外贸函电培训十四单元_第1页
外贸函电培训十四单元_第2页
外贸函电培训十四单元_第3页
外贸函电培训十四单元_第4页
外贸函电培训十四单元_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit14ClaimandSettlementPointsforattention:Whenmakingaclaim,planyourletterasfollows:BeginbyregrettingtheneedtocomplainMentionthedateoftheorder,thedateofdeliveryandthegoodscomplainedabout..3.Stateyourreasonsforbeingdissatisfiedandaskforanexplanation4.Refertotheinconveniencecaused.5.Suggesthowthemattershouldbeputright..Supposeyouaretheseller,thefollowingrulesaretobenotedwhendealingwithaclaim.1.Thefirstthingthathastobedecidediswhethertheclaimisjustified.Ifso,thenyouhavetoadmititreadily;expressyourregretandpromisetoputmattersright..2.Iftheclaimisnotjustified,pointthisoutpolitelyandinanagreeablemanner.Itwouldbeawrongpolicytorefusetheclaimoffhand.3.Ifyoucannotdealwithaclaimpromptly,acknowledgeitatonce.Explainthatyouarelookingintoitandthatyouwillsendafullreplylater..4.Allclaimshouldbetreatedasseriousmattersandthoroughlyinvestigated.Thereisnoneedforthesellerstogointoalongstoryofhowthemistakewasmadeandashortexplanationmaybeuseful..Letter1lodge/file/submit/raiseaclaim提出索赔Claim后的介词搭配表示索赔的缘由,接forclaimfordamage表示索赔的金额,接forclaimforUS$1000表示对某批货物索赔,接onclaimonthegoods表示向某人索赔,接against/withclaimagainsttheunderwriter..2…havealwayscoveredourrequirementsfromyou不断是从他方进口商品3.Forcertain:一定Wecansayforcertainthatourpriceiscomparablewithanyothermanufactures.可以一定,我们的价钱可与其他任何制造商相比。4.Intheinterestofbothparties对双方都有利.Settletheclaim:理赔However,wefindfromoffersrecentlymadetousbyotherfirmsthatwehavebeenpayingyouat5%morethanthepricesobtainablefromyourcompetitors.然而,从其他公司最近报来的发盘中,我们发现我们付给他方的价钱不断比他方竞争者所报的价钱要高出5%。.Take…asanexample以……为例Bookv.定〔座、票〕fullybookedup已被定满,已满座,无空挡Prefer较喜欢,宁愿Seeing(that)鉴于,思索到Owingto鉴于,思索到.Otherwiseweshallhavenoalternativebuttoplaceourorderselsewhere.没有方法只能…..,别无选择只能……Submitquotations报价,提出报价makequotations,quote.Letter2Weacknowledgereceiptofyourletterof11Novembercomplainingaboutthehighpriceyoupaid.complainingabout埋怨,申诉2.Theundersigned签名人,署名人3.Beconversantwith熟习,知晓,具有关于……的知识Wearefullyconversantwiththewholestoryofthetransaction.我们很熟习这个买卖的全过程。.proformainvoice方式发票,估价单onethatnotifiesthevalueofgoodsdispatchedbutdoesnotaskforpayment.proformaadj,adv,(拉丁语〕仅为方式之故,仅为官样文章…wasestablishedexceptionallyatthelateof1987price,ignoringtheOctober1988increase.…例外地按1987年下半年的价钱开立的,当时并没有思索到1988年10月的提价。Ignoring:withoutconsidering,withouttakeintoconsideration.Takesthintoaccount…:takesthintoconsiderationYoumayrestassuredthatanyadvantagewegetinthewayofmanufacturingcostsisalwayspassedontoyouintheformoflowerpricesandyoumayprobablyfindthatourcompetitorsareofferingaproductofconsiderablycheapqualityinordertocompeteatalowerprice.请放心,我方在消费本钱方面的任何得益都以低廉售价的方式转让给了他方。他们会发现我们的竞争者为了以较低的价钱与我们竞争,而提供质量比较差的产品。.Meetwith遭遇,遭到;碰到.Translation复验后发现,质量与合同规定不符。Afterre-inspectionwefoundthatthequalityofthegoodswasnotinconformitywiththecontractstipulations..2.买方对货物提出索赔人民币1200元。ThebuyershavefiledaclaimontheshipmentforRMB1200.3.他方索赔须有足够根据。Yourclaimshouldbesupportedbysufficientevidence..4.我方订的是大路货,他方运来的是劣质品。Weorderedgoodsofaveragequality.Youhavesentusinferiormerchandise.5.由中国商品检验局出具的检验报告将作为最后根据,对双方都有约束力。ThesurveyreportissuedbyTheChinaCommodityInspectionBureauwillbetakenasfinalandbindinguponbothparties..WritingMessrs.Westcott&Co.complainthat500tinsofcondensedmilkorderedbythemarriveddentedandpunctured;theyattributethedamagetoimproperpackingandemphasizetheneedforgreatercare.WritealetteronbehalfofWestcott&Co.totheaboveeffect..Exercises1.Wehavereceivedthe100piecesofcottonprintsunderourOrderNo.873.Onexamination,wefindthat10piecesdonotcorrespondwiththeoriginalsample,theshadebeingmuchlighter.我们已收到我方第873号订单项下100匹印花棉布。在检验时,我们发现其中有10匹与原来的样品不符,它的颜色要淡得多。.2.WeregrettolearnfromyourletterofSeptember15that3casesoutofthe10shippedagainstyourorderNo.100arrivedinabadlydamagedcondition.Asthegoodswerepackedwiththegreatestcarewecanonlypresumethatthecaseshavebeenroughlyhandled.我们遗憾地从他方9月15日来信中得知,他方第100号订单项下10箱货物中的3箱在抵达时严重受损。由于货物是经过极为谨慎的包装,我们只能假定这3箱货物是因粗暴搬运所致。.3.Yourcomplaintaboutthedelayinshipmenthasbeennotedandwearereallyverysorrythatwehavenotbeenabletoshipyourorderontimebecauseofthelatearrivalofsomeoftherawmaterials.我们已留意到他方有关延迟装运的埋怨。我们真实很负疚,由于有些原料到达太迟,因此未能按时装运。.4.The100setsofelectrictypewritersunderourOrder469arrivedtodaybutonunpackingthecontainerwefoundthegoodswereshortby5sets.Asweareinurgentdemandforthesegoodspleaseimmediatelysendustheshortdeliveredgoods.我第469号订单项下的100台电动打字机已于今天到达,但在翻开集装箱的时候,我们发现货物少了5台。由于我公司急需该货,请立刻发运短交的货物。.5.Wehavereceivedthe100setsoftaperecorderscoveredbyourorderNo.963butfindtheshipmentisnotuptoyourusualstandard.Therecordersseemtobetooroughlymade,inadditiontotheunevencolorsonthecabinets.我们已收到我第963号订单项下的100台录音机,但发现货物没有到达他们的普通规范。这些录音机看上去制造太粗糙,此外其外壳上的颜色深淡不匀。.6.Wehavereceivedyourgoodsagainstourorder792ofthe22ndSeptember.Uponopeningthecasewefounditcontainedcompletelydifferentarticles,andwepresumethatamistakewasmadeandthecontentsofthecasewereforanotherorder.我们已收到我9月22日第792号订单项下的货物。在开箱时,我们发现其中的货物与我公司所订的货物完全不同。我们以为他们搞错了,这箱货物是另一张订单的。.7.Wethankyouforsendingusthesampleofinferiorgoodsforexaminationandwehavepasseditontothemanufacturesforinspection.Evidently,throughanoversightsomeofthewronggoodsweredispatchedtoyou.赞赏他方寄来的差劣货物的样品以供检验。我们已将样品送往工厂检验。很明显,由于我们忽略而将错误的货物发运给他方。.8.WeregrettolearnoftheshortdeliveryofthreecasesoftheshipmentagainstyourorderNo.642andhavecontactedourforwardingagentsherewhoinformusthatyourthreecaseswereunloadedinerroratHongKongandwearenowwaitingfortransshipmenttoyourport.Weapologizefortheinconveniencecausedtoyouinthisinstance.我们遗憾地获知他第642号订单项下货物少运3箱,我们已与我们的运输代理商联络,他们告知我们该3箱货物错卸在香港,我们现正等候将该货转运至他港口。对此呵斥他方不便我们很负疚。.1.第89SF-36805号销售确认书项下500箱午餐肉(porkluncheonmeat)由泰山轮于10月9日运抵汉堡.提货时发现短少5箱.请调查并将这5箱与第89SF-36845号项下货物一同装运,以资补足.Pleasebeadvisedthat/(Wearepleasedtoinformyouthat)500casesporkluncheonmeatunderS/CNo.89SF-36805shippedpers.s.TaisanarrivedatHamburgonthe9thOctober.Ontakingdeliveryofthegoods,wefound5casesshort.Pleaselookintothematterandmakeuptheshortshipped5casestogetherwiththegoodsundertheS/CNo.89SF-36845..2.关于第89SF-36805号销售确认书项下由泰山轮装运的500箱午餐肉短少5箱事,我们对此深表遗憾.按提单所载该500箱午餐肉(porkluncheonmeat)在装运港确已全部装船,因此我们对此不担任任.我们建议他们向船运公司提出索赔..Weverymuchregrettolearnoftheshortageof5casesofporkluncheonmeatoutofthe500casesshippedpers.s.TaisanagainstS/C89SF-36805.Accordingtothebilloflading,these500caseswerereallyloadedonthecarryingvesselattheportofshipment,consequentlywearenotresponsibleforthematterandsuggestyoulodgingaclaimagainsttheshippingcompany..3.我们对他第897号订单项下10箱玻璃杯〔tumbler〕中2箱发生严重破碎一事深感遗憾.查该批货物经过仔细包装,包装资料无任何缺陷;破碎一定是由于装卸不当而呵斥。请留意我们对该10箱玻璃杯已投保破碎险,故请他向我保险公司在他地代理提出索赔。.Weexpressourdeepregretattheseriousbreakageof2casestumblersamong/outofthe10casesagainst/underyourorderNo.897.Pleasebeinformedthatthislotofgoodsiscarefullypackedandthereis

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论