电影改编中的叙事转换-以小说《活着》的电影改编为例的开题报告_第1页
电影改编中的叙事转换-以小说《活着》的电影改编为例的开题报告_第2页
电影改编中的叙事转换-以小说《活着》的电影改编为例的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

电影改编中的叙事转换——以小说《活着》的电影改编为例的开题报告一、选题背景和研究意义电影改编自文学作品已经成为了众多电影制作公司的常规操作,这既是因为优秀的文学作品具有丰富的题材和鲜明的个性特征,也是因为电影改编自文学作品可以借助原著小说中已形成的情节、人物和主题等元素,从而降低电影制作成本。然而,电影改编自小说又不是简单的把小说中的场景和人物搬到银幕上,而要面对原文中的叙事结构和语言文字与电影表现的差异,这就需要电影制作人对小说与电影之间的转换策略进行深入研究,以确保影片质量和口碑。因此,本文以小说《活着》的电影改编为例,探讨电影改编中的叙事转换问题,旨在分析小说与电影之间的语言文字、视觉和时间等不同因素的转换方式,以及这些转换方式对电影受众的意义与情感体验的影响。这对于推动中国电影事业的发展、提高电影制作人员的专业素质和提升电影艺术水平都具有一定的研究意义。二、研究内容及方法本文将以小说《活着》的电影改编为例,研究电影改编中的叙事转换问题。具体内容包括:1.小说《活着》和电影《活着》的主要情节对比分析。2.分析小说和电影中的叙事体现方式的异同,探讨它们在结构、内容、语言等方面的转换和呈现方式。3.分析电影《活着》中的形式语言和叙事手法,从镜头语言和音乐选取等角度出发,研究电影的表现形式和特点。4.探讨电影改编的意义,分析叙事转换问题对影片受众的影响与情感体验的影响。本文主要采用文学批评方法和电影叙事分析法,对小说和电影的情节、语言文字、视觉和时间等因素进行对比分析,通过比较研究,探讨电影制作人在叙事转换过程中的策略和技巧。三、论文框架本文的论文框架包括以下部分:第一章:绪论1.1研究背景和问题提出1.2研究目的和意义1.3研究内容和方法第二章:小说和电影的情节对比分析2.1小说和电影中主要情节的比较2.2从结构、内容、语言等层面分析叙事转换第三章:电影《活着》的叙事手法3.1从镜头语言角度分析3.2从音乐角度分析第四章:电影改编的意义与受众情感体验4.1电影改编的意义4.2叙事转换对受众的影响与情感体验第五章:结论5.1总结和归纳研究成果5.2对电影改编的展望参考资料陈杨彬,《由文学到电影转换——中西文化差异的转换策略研究》,上海交通大学硕士学位论文,2018年。陈欣,《如何进行文学与影视作品的改编》,大众电影,2017(11):21-26。余建平,《

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论