考研英语真题长难句解析结构分析含译文名师版全2023_第1页
考研英语真题长难句解析结构分析含译文名师版全2023_第2页
考研英语真题长难句解析结构分析含译文名师版全2023_第3页
考研英语真题长难句解析结构分析含译文名师版全2023_第4页
考研英语真题长难句解析结构分析含译文名师版全2023_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语真题长难句解析结构分析含译文名师版Attheendofadolescence,however,thebrainshutsdownhalfofthatcapacity,preservingonlythosemodesofthoughtthathaveseemedmostvaluableduringthefirstdecadeorsooflife.词汇突破:adolescence[ˌædəˈlesns]n.青春期preserve[prɪˈzɜːrv]vt.保存;保护;维持;腌;禁猎n.保护区;禁猎地结构分析:句子主干是thebrainshutsdownhalfofthatcapacity。分词短语preservingonly...作主句的状语,表示伴随状况;在该状语从句中,that引导的是定语从句,修饰modesofthought;during...是定语从句中的时间状语。参考译文:然而,在青春期末,大脑会关闭一半的这种能力,只保留那些在生命的头十年左右最有价值的思维方式。Researchersinthelate1960sdiscoveredthathumansarebornwiththecapacitytoapproachchallengesinfourprimaryways:analytically,procedurally,relationally(orcollaboratively)andinnovatively.词汇突破:collaboratively[kəˈlæbəreɪtɪvli]adv.合作地;协作地innovatively[ˈɪnəveɪtɪvli]adv.独创性地;创新地结构分析:本句主干是Researchersdiscoveredthat,that引导的是宾语从句,inthelate1960s是时间状语。在宾语从句中,主语是humans,谓语是arebornwiththecapacity,toapproachchallengesinfourprimaryways是不定式短语作capacity的后置定语,冒号后面的部分是fourprimaryways的同位语。参考译文1960年代后期的研究人员发现,人类天生具有以四种主要方式应对挑战的能力:分析,程序,关系(或协作)和创新。Instead,thenewhabitswedeliberatelypressintoourselvescreateparallelpathwaysthatcanbypassthoseoldroads.词汇突破:deliberately[dɪˈlɪbərətli]adv.故意地;缓慢而谨慎地bypass[ˈbaɪpæs]n.旁路,支路;旁通管,分流术v.绕过,避开;忽视,不顾(规章制度);设旁路,迂回结构分析:本句的主干结构是thenewhabitscreateparallelpathways。wedeliberatelypressintoourselves是省略了关系代词的定语从句,修饰主语thenewhabits;thatcanbypassthoseoldroads也是定语从句,修饰主句宾语parallelpathways。参考译文:相反,我们刻意向自己施加的新习惯创造了可以绕开那些旧路的平行途径。Webelievethatifanimalsranthelabs,theywouldtestustodeterminethelimitsofourpatience,ourfaithfulness,ourmemoryforlocations.词汇突破:determine[dɪˈtɜːrmɪn]v.(使)下决心,(使)做出决定vt.决定,确定;判定,判决;限定vi.确定;决定;判决,终止faithfulness[ˈfeɪθflnəs]n.忠诚;诚实;正确结构分析:句子的主干是Webelieve。theywouldtestustodetermine是前面that引导的宾语从句作believe的宾语。ifanimalsranthelabs是if引导的虚拟条件句。thelimitsofourpatience,ourfaithfulness,ourmemoryforlocations是三个名词短语作determine的并列宾语。参考译文:我们相信,如果动物在实验室中奔跑,它们将对我们进行测试,以确定我们的耐心,忠诚度和位置记忆的极限。Insteadofcastingawistfulglancebackwardatallthespecieswe’veleftinthedustI.Q.-wise,itimplicitlyaskswhattherealcostsofourownintelligencemightbe.词汇突破:cast[kæst]vt.投,抛;计算;浇铸;投射(光、影、视线等)n.投掷,抛;铸件;演员阵容;脱落物vi.投,抛垂钓鱼钩;计算,把几个数字加起来implicitly[ɪmˈplɪsɪtli]adv.含蓄地;暗中结构分析:句子的主干是itimplicitlyasks。Insteadofcasting...thespecies是介词短语作状语。We’veleftinthedustI.Q.-wise是修饰allthespecies的定语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论