古诗奕秋翻译赏析_第1页
古诗奕秋翻译赏析_第2页
古诗奕秋翻译赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

#古诗奕秋翻译赏析文言文《奕秋》选自高中文言文大全其诗文如下:【前言】《奕秋》出自《孟子•告子上》,说明学习要专心致志,不可一心二用,否则什么也学不会的道理。【原文】孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:“非然也。”【注释】⑴孟子,名轲,字子舆东周战国时期伟大的思想家、教育家、政治家、文学家。⑵无或:不值得奇怪。或:同“惑”奇怪。⑶易生:容易生长。⑷暴(pd):同“曝”晒。⑸罕:少。⑹如……何:对……怎么样。⑺弈:围棋。⑻数:技术,技巧。⑼秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。⑽通:整个,全部。(11)之:的。(⑵善:善于,擅长做…的人。(13)使:假使。(⑷诲:教导。(15)以为:认为,觉得。(16)鸿鹄(hd):天鹅。(⑺将至:将要到来。(18)思:想。(19)援:拿起。(加)缴(zhud):系在箭上的绳,代箭。【翻译】孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋ORg作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。奕秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论