandreparationorders第四节执行罚金、没收措施和赔偿命令SectionVReviewconcerningreductionofsentenceunderarticle110第五节根据第一百一十条复查减刑问题SectionVIEscape第六节越狱部分章节示例如下:Rule15Records1.TheRegistrarshallkeepadatabasecontainingalltheparticularsofeachcasebroughtbeforetheCourt,subjecttoanyorderofajudgeorChamberprovidingforthenon-disclosureofanydocumentorinformation,andtotheprotectionofsensitivepersonaldata.InformationonthedatabaseshallbeavailabletothepublicintheworkinglanguagesoftheCourt.2.TheRegistrarshallalsomaintaintheotherrecordsoftheCourt.规则15记录1.书记官长应保持一数据库,记录提交本法院的每一案件的详细资料,但须遵守法官或分庭关于不披露任何文件或资料的命令,及保护敏感个人资料。数据库的资料,以本法院工作语文向公众提供。书记官长还应置备本法院其他记录。Rule20ResponsibilitiesoftheRegistrarrelatingtotherightsofthedefence1.Inaccordancewitharticle43,paragraph1,theRegistrarshallorganizethestaffoftheRegistryinamannerthatpromotestherightsofthedefence,consistentwiththeprincipleoffairtrialasdefinedintheStatute.Forthatpurpose,theRegistrarshall,interalia:规则20书记官长有关辩护方权利的责任1.依照第四十三条第一款的规定,书记官长应对书记官处工作人员作出适当安排,根据《规约》规定的公平审判原则促进辩护方的权利。为此目的,书记官长除其他外应采取下列行动:(a)Facilitatetheprotectionofconfidentiality,asdefinedinarticle67,paragraph1(b);(b)Providesupport,assistance,andinformationtoalldefencecounselappearingbeforetheCourtand,asappropriate,supportforprofessionalinvestigatorsnecessaryfortheefficientandeffectiveconductofthedefence;(a)根据第六十七条第一款第2项的规定,提供保密所需的便利;(b)向所有到本法院出庭的辩护律师提供切实、有效进行辩护所需的支助、协助和资料,及酌情为专业调查员提供支助;Rule41WorkinglanguagesoftheCourt1.Forthepurposesofarticle50,paragraph2,thePresidencyshallauthorizetheuseofanofficiallanguageoftheCourtasaworkinglanguagewhen:规则41法院工作语文1.为了第五十条第二款的目的,在下列情形下,院长会议应准许使用本法院的一种正式语文为工作语文:(a)ThatlanguageisunderstoodandspokenbythemajorityofthoseinvolvedinacasebeforetheCourtandanyoftheparticipantsintheproceedingssorequests;or(b)TheProsecutorandthedefencesorequest.(a)该语文为本法院审理中案件的多数涉案人所通晓和使用的语文,而且一名诉讼参与人请求使用该语文;或(b)检察官和辩护方提出这种请求。2.ThePresidencymayauthorizetheuseofanofficiallanguageoftheCourtasaworkinglanguageifitconsidersthatitwouldfacilitatetheefficiencyoftheproceedings.2.院长会议认为有助于提高诉讼效率时,可以准许使用本法院的一种正式语文为工作语文。Rule44Declarationprovidedforinarticle12,paragraph31.TheRegistrar,attherequestoftheProsecutor,mayinquireofaStatethatisnotaPartytotheStatuteorthathasbecomeaPartytotheStatuteafteritsentryintoforce,onaconfidentialbasis,whetheritintendstomakethedeclarationprovidedforinarticle12,paragraph3.规则44第十二条第三款规定的声明1.书记官长可以应检察官的请求,在保密的基础上,询问非《规约》缔约方国家或在《规约》生效后成为缔约方的国家是否有意提交第十二条第三款规定的声明。2.WhenaStatelodges,ordeclarestotheRegistraritsintenttolodge,adeclarationwiththeRegistrarpursuanttoarticle12,paragraph3,orwhentheRegistraractspursuanttosub-rule1,theRegistrarshallinformtheStateconcernedthatthedeclarationunderarticle12,paragraph3,hasasaconsequencetheacceptanceofjurisdictionwithrespecttothecrimesreferredtoinarticle5ofrelevancetothesituationandtheprovisionsofPart9,andanyrulesthereunderconcerningStatesParties,shallapply.2.一国向书记官长提交,或向其宣布有意提交第十二条第三款规定的声明时,或书记官长根据分则1采取行动时,书记官长应告知有关国家,作出第十二条第三款规定的声明的后果是接受本法院对与情势有关的第五条所述犯罪行使管辖权,而且第九编的规定及该编有关缔约国的规则将予适用。Rule77InspectionofmaterialinpossessionorcontroloftheProsecutorSubjecttotherestrictionsondisclosuresetoutintheStatuteandrules81and82,theProsecutorshallpermitthedefencetohaveaccesstoanybooks,documents,photographsandotherphysicalobjectsinthepossessionandcontroloftheProsecutorwhicharenecessaryforthepreparationofthedefenceorwhichtheProsecutorintendstouseasevidenceattheconfirmationhearingorattrial,orwhichoriginatedfromorbelongedtotheperson.规则77查阅检察官掌握或控制的材料在不违反《规约》及规则81和82对披露所作限制的情况下,检察官应允许辩护方查阅检察官掌握和控制的任何册籍、文件、照片和其他实物;这些材料应为准备辩护所必需的,或为检察官打算在确认指控听讯时或在审判时作为证据使用的,或为得自该人或属于该人的。Rule78InspectionofmaterialinpossessionorcontrolofthedefenceThedefenceshallpermittheProsecutortoinspectanybooks,documents,photographsandothertangibleobjectsinthepossessionorcontrolofthedefence,whichareintendedforusebythedefenceasevidenceforthepurposesoftheconfirmationhearingorattrial.规则78查阅辩护方掌握或控制的材料辩护方应允许检察官查阅辩护方掌握和控制的任何册籍、文件、照片和其他实物;这些材料应为辩护方打算在确认指控听讯时或在审判时作为证据使用的。Rule106NotificationofadecisionbytheProsecutornottoprosecute1.WhentheProsecutordecidesthatthereisnotasufficientbasisforprosecutionunderarticle53,paragraph2,heorsheshallpromptlyinforminwritingthePre-TrialChamber,togetherwiththeStateorStatesthatreferredasituationunderarticle14,ortheSecurityCouncilinrespectofasituationcoveredbyarticle13,paragraph(b).规则106检察官决定不起诉的通知1.检察官根据第五十三条第二款决定没有充分根据进行起诉时,应尽快书面通知预审分庭,及根据第十四条向其提交情势的国家,或根据第十三第第2项提交情势的安全理事会。2.Thenotificationsreferredtoinsub-rule1shallcontaintheconclusionoftheProsecutorand,havingregardtoarticle68,paragraph1,thereasonsfortheconclusion.2.分则1所述通知应附有检察官的结论,并在考虑到第六十八条第一款的情况下,附有作出该结论的理由。Rule111Recordofq

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论