版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商务英语笔译智慧树知到课后章节答案2023年下山东工商学院山东工商学院
第一章测试
“教育部”的英语是
A:DepartmentofEducationB:EducationDepartmentC:EducationMinistryD:MinistryofEducation
答案:MinistryofEducation
合同中“商品名称”的英语是
A:NameofCommodityB:NameofGoodsC:CommodityNameD:GoodsName
答案:NameofCommodity
“一带一路”倡议的英语是
A:OneBeltandOneRoadSuggestionsB:OneBelt&OneRoadInitiativeC:OneBelt&OneRoadStrategyD:OneBelt&OneRoadProposal
答案:OneBelt&OneRoadInitiative
“企业宣传”的英语是
A:CompanyPropagandaB:CompanyPromotionC:CompanyAdvertiseD:CompanyCommunication
答案:CompanyPromotion
BusinessEnglishTranslationinvolvesthreekeyfields
A:translationtheoryB:interpretingC:businessknowledgeD:translationpractices
答案:translationtheory;businessknowledge;translationpractices
“合同”可以翻译为
A:dealB:AgreementC:confirmationD:Contract
答案:Agreement;Contract
“商业广告”的英语是
A:CommmercialsB:BusinessPromotionC:BusinessAdvertisingD:BusinessAdvertisement
答案:Commmercials;BusinessAdvertising;BusinessAdvertisement
Therearetwotypesoftranslation:literaltranslationandfreetranslation.
A:对B:错
答案:对
Translationcanmakelanguaebarrierfree.
A:对B:错
答案:对
第二章测试
AccordingtoEugeneA.Nida,afamouslinguistandthefounderofthemoderndisciplineoftranslationstudies,“Translatingconsistsinreproducingin_____theclosestnaturalequivalenceof_______message,firstintermsof_____andsecondlyintermsof______.”
A:thesource-language;thereceptorlanguage;style;meaningB:thesource-language;thereceptorlanguage;meaning;styleC:thereceptorlanguage;thesource-language;style;meaningD:thereceptorlanguage;thesource-language;meaning;style
答案:thereceptorlanguage;thesource-language;meaning;style
Actionisequaltoreaction,butitactsinacontrarydirection.Butbuyersandsellersdon’tworkinthesameway.从下面所给译文中选出最佳译文()
A:作用与反作用相等,但作用的方向相反。但买卖双方的运作并不如此。B:作用与反作用相等,但它向相反的方向起作用。但买卖双方的运作并不如此。C:作用力与反作用力大小相等,方向相反。但买卖双方的运作并不如此。
答案:作用力与反作用力大小相等,方向相反。但买卖双方的运作并不如此。
Therearequantitiesofthisitemhere,indifferentweightsandsizes,withvariedcolorsandshapes.Thepriceisveryreasonableandthequotationswillbegivenuponrequest.从下面所给译文中选出最佳译文
A:现有各种不同重量、尺寸、颜色和形状的大理石供君选择。价格绝对公道,按需报价。B:我方现有各种不同重量、不同体积、颜色丰富、形状各异的大理石,数量甚巨,价格合理,受函报价。
答案:我方现有各种不同重量、不同体积、颜色丰富、形状各异的大理石,数量甚巨,价格合理,受函报价。
PracticehasprovedallthemoreclearlythattheAPECApproach,whichrespondstotherealityintheregion,isconducivetoachievingabalanceofrights,interestsandneedsofvariousmembers.从下面所给译文中选出最佳译文()
A:符合本地区的实际的“亚太经合组织方式”有利于各成员的不同权益和需求得到较好的平衡这一点已经越来越被实践证明了。B:实践越来越证明,“亚太经合组织方式”符合本地区的实际,有利于各成员的不同权益和需求得到较好的平衡。
答案:实践越来越证明,“亚太经合组织方式”符合本地区的实际,有利于各成员的不同权益和需求得到较好的平衡。
Thejointventureenabledtheparticipantstoraisemoneytobuildthesquareandalsogavethemthestrengthtosurviveseveralunanticipatedchallengesanddelaysthatmighthavepreventedthesquare’scompletion.从下面所给译文中选出最佳译文
A:合资企业使其参与者能够募集起资金去修建广场,同时还给予他们那种使他们在遭受几次突如其来的、有可能阻止广场竣工的困难和工程延期后幸存下来的力量。B:合资企业使其参与者能够募集起资金去修建广场,同时还给予他们一种力量。在遭受几次突如其来的、有可能阻止广场竣工的困难和工程延期后,这种力量使他们依然幸存下来。
答案:合资企业使其参与者能够募集起资金去修建广场,同时还给予他们一种力量。在遭受几次突如其来的、有可能阻止广场竣工的困难和工程延期后,这种力量使他们依然幸存下来。
Ourpricesalreadymakefullallowanceforlargeordersand,asIamsureyouknow,weoperateinahighlycompetitivemarketinwhichwehavebeenforcedtocutourpricestotheminimum.从下面所给译文中选出最佳译文
A:我方报价已考虑到大批量订货的因素。相信贵公司了解我们是在一个竞争十分激烈的市场上经营销售业务,因而已经不得不把利润减到最低限度。B:我们的价格已经是大量批发的价格。另外,你也知道,我们所处的行业竞争十分激烈,逼得我们将价格压至最低。
答案:我方报价已考虑到大批量订货的因素。相信贵公司了解我们是在一个竞争十分激烈的市场上经营销售业务,因而已经不得不把利润减到最低限度。
WewishtorenewourfloatingpolicyNo.543onthesametermsasbefore,tocoverconsignmentsoftextilestoWestAfricanports.从下面所给译文中选出最佳译文()
A:我们想按原定条件更改浮动政策,以覆盖运至西非港口的纺织品。B:我们想按原定条件将预约保险单更改为投保运至西非港口的纺织品。
答案:我们想按原定条件将预约保险单更改为投保运至西非港口的纺织品。
That’sallGreektome.从下面所给译文中选出最佳译文()
A:那个我一窍不通。B:那对我来说都是希腊的。
答案:那个我一窍不通。
Ifyouseeanygreeninhiseye,youarewrong.从下面所给译文中选出最佳译文()
A:如果你认为他幼稚的话,那你就错了。B:如果你能从他的眼睛里看到一点绿色的话,那你就错了。
答案:如果你认为他幼稚的话,那你就错了。
HermotherisasisterinaMelbournehospital.从下面所给译文中选出最佳译文()
A:她妈妈是墨尔本一家医院里的护士长。B:她妈妈是墨尔本一家医院里的姐妹。
答案:她妈妈是墨尔本一家医院里的护士长。
第三章测试
Whichofthefollowingisnotessentialinanamecard?
A:abriefintroductionofthecompanyB:contactnumberoftheholderC:companynameoftheholderD:titleoftheholder
答案:abriefintroductionofthecompany
Whichofthefollowingisthecorrecttranslationof"董事长"?
A:chairmanofboardB:vicepresidentC:generalmanagerD:secretary
答案:chairmanofboard
Whichofthefollowingisthecorrecttranslationof"actingfactorydirector"?
A:副厂长B:副厂总监C:代理厂长D:代理厂总监
答案:代理厂长
Whichofthefollowingwordcanbeusedinthetranslationof"工厂"?
A:worksB:factoryC:plantD:mill
答案:works;factory;plant;mill
Businesscardcanalsobereferredas:
A:complimentarycardB:callingcardC:visitingcardD:namecard
答案:complimentarycard;callingcard;visitingcard;namecard
Whichofthefollowingtranslationfornamesarecorrect?
A:翁镇宇--WENGZhenyuB:Mencius--孟修斯C:JohnAnderson--约翰·安德森D:欧阳毅--OuYangYi
答案:翁镇宇--WENGZhenyu;JohnAnderson--约翰·安德森
"有限公司"iswrittenas"Co.,Ltd."forshort.
A:对B:错
答案:对
Bureau,divisionandsectionarethesameintranslation.
A:对B:错
答案:错
"首席执行官"istranslatedasCEO.
A:错B:对
答案:对
"辽宁省大连市西安路235号"istranslatedas"Liaoning,Dalian,Xi'anRd.,235".
A:对B:错
答案:错
第四章测试
Lifeisajourney,Travelitwell-UnitedAirlines此广告采用的是什么修辞方法?
A:拟人B:暗喻C:夸张D:明喻
答案:暗喻
英国汽车品牌Lotus,中文译名为“莲花”,采用了哪种翻译方法?
A:直译B:音译C:创新法D:意译
答案:直译
Tryoursweetcorn.You’llsmilefromeartoear.此广告采用的是什么修辞方法?
A:重复B:双关C:比喻D:拟人
答案:双关
(速效救心丸广告)随身携带,有备无患;随身携带,有惊无险。译文:Afriendinneedisafriendindeed.此广告采用的是哪种翻译方法?
A:直译B:改译C:套译D:意译
答案:套译
Goldlion的中文译名是:
A:金蚀B:金输C:金狮D:金利来
答案:金利来
白象牌干电池,最初英文译名为“WhiteElephant”在国外市场遇冷,原因是:
A:电池续航能力不足B:白象在中西方文化中的寓意不同。C:电池续航能力很好D:白象在中西方文化中的寓意相同
答案:白象在中西方文化中的寓意不同。
广告可以分为哪几类?
A:杂志广告B:报纸广告C:网络广告D:商务广告E:服务广告
答案:杂志广告;报纸广告;网络广告;商务广告;服务广告
广告的语篇结构包含语言部分和非语言部分,语言部分包括:
A:标题B:正文C:插图D:口号
答案:标题;正文;口号
商标具有哪些功能?
A:指示功能B:识别功能C:美化功能D:联想功能E:宣传功能
答案:指示功能;识别功能;联想功能;宣传功能
广告英语具有哪些句法特点?
A:多用简单句B:多用并列的短语结构C:多用祈使句D:多用省略句
答案:多用简单句;多用并列的短语结构;多用祈使句;多用省略句
第五章测试
Whichofthefollowingisnotessentialinaproductdescription?
A:indexB:generaldescriptionC:waysofuseD:informationofthesalesmanager
答案:informationofthesalesmanager
"保质期"istranslatedas:
A:periodafteropeningB:dateofmanufactureC:expirationdateD:dateofpackaging
答案:expirationdate
Whichofthefollowingisthebettertranslationforthesentence"Addsugarandmilktotaste"?
A:加糖和牛奶再尝B:加入适量糖和牛奶,风味更佳
答案:加入适量糖和牛奶,风味更佳
Whichofthefollowingtranslationisbetterforthesentence"Massageasmallamountontowetskin.Rinse"?
A:将本品涂抹于面部皮肤上,轻轻按摩,用清水洗净B:湿润皮肤,取少量按摩。洗净
答案:将本品涂抹于面部皮肤上,轻轻按摩,用清水洗净
Whichofthefollowingtranslationisbetterforthesentence"不要去掉拉舌"?
A:DonotremoveTabs.B:YoushouldnotremoveTabs.
答案:DonotremoveTabs.
Productdescriptioncanalsobereferredas:
A:productmaunalB:productdirectionC:productlistD:productinstruction
答案:productmaunal;productdirection;productinstruction
Whichofthefollowingitemsareincludedintheproductdescriptionoffoodandmedicine?
A:nutritioninformationB:validityC:packD:specification
答案:validity;pack;specification
Modalverbslike"must""can"and"should"canbeusedinthetranslationofproductdescription.
A:错B:对
答案:对
TheingredientsinEnglishcosmeticlabelismoredetailedthanthoseinChinsetranslation.
A:对B:错
答案:对
ThenameofelectronicproductshouldbetranlatedintoChinseforbetterunderstandinginitsproductdescription.
A:错B:对
答案:错
第六章测试
哪种语言的企业介绍材料倾向于使用大量数据描述企业实力和规模?
A:汉语B:英语
答案:汉语
西门子公司在36个国家拥有自己的生产设施,并且经营着一个全球性的销售网络。它拥有30多万雇员,是全球电气,电子工业中最大的公司之一。译文:Siemensmaintainsitsownproductionfacilitiesin36countriesandoperatesaworld-widesalesnetwork.Withmorethan300,000employees,itisoneofthelargestcompaniesintheworldelectrical/electronicsindustry.这个译例中,采用的翻译方法是:
A:结构整合与重组B:意译C:直译
答案:直译
企业宣传介绍材料具有哪些功能?
A:指示功能B:识别功能C:信息功能D:呼唤功能
答案:信息功能;呼唤功能
英文企业宣传材料的语言特点:
A:内容客观,务实B:用词简单、语言简洁、平实C:使用抽象名词D:讲究工整对仗,多用排比结构和含有并列结构的长句
答案:内容客观,务实;用词简单、语言简洁、平实;使用抽象名词
翻译企业宣传介绍材料的方法有:
A:意译法B:省译法C:直译法D:结构整合与重组的翻译方法E:增译法
答案:意译法;省译法;直译法;结构整合与重组的翻译方法;增译法
中国的企业外宣材料中通常含有一些高调的话语,华丽的词藻,或是在文化层面上对英语读者来说是冗余的信息。而西方的企业简介通常是简单明了,表述事实。因此,在翻译中,译者应该根据西方人的表达习惯和思维方式,化繁为简,采取省译法来简化语句和结构,以达到突出文章事实和重点的目的。
A:对B:错
答案:对
汉语是聚合型语言,讲究语言结构的完整和严密,汉语企业宣传多使用短句,从而用简单的句子表达尽可能多的信息。而英语企业宣传常由含有并列结构的长句,长句中套有多个并列结构,短句相接,形散神聚,是典型的意合型语言。
A:对B:错
答案:错
企业宣传介绍是企业对外宣传材料的重要组成部分,是一家企业形象、业绩、文化内涵的缩影和对外沟通的窗口。
A:对B:错
答案:对
汉语企业简介注重突出公司的形象及产品,充分表述事实,传输真实信息,用事实说话。
A:对B:错
答案:错
汉语企业简介表现为平铺直叙,引经据典,长篇大论,文中喜欢用概念式及空洞夸大的描述性套话,喜欢罗列权威机构的认证及企业所获得的各种奖项。
A:错B:对
答案:对
第七章测试
Wewouldliketo______youadiscount______5%,ifyourorderexceedsUSD$1000.
A:allow/ofB:allow/toC:give/ofD:give/to
答案:allow/of
Whatwecandobestisto______youhalfway.
A:meetB:reduceC:bringD:come
答案:meet
Wethinkitadvisableforyoutomakea______ifyouwishtoremaincompetitive.
A:pricereductionB:pricecuttingC:reducinginpriceD:cuttingprice
答案:pricereduction
Wewould______verymuchifyousendussomesamplesimmediately.
A:appreciateditB:appreciateyouC:thankyouD:appreciate
答案:appreciatedit
While______anenquiry,yououghttoenquireintoquality,specificationandpriceetc.
A:makingB:sendingC:offeringD:giving
答案:making
Wewouldliketotakethis______toestablishbusinessrelationswithyou.
A:advantageB:openingC:stepD:opportunity
答案:opportunity
Weregretwecannot______ourselvesofyourofferofthosegoodsbecausewearebuyingtobetteradvantageelsewhere.
A:makeB:haveC:advantageD:avail
答案:avail
ItisobviouslyoutofquestiontoeffecttwoshipmentsofcrudeoilbytheendofOctober.
A:十月底发运两船原油显然是办不到的。B:十月底发运两船原油显然是毫无问题的。
答案:十月底发运两船原油显然是毫无问题的。
Thepurposeofengineeringistocreateusefulgoods,tomakethembetter,cheaperandmoreabundant”.Whichtranslationisbetter?______
A:工程的目的是要创造有用的物品,使它们更好、更便宜、更充足。B:工程的目的是要创造有用的物品,使其质量更好、价格更便宜、数量更充足。
答案:工程的目的是要创造有用的物品,使其质量更好、价格更便宜、数量更充足。
Pleasebeinformedthat,onaccountofthefluctuationsofforeignexchanges,thequotationissubjecttochangewithoutpreviousnotice.______
A:兹告知贵方,由于外汇波动,报价随时可能改变,不另行通知。B:兹告知贵方,由于外币波动,报价随时可能改变,不另行通知。
答案:兹告知贵方,由于外汇波动,报价随时可能改变,不另行通知。
第九章测试
premium______
A:赔偿B:最低费用C:保险费D:罚单
答案:保险费
togointoliquidation______
A:去调查行情B:去进行售后服务C:去偿付债务D:去企业评估
答案:去偿付债务
open-packageinspection______
A:开箱检验B:安装,装配C:未包装前检验D:裸装货
答案:开箱检验
underwrite______
A:策划B:营销C:认购D:出售
答案:认购
trustee______
A:受托人B:违约方C:认购人D:委托人
答案:受托人
Yourrequestforpayment______LetterofCreditisunacceptable.
A:usingB:withC:byD:of
答案:by
Shippingdetains,includingwhethertransshipmentsareallowed.Alsorecordedshouldbethelatestdateforshipmentandthenamesoftheportsofshipmentanddischarge.______
A:装船细节:包括是否允许分船以及装船的最后日期和装船、卸货的港口名称。B:装船细节:包括是否允许转运以及装船的最后日期和装船、卸货的港口名称。
答案:装船细节:包括是否允许转运以及装船的最后日期和装船、卸货的港口名称。
Theduplicateshippingdocumentsincludingbilloflading,invoice,packinglistandinspectionwereairmailedtoyoutoday.
A:包括提单、发票、装箱单和检验证明在内的装运单证副本今日航邮贵处。B:包括提单、发票、装箱单和检验证书在内的装运单证副本今日航邮贵处。
答案:包括提单、发票、装箱单和检验证书在内的装运单证副本今日航邮贵处。
AllthebankingchargesincurredinLicensee’sBankshallbebornebyLicenseewhilethoseincurredoutsideLicensee’sBankshallbebornebyLicensor.______
A:所有在许可方银行发生的得用均有其承担,所有在许可方银行外发生的银行费用由许可方承担。B:所有在被许可方银行发生的费用由被许可方承担,所有在被许可方银行外发生的银行费用由许可方承担。
答案:所有在被许可方银行发生的费用由被许可方承担,所有在被许可方银行外发生的银行费用由许可方承担。
ThisconventiondoesnotprevailoveranyinternationalagreementwhichhasalreadybeenormaybeenteredintoandwhichcontainsprovisionsconcerningthemattersgovernedbythisConvention.______
A:本公约并不优先于业已缔结并载有与本公约范围内事项有关的条款的任何国际协定。B:本公约并不优先于业已缔结并载有与本公约有关的条款的任何国际协定。
答案:本公约并不优先于业已缔结并载有与本公约范围内事项有关的条款的任何国际协定。
第十章测试
Abusinesscontractcanalsobesaidas:
A:memorandomB:confirmationC:agreementD:order
答案:memorandom;confirmation;agreement;order
汇票的英文是:
A:ExchangeB:draftC:BillD:BillofExchange
答案:draft;BillofExchange
shippingmark的中文意思是:
A:记号B:装船记号C:唛头D:运输标志
答案:唛头;运输标志
confirmation的中文意思是:
A:订单B:确认书C:合同D:备忘录
答案:确认书
市值的英语是:
A:marketnumberB:marketvalueC:marketpriceD:marketamount
答案:marketvalue
know-how的中文意思是:
A:知道B:专有技术C:如何D:知道如何
答案:专有技术
loss的中文意思是:灭失
A:对B:错
答案:对
保密的英语是:keepsecret
A:对B:错
答案:错
经济责任的英语是:financialresponsibilities
A:错B:对
答案:对
graceperiod的中文意思是:优惠期
A:对B:错
答案:错
第十一章测试
_______________areoftenusedtoweakenthetoneandavoidrigidattitudesintheprocessoftradenegotiationatconventionsandexhibitions,inordertominimizemisunderstandingsandconflicts.
A:ComplexsentencesB:NegativesentencesC:EllipticalsentencesD:Simplesentences
答案:Negativesentences
Onlysometradefairsareopentothepublic,whileotherscanonlybeattendedbycompanyrepresentatives(membersofthetrade,e.g.professionals)andmembersofthepress,thereforetradeshowsareclassifiedaseither“_______”or“_________”.
A:PublicB:ProfessionalC:PrivateD:TradeOnly
答案:Public;TradeOnly
RFP(RequestforProposal)canbetranslatedinto_________inChinese.
A:建议要求书B:报价要求C:邀请书D:招标说明书
答案:报价要求;招标说明书
Thestructureofatypicaltradeshowoftenincludes___________,___________and_____________.
A:exhibitionhallsB:exhibitorsC:visitorsD:specificpermissions
答案:exhibitionhalls;exhibitors;visitors
Anincreasingnumberoftradefairsarehappeningonline,andtheseeventsarecalledvirtualtradeshows.
A:错B:对
答案:对
“floormanager“isgenerallyinterpretedas“地面管理人”
A:对B:错
答案:错
ThebiggestfeatureofTradeFairEnglishinvocabularyuseisusingpreciseprofessionalvocabulary,
includingalotofprofessionalwords,compoundwords,abbreviationswithbusinessmeaningandsoon.
A:错B:对
答案:对
“正牌货”isoftentranslatedas"__________"
A:standardbrandofgoodsB:realgoodsC:falsegoodsD:fakegoods
答案:standardbrandofgoods
“冒牌货”shouldbetranslatedas"__________"
A:realgoodsB:falsegoodsC:standardbrandofgoodsD:fakegoods
答案:fakegoods
_____________isoftenusedintradefairsinordertoemphasizetheobjectoritisnotnecessarytomentionthesubjectoftheaction.
A:thenegativesentenceB:thegeneralpresenttenseC:passivevoiceD:theellipticalsentence
答案:passivevoice
第十二章测试
_____refertoawordorexpressionwithaparticularmeaning,especiallyonethatisusedforaspecificsubjectortypeoflanguage.
A:compoundwordsB:AllusionC:TermsD:Abbreviation
答案:Terms
“Alacarte”isanallusionadoptedbyFrenchintheearly19thcenturyandreferstofoodthatcanbeorderedas__________.
A:amenuB:separateitemsC:aorderD:asetmeal
答案:separateitems
Englishisalanguageof_________
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 海水淡化处理中的海水锰浓度测量考核试卷
- 游乐园的植物主题园区规划考核试卷
- 森林经营与环境保护的协调与平衡考核试卷
- 知识产权在人工智能时代的创新与发展考核试卷
- DB11∕T 3025-2020 五米以下小型船舶检验技术规范
- 敬业课件教学课件
- 灯谜英语课件教学课件
- 工厂培训员工培训方案
- 淮阴工学院《建筑力学2》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 淮阴工学院《荷载与结构设计方法》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 第一次月考 (1-2单元)(月考)- 2024-2025学年六年级上册数学人教版
- 2024-2030年中国微生物菌剂行业发展状况及投资前景预测报告
- 大学英语四级考试2022年9月真题(第一套)
- 5 各种各样的天气(教学设计)教科版二年级科学上册
- 药品追溯管理制度
- 银行领导学习二十届三中全会精神心得体会
- 首届档案职业技能竞赛考试题库资料(含答案)
- 2024-2030年中国轴承钢行业市场分析及竞争形势与发展前景预测研究报告
- 《出纳业务操作》 课件 2.2计算器与小键盘技能
- “四讲四爱”教育主题班会课件
- AQ/T 2061-2018 金属非金属地下矿山防治水安全技术规范(正式版)
评论
0/150
提交评论