酒店宣传册分析及汉译英研究的开题报告_第1页
酒店宣传册分析及汉译英研究的开题报告_第2页
酒店宣传册分析及汉译英研究的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

酒店宣传册分析及汉译英研究的开题报告开题报告一、选题背景酒店作为旅游业中的关键组成部分,对于吸引客户、提升服务质量起到了不可或缺的作用。而酒店宣传册则是酒店推销和宣传的重要媒介之一,宣传册的语言风格和翻译质量直接决定了宣传效果和市场营销成效。在酒店行业中,许多中小型酒店的宣传册出现了许多问题,例如宣传语不够精准、翻译质量低劣、句式陈旧等。这些问题不仅影响到酒店推销和宣传的效果,也影响到酒店的品牌形象和客户满意度。因此,对酒店宣传册进行分析和汉译英的研究具有重要的实践意义。二、研究目的本研究旨在通过对酒店宣传册的分析和汉译英的研究,探究酒店宣传册中存在的问题,并提出相应的解决方案,以提升酒店的推销和宣传效果,并提高酒店的品牌形象和客户满意度。具体目的如下:1.分析酒店宣传册在语言表达和翻译质量方面存在的问题;2.探讨酒店宣传册的宣传策略和风格特点;3.探究汉译英中可能出现的问题,总结汉译英的技巧和注意事项;4.提出针对性的解决方案,以提高酒店宣传册的推销和宣传效果,并提高酒店的品牌形象和客户满意度。三、研究内容1.酒店宣传册的分析(1)语言表达方面的问题分析;(2)宣传策略和风格特点分析。2.汉译英的研究(1)汉译英中可能出现的问题分析;(2)总结汉译英的技巧和注意事项。3.解决方案的提出(1)针对酒店宣传册语言表达方面的问题提出解决方案;(2)针对宣传策略和风格特点提出解决方案;(3)针对汉译英中可能出现的问题提出解决方案。四、研究方法本研究采用文献资料调研、实地调查、专家访谈、实践操作等多种研究方法,具体研究步骤如下:1.搜集和整理酒店宣传册的语言表达和翻译样本;2.通过实地调查和专家访谈了解酒店宣传册的宣传策略和风格特点;3.对语言表达和翻译进行分析,探讨其中存在的问题;4.分析汉译英中可能出现的问题,总结汉译英的技巧和注意事项;5.提出针对性的解决方案,并进行实践操作和效果测试。五、研究意义酒店宣传册分析及汉译英研究对于酒店行业和翻译行业都具有重要的意义。1.对于酒店行业,有效提升酒店推销和宣传效果、提高酒店的品牌形象和客户满意度,有助于酒店业的进一步发展。2.对于翻译行业,提高翻译人员的翻译质量和专业技能,有助于提升翻译行业的整体服务质量。六、研究进度安排本研究的时间安排如下:第一阶段:文献调研和酒店实地调查(1个月);第二阶段:酒店宣传册语言表达和翻译样本的分析(2个月);第三阶段:汉译英的研究和方案的提出(1个月);第四阶段:实践操作和效果测试(2个月)。总计完成时间为6个月。七、预期成果本研究的预期成果包括:1.对酒店宣传册语言表达和翻译质量存在的问题进行分析,探讨宣传策略和风格特点;2.总结汉译英的技巧和注意事项,提出针对性的解决方案;3.提高酒店宣传册的推

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论