2024版高考英语一轮总复习课时质量评价23Unit2BridgingCultures新人教版选择性必修第二册_第1页
2024版高考英语一轮总复习课时质量评价23Unit2BridgingCultures新人教版选择性必修第二册_第2页
2024版高考英语一轮总复习课时质量评价23Unit2BridgingCultures新人教版选择性必修第二册_第3页
2024版高考英语一轮总复习课时质量评价23Unit2BridgingCultures新人教版选择性必修第二册_第4页
2024版高考英语一轮总复习课时质量评价23Unit2BridgingCultures新人教版选择性必修第二册_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

课时质量评价(二十三)选择性必修第二册UNIT2主题语境:跨文化沟通、包容与合作Ⅰ.阅读理解Withafewminorexceptions,therearereallyonlytwowaystosay“tea”intheworld.OneisliketheEnglishterm—téinSpanishandteeinAfrikaansaretwoexamples.Theotherissomevariationofcha,likechayinHindi.BothformscomefromChina.Howtheyspreadaroundtheworldoffersaclearpictureofhowglobalisationworked.Thewordsthatsoundlike“cha”spreadacrossland,alongtheSilkRoad.The“tea”­likephrasingsspreadoverwater,byDutchtradersbringingthenovelleavesbacktoEurope.ThetermchaisSinitic(汉语语系),meaningitiscommontomanyvarietiesofChinese.ItbeganinChinaandmadeitswaythroughcentralAsia,eventuallybecoming“chay”inPersian.ThatisnodoubtduetothetraderoutesoftheSilkRoad,alongwhich,accordingtoarecentdiscovery,teawastradedover2,000yearsago.TheJapaneseandKoreantermsforteaarealsobasedontheChinesecha,thoughthoselanguageslikelyadoptedthewordevenbeforeitswestwardspreadintoPersia.Butthatdoesn'taccountfor“tea”.TheChinesecharacterfortea,ispronounceddifferentlybydifferentvarietiesofChinese,thoughitiswrittenthesameinthemall.ButintheMinnanvarietyofChinese,spokeninthecoastalprovinceofFujian,thecharacterispronounced“te”.Thekeywordhereis“coastal”.The“te”formusedincoastal­ChineselanguagesspreadtoEuropeviatheDutch,whobecametheprimarytradersofteabetweenEuropeandAsiainthe17thcentury.ThemainDutchportsineastAsiawereinFujianandTaiwan,China.Peopleofbothplacesusedthe“te”pronunciation.TheDutchEastIndiaCompany'sexpansiveteaimportationintoEuropegaveustheFrench“thé”,theGerman“Tee”,andtheEnglish“tea”.YettheDutchwerenotthefirsttoAsia.ThathonourbelongstothePortuguese.AndthePortuguesetradednotthroughFujianbutMacao,where“chá”isused.That'swhyPortugalisapinkdotinaseaofblue.1.Whichstatementaboutthetermof“cha”iscorrectaccordingtothepassage?A.ItisavariationoftéinSpanish.B.Itisusedincoastal­Chineselanguages.C.ItisbasedontheJapaneseandKoreantermsfortea.D.Thespreadoftheversionisanexampleofglobalisation.2.Whodoesthe“te”formspreadtoEuropeby?A.TheGerman. B.TheBritish.C.TheDutch. D.ThePortuguese.3.Howdoestheauthormainlydevelopthetext?A.Bygivingexamples.B.Byrisingquestions.C.Bydrawingconclusions.D.Bypresentingresearchfindings.4.Whereisthepassageprobablyfrom?A.Aguidebook. B.Anovel.C.Amagazine. D.Abookreview.Ⅱ.完形填空(2022·淮安模拟)Becausepeopledineoutoften,therearelotsofrestaurantsinItaly.MostofthemareItalian,ofcourse.1,todaytheEuropeancountryalsohasmanyethnic(民族风味的)restaurants.AlBorgoAnticoinLegnano,atownontheoutskirts(城郊)ofMilan,is2.ItofferstraditionalItalianfood,butitsownersare3.In1989,co­ownerFrancescoWumovedwithhis4fromChinatoItaly.HisparentsopenedaChinese5nearMilan.“Whenyoumovetoadifferentcountry,youhaveto6,”Wutoldmeduringarecentinterview.Atthebeginning,thebusinesswas7forthebrothers.Theyhadto8prejudicesandthepeoplewhosaidthatnoonewouldeatItaliancuisinemadebyChinesechefs.“Itwas9whenpeoplecameinandsawourChinese10andleft,”Wusaid.Thebrothers11itdespiteallofthedoubts.“12,therestaurantbecameoneofthebest­knowninthearea,”Wusaid,smiling.In2012,eightyearsafteropeninghisrestaurant,Wu13abusinessorganisationforChineseimmigrants(移民).“We14thatsomethinglikethiswasmissing,andthatitcouldbe15forboththeItalianandChinesecommunity,”Wusaid.1.A.However B.ThereforeC.Instead D.Otherwise2.A.cheap B.uniqueC.convenient D.comfortable3.A.Japanese B.GermanC.French D.Chinese4.A.friends B.neighboursC.family D.team5.A.restaurant B.firmC.school D.store6.A.fight B.adjustC.try D.stand7.A.profitable B.toughC.boring D.pleasant8.A.miss B.affectC.ignore D.criticise9.A.depressing B.surprisingC.amusing D.confusing10.A.faces B.menusC.waiters D.decorations11.A.offered B.closedC.refused D.made12.A.Suddenly B.ActuallyC.Hopefully D.Eventually13.A.founded B.heardofC.joined D.dependedon14.A.predicted B.realisedC.regretted D.reported15.A.enough B.demandingC.useful D.available课时质量评价(二十三)Ⅰ.【语篇解读】本文是一篇说明文。文章主要介绍了“茶”在不同国家的不同叫法。1.D细节理解题。根据第二段中的“BothformscomefromChina.Howtheyspreadaroundtheworldoffersaclearpictureofhowglobalisationworked.”可知,“cha”的说法的传播是全球化的一个例子。故选D。2.C细节理解题。根据倒数第二段中的“The‘te’formusedincoastal­ChineselanguagesspreadtoEuropeviatheDutch,whobecametheprimarytradersofteabetweenEuropeandAsiainthe17thcentury.”可知,“te”的说法是经由荷兰人传到欧洲的。故选C。3.A推理判断题。根据第一段中的“OneisliketheEnglishterm—téinSpanishandteeinAfrikaansaretwoexamples.Theotherissomevariationofcha,likechayinHindi.”,第三段中的“ThetermchaisSinitic(汉语语系),meaningitiscommontomanyvarietiesofChinese.ItbeganinChinaandmadeitswaythroughcentralAsia,eventuallybecoming‘chay’inPersian.”和倒数第二段中的“The‘te’formusedincoastal­ChineselanguagesspreadtoEuropeviatheDutch,whobecametheprimarytradersofteabetweenEuropeandAsiainthe17thcentury.”可知,本文是通过举例展开的。故选A。4.C文章出处题。通读全文,尤其是第一段的内容可知,本文主要讲的是“茶”在不同国家的不同叫法,因此推断文章最有可能来源于杂志。故选C。Ⅱ.【语篇解读】本文是一篇记叙文。文章讲述了FrancescoWu一家在意大利开了一家中国餐馆,经历了重重困难并最终取得成功的故事。1.A根据上文“MostofthemareItalian,ofcourse.”与下文“todaytheEuropeancountryalsohasmanyethnic(民族风味的)restaurants.”可知,在意大利大多数的餐馆是意大利餐馆,但也有其他民族餐馆,由此可知,上下文之间是转折关系。故选A。2.B根据下文“ItofferstraditionalItalianfood,butitsownersare__3__.In1989,co­ownerFrancescoWumovedwithhis__4__fromChinatoItaly.HisparentsopenedaChinese__5__nearMilan.”可知,这家餐馆提供意大利传统食物,但它的经营者却是中国人,由此可知它是很独特的。故选B。3.D参见上题解析。4.C根据下文“HisparentsopenedaChinese__5__nearMilan.”可知,他是和家人一起移民到意大利的。故选C。5.A根据上文“ItofferstraditionalItalianfood,butitsownersare__3__.”可知,他的父母在米兰附近开了一家餐馆。故选A。6.B根据下文“Whenyoumovetoadifferentcountry”和“Theyhadto__8__prejudicesandthepeoplewhosaidthatnoonewouldeatItaliancuisinemadebyChinesechefs.”可知,他们一家来到了一个陌生的国度,遇到了困难,由此可知,他们要做出调整,去适应。故选B。7.B根据下文“Theyhadto__8__prejudicesandthepeoplewhosaidthatnoonewouldeatItaliancuisinemadebyChinesechefs.”可知,他们在意大利开餐馆遭受偏见,一些人说没有人愿意吃中国厨师做的意大利菜,由此可知,他们的生意很难做。故选B。8.C根据下文“Thebrothers__11__itdespiteallofthedoubts”可知,尽管有种种怀疑,他们还是成功了。由此可知,他们不得不忽略那些偏见和那些说没有人愿意吃中国厨师做的意大利菜的人。故选C。9.A根据下文“whenpeoplecameinands

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论