英语作业:中秋节_第1页
英语作业:中秋节_第2页
英语作业:中秋节_第3页
英语作业:中秋节_第4页
英语作业:中秋节_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TheMid-autumn

Festival10旅管2班:徐婷、徐影、朱依思、吴松婷BaYuejie(八月节),AugustMeeting(八月会),ChasingtheMoonFestival(追月节),WanYueFestival(玩月节),WorshipMoonFestival(拜月节),DaughterFestival(女儿节)AnothernamesofMid-autumnFestival(历史背景)“中秋”一词,最早见于《周礼》。根据我国古代历法,农历八月十五日,在一年秋季的八月中旬,故称“中秋”。中秋节的盛行始于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的主要节日之一。Historybackground"Autumn"is,firstseenin"Rites."AccordingtoancientChinesecalendar,theLunarAugust15,mid-yearfallinAugust,socalled"autumn."Mid-AutumnFestivalbeganintheprevalenceofantiquity,hasbeenparwithNewYear'sDayhasbecomeoneofChina'smajorfestivals.CultureEatingculture中秋节这一天人们都要吃月饼以示“团圆”。月饼,又叫胡饼、宫饼、月团、丰收饼、团圆饼等,是古代中秋祭拜月神的供品。OntheMid-AutumnFestival,peoplehavetoeatmooncaketoshow"Reunion."Mooncake,alsoknownasHucake,piepalace,monthlygroup,harvestcake,reunioncake,aretheofferingsofancientmoonworshipMoon.FoodMooncakes(马来西亚圣保罗大教堂)马来西亚:华侨华人不忘中秋,马来西亚吃月饼、赏月、提灯笼游行是马来西亚华人世代相传的中秋习俗。Malaysia:OverseasChinesedon’tforgetMid-Autumn。Toeatmooncake,enjoymoon,lanternprocessionisMalaysianChineseMid-AutumnFestivalcustomsfromgenerationtogeneration.(风俗)高山族“赏月”居住在台湾省山区的高山族同胞,每逢中秋明月高悬,穿着民族盛装,围坐在一起载歌载舞,饮酒赏月,共享天伦之乐。Gaoshan“Enjoymoon":LivinginthemountainsofTaiwancompatriotsGaoshan,duringtheMid-Autumnmoonhung,dressedinnationalcostumes,sittingtogethersinginganddancing,drinkingthefullmoon,sharingfamilyhappiness.

高山族中秋节传说HouYishootsdownninesuns.后羿射日

AccordingtoChinesemythology,theearthoncehad10sunscirclingoverit.Oneday,all10sunsappearedtogether,scorchingtheearthwiththeirheat.Theearthwassavedwhenastrongarcher,HouYi,succeededinshootingdown9ofthesuns.Yistoletheelixir(长生药)oflifetosavethepeoplefromhistyrannicalrule,buthiswife,Chang-Edrankit.ThusstartedthelegendoftheladyinthemoontowhomyoungChinesegirlswouldprayattheMid-AutumnFestival.

LegendChang’efliestothemoon.嫦娥奔月Wuyanworshipsthemoon.无盐拜月puttheskylights(放天灯)中秋诗句ThePoems但愿人长久,千里共婵娟。Maythepeopleliveforever,andsharethemoonshineacrossvastdistancestogether.ThePoemsAsthemoonrisesabovethesea,wesharethesametimethoughwearefarapart.ThePoems春江潮水连海平,海上明月共潮生。Inspring,theriverrisesashighasthesea.Andwiththeriver’srisethemoonuprisesbright.

Onfestiveoccasionsmorethan

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论