考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文全套_第1页
考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文全套_第2页
考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文全套_第3页
考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文全套_第4页
考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文全套_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文Morerecently,whileexamininghousingconstruction,theresearchersdiscoveredthatilliterate,non-English-speakingMexicanworkersinHouston,Texas,consistentlymetbest-practicelaborproductivitystandardsdespitethecomplexityofthebuildingindustry’swork.词汇突破:illiterate[ɪˈlɪtərət]adj.文盲的;不识字的;没受教育的n.文盲literate[ˈlɪtərət]adj.有读写能力的,受过良好教育的;熟练的,通晓的;精通文学的n.有文化的人complexity[kəmˈpleksət]n.复杂,复杂性;复杂错综的事物complex[ˈkɒmplek]adj.复杂的,难懂的;组合的,合成的n.综合大楼,建筑群;复合体,综合体结构分析:句子主干是theresearchersdiscovered,that引导的是宾语从句,whileexaminghousingconstruction是时间状语,despitethecomplexityofthebuildingindustry’swork是让步状语。参考译文:最近,研究人员在调查住房建设时发现,尽管建筑业的工作很复杂,但德克萨斯州休斯顿市的那些不识字、不会说英语的墨西哥工人却能始终达到劳动生产率的最佳实践标准。Inaddition,thecomputerprogramsacompanyusestoestimaterelationshipsmaybepatentedandnotsubjecttopeerrevieworoutsideevaluation.词汇突破:patented[ˈpeɪtəntɪd]adj.专利的patent[ˈpæt(ə)nt]n.专利(权),专利证书;专利发明v.获得……的专利权;授予专利peer[pɪə(r)]n.同等地位的人,同龄人;贵族v.凝视,盯着看;隐现;看见;匹配结构分析:本句是由and连接的并列句。主干是thecomputerprogramsmaybepatentedandnotsubjecttopeerrevieworoutsideevaluation。Inaddition位于句首,作状语。acompanyusestoestimaterelationships是定语从句,修饰theComputerprograms。参考译文:此外,公司用来评估人际关系的计算机程序可能已经申请了专利,不需要接受同行评审或外部评估。

genetic[dʒəˈnetɪk]adj.遗传的;基因的;起源的gene[dʒiːn]n.基因,遗传因子ancestor[ˈænsestə(r)]n.始祖,祖先;被继承人结构分析:句子主干是ThisDNAcanrevealgeneticinformation。eventhough引导让步状语从句,forexample是插入语,起补充说明的作用。主从复合句中eventhough引导的让步状语从句中有两个并列宾语构成。参考译文:这种DNA只能揭示一个或两个祖先的遗传信息,即使在3代以前,一个人还有6个曾祖父母,或者在4代以前,还有14个曾曾祖父母。Yetmostancestrytestingonlyconsidersasinglelineage,eithertheYchromosomeinheritedthroughmeninafather’slineormitochondrialDNA,whichispasseddownonlyfrommothers.词汇突破:ancestry[ˈænsestri]n.祖先;血统ancestor[ˈænsestə(r)]n.祖先,祖宗lineage[ˈlɪniɪdʒ]n.血统;家系,[遗]世系chromosome[ˈkrəʊməsəʊm]n.[遗][细胞][染料]染色体mitochondrial[ˌmaɪtəʊˈkɒndriəl]adj.线粒体的结构分析:句子主干是mostancestrytestingconsidersasinglelineage。Either...or...引导的并列句作asinglelineage的同位语。whichispasseddo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论