2015-2016英语流行词汇俚语_第1页
2015-2016英语流行词汇俚语_第2页
2015-2016英语流行词汇俚语_第3页
2015-2016英语流行词汇俚语_第4页
2015-2016英语流行词汇俚语_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Phonefreak:手机控sub-health:亚健康hightea:下午茶3S女人:剩女(single单身,seventies大多数剩余20世纪70年代,stuck被卡住了)Sexychildwoman:轻熟女CampusBelle:校花Schoolbeau:校草Cardslave:卡奴youngcynic:愤青DogwatchingTV:搞不清楚状况的人Dramaqueen:作秀女王Eye-catching:拉风Flashmarriage:闪婚Flashmob:快闪族Fujoshi:腐女族Grup:装嫩族Gynocentric:大女子主义者HimonoOnna:干物女Otaku:宅男Otakugirl:宅女thestay-at-hometype:宅男宅女ladyboy:人妖plasticsurgery:整容job-huggingclan:卧槽族campusdwellers:赖校族hide-and-seek:躲猫猫Crowdfunding:众筹House-husband:家庭主男budgethusband:经济适用男Fancier:发烧友boneybeauty:骨感美女Interviewexpert:面霸Layman:小白Lady-killer:帅男Manofallmen:极品男人Suprisepackage:闷骚Marry-upon-graduation:毕婚族Micking/queen:麦霸Professionalfan:职粉Sensationalheadlinewriter:标题党Shopaholic:购物狂Workaholic:工作狂Sissy:娘娘腔Streetsnap:街拍Super-chatterbox:话痨Textspeak:火星文Trendsetter:潮人Yummymummy:辣妈,性感妈妈diamondbachelor:钻石王老五fashionicon:时尚达人Idoltype:偶像派All-matching:百搭Blinddate:相亲Cosplay:角色扮演Couplesdress:情侣装Fammer’shomeinn:农家乐Fishpedicure:鱼足疗B2T(Businesstoteam)/grouppurchase/groupbuying:团购Killerfigure:魔鬼身材Tattoo:纹身glowtattoo:荧光纹身Copycat:山寨Unlicensedcellphone:山寨手机Humansearchengine/fleshsearch:人肉搜索Magicphoto:神奇照Feminine:有女人味的Flauntwealth:炫富Nipinthebud:掐死在萌芽状态Popularity:人气Ringingphonehallucination:手机幻听症selfiestick:自拍杆Aselfiestickisamonopodusedtotakeselfiephotographsbypositioningasmartphoneorcamerabeyondthenormalrangeofthearm.Themetalsticksaretypicallyextensible,withahandleononeendandanadjustableclampontheotherendtoholdaphoneinplaceHands-choppingpeople:剁手族剁手族多指网络消费者,只要看到优惠就想买,鼠标一点,支付就完成,买回来的东西却不一定真的有用。他们虽然嘴上喊着“买太多,恨不得剁手”,可是见到心动的商品,还是忍不住会下单。Dobe:逗比DobeistheJapaneseslangwordfor“idiot”.Chineseyoungstersuseittorefertoaridiculouspersonwhoisastranger,orafunnyonewhoisafriend.“逗比”是日语里用来形容笨蛋的俚语。中国的年轻人用它来形容那些荒唐的陌生人或好笑的朋友。Jetsettinglifestyle:土豪生活最近instagram的一个小公主Pixie火了,不为别的,就因为她年仅2岁就拥有了自己的事业,并且过着jetsettinglifestyle——土豪生活!Jetset的意思是乘喷气客机到处旅游的富豪。Jetsettinglifestylereferstoalavishlifestyletherichleads.土豪生活就是富人所拥有的一种奢侈的生活方式。courtingenvy:拉仇恨JaneisshowingoffhernewlyboughtLVhandbagonherWeChat,that’sjustcourtingenvy.Jane在她的朋友圈里晒她新买的LV包包,这简直是在拉仇恨嘛。WakeUpCallcampaign:起床照挑战Reboundguy/girl:备胎Idon'treallylikeher;she'sjustmyreboundgirl.Thisreboundrelationshipdoesn'tcount.我其实不喜欢她啦,她就是个备胎而已,这段感情不算数。Friendvertising:朋友圈营销Isyourfriendanunpaidbrandingenthusiast?‘Friendvertising’isthelatesttrickbymarketerswhowantyoutoselltheirbrand.你的朋友是不收报酬的品牌推广热心人吗?“朋友圈推广”是营销者推广品牌的最新伎俩。Easylike:点赞狂人He“likes”yourcoffee,yourphiz,evenyourbook.Itseemsthat“like”hasbecomeanotherwayofexpressingemotionswhetherhappy,sad,boringorastonishing.一杯咖啡你点赞,一个表情你点赞,一本书你也点赞……无论快乐、悲伤、无聊或惊奇,点赞已经成为他们表达情感的另一种方式。Steve:Heyman,checkitout.Laura“liked”mystatusfromlastnightaboutmecomingin17thplaceinthatbowlingcompetition!Joe:Calmdownbro,she’ssuchaneasylike.史蒂夫:快看,劳拉赞了我昨晚那条在保龄球比赛中获得17名的状态!乔:淡定一点,她就是点赞狂人。low-carboncities:低碳城市ChinaissettoinvestRMB6.6trillionondevelopinglow-carboncitiesinthenextfiveyears,accordingtoareportreleasedonTuesday.7日发布的一份报告称,未来五年,我国将投资6.6万亿元用于建设低碳城市低碳相关词语:低碳经济low-carboneconomy低碳生活方式low-carbonlifestyle节能环保energyconservationandenvironmentprotection绿色项目greenproject/environment-friendlyproject绿色债券greenbondsreplacebusinesstaxwithvalue-addedtax:营业税改征增值税Chinawillreplacebusinesstaxwithvalue-addedtax,orVAT,fromMay1inwhatisseenasamajortaxationreform.Hittheceiling.大发雷霆。Don'tgetmewrong.别误会我。Deadend.死胡同。Iamallears.我洗耳恭听。Shootthebreeze.闲谈。Tellmewhen!随时奉陪!Whatisthefuss?吵什么?Don'ttakeillofme.别生我气。9.Dinnerisonme.晚饭我请。10.Thricetoemphasize.重要的事情说三遍hitonsb:撩人这个短语有挑逗的意味,口语中使用频率很高,和“撩妹”意思较为相近,所以撩妹可以是hitonagirl,撩汉子就是hitonaguy。UrbanDictionary的定义:Tryingtogetsomeonetolikeyoubyflirtingwiththem.通过调情,试图让对方喜欢上你。例句:DudeIthinkshe'shittingonme.ShouldIaskherout?哥们儿,我觉得她在撩我呢,我要不要约她?picky-eater:挑食者fakefans:伪球迷fakeinvoice:假发票straitjacket:紧身服breachingofthedike:决堤listshare:上市soccergambling:赌球saunaweather:桑拿天Dutchact:自杀BRICcountries:金砖四国laughingstock:笑料Thaifragrantrice:泰国香米fabricateacademiccredentials:学历造假releasefloodwaters:泄洪gagaeg:狂热的IwasgagaoverhisdeepblueeyeswhenIfirstseteyesonhimhightemperaturesubsidy:防暑降温补贴bleakprospects:暗淡前景chickflick:文艺爱情片slasherflick:惊悚电影mortgageslave:房奴车奴zoneout:上课开小差know-it-all:万事通commencement:毕业典礼farewelldinner:散伙饭after-graduationtrip:毕业旅行fuel-efficient:节能高效的time-efficient:具有时效性的cramming:死记硬背behungryforsuccess:很想赢facejob:面子工程nailvarnish:指甲油top-scorerlist:射手榜academicthreshold:学历门槛mainstayTVhost:王牌主播signaturedishes:招牌菜excessdeath:非正常死亡playsreshooting:影视翻拍thefourmasterpiecesofliterature:四大文学名著urbanheatislandeffect:城市热岛效应playhooky:逃学装病不上班playhookyfromworkfirst-tiercities:一线城市theNationalCollegeEntranceExamines:高考admissionscores:录取分数线pandacar:小型警车vintagecar:老爷车indemnificatoryhousing:保障性住房Dukeitout:一决高下differentialpowerprices:差别电价hoardingandprofiteering:囤积居奇anti-dumping:反倾销doubledip:经济二次探底freeloader:吃白食的人orangesignalwarning:橙色预警publicrelation:公关black-letterday:不幸的日子,不吉利的日子saints'days:吉利的日子lowrenthousing:廉租房capped-pricehousing:限价房affordablehousing:经适房whippingboy:替罪羔羊partnerassistance:对口支援jinx:扫把星capitalgoods:资本货物finalconsumptiongoods:最终消费品rawmaterial:原材料manufacturedgoods:制成品heavyindustry:重工业tradesurplus:贸易顺差foreignexchangereserve:外汇储备discodancing::蹦迪gamer:电脑游戏迷型男:metrosexualman(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)new-newgeneration:新新人类offbeat:另类rookie:菜鸟shutterbug:“色”友(摄影爱好者)tourpal:驴友stay-at-homemom:全职妈妈streaking:裸奔80后:80'sgenerationbellydance:肚皮舞cinemads:片前广告电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetaleducationflashsale:限时抢购flat-share:合租forwarddeliveryhousing:期房jugbeer:扎啤kissandtell:八卦,丑闻low-risejeans:低腰牛仔裤nudelook:裸妆scalpedticket:黄牛票see-throughdress:透视装shoppingspree:扫货smokey-eyemake-up:烟熏妆smuggledgoods:水货热裤:tightpants舌钉:tonguepin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degreecraze反腐败anti-corruption联合军演jointmilitarydrill财政赤字budgetdeficit拜倒在某人的石榴裙下throwoneselfatsb'sfeet打破记录breakarecord创造新纪录createanewrecord终生学习lifelonglearning天气保险weatherinsurance正妹hotty对某人念念不忘getthehotsfor希望把好运带来给自己touchwood职场冷暴力emotionalofficeabuse赞助费sponsorshipfee抚恤金financialcompensation,compensationpayment草莓族Strawberrygeneration草根总统grassrootspresident点唱机jukebox笨手笨脚havetwoleftfeet演艺圈Showbiz试点,试运行onatrialbasis精疲力竭bedeadonone'sfeet软禁beunderhousearrest拼车car-pooling解除好友关系unfriendv.暴走goballistic天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheesecake懦夫quitter(俚语)母校almamater黑马darkhorse挥金如土spendmoneylikewater海外代购overseaspurchasing试镜screentest访谈节目chatshow智力竞赛节目quizshow武侠片martialartsfilm封面报道coverstory跳槽jumpship闪婚flashmarriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwindromance刻不容缓,紧要关头crunchtime健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-classcabin世界遗产名录theworldheritagelist乐活族LOHAS(LifestyleOfHealthAndSustainability)安乐死euthanasia美国最新俚语274条英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。abirdinthehandisworthtwothebush一鸟在手,胜似二鸟在林ablankslate干净的黑板(新的一页,新的开始)abonetopick可挑剔的骨头(争端,不满)acatnap打个盹儿achipofftheoldblock大木头上砍下来的小木片(子肖其父)achiponone'sshoulder肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)anouchpotato躺椅上的马铃薯(懒鬼)acakewalk走去吃糕(易事)aheadache头痛(麻烦事)aknockout击倒(美得让人倾倒)aloadoffmymind心头大石落地anut傻子,疯子apainintheneck脖子疼(苦事)apieceofcake一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)apig猪猡ashotinthedark盲目射击(瞎猜)ashortfuse引线短(脾气火爆)asinkingship正在下沉的船aslamdunk灌篮(轻而易举的事)aslapintheface脸上挨了一耳光(公然受辱)asmokescreen烟幕Asocialbutterfly社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)astickinthemud烂泥中的树枝athickskin厚脸皮athorninsomeone'sside腰上的荆棘(芒刺在背)aturncoat反穿皮袄的人(叛徒)anuphillbattle上坡作战(在逆境中求胜)aweightoffmyshoulders放下肩头重担ace得满分(得到完美的结果)allears全是耳朵(洗耳恭听)allthumbs满手都是大拇指(笨手笨脚)anaceupmysleeve袖里的王牌anopenandshutcase明显的事件antsinone'spants裤裆里有蚂蚁(坐立不安)backinthesaddle重上马鞍(重整旗鼓)backontrack重上轨道(改过自新)backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)ballandchain铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)beatadeadhorse鞭打死马令其奔驰(徒劳)beatenbytheuglystick被丑杖打过(生得难看)beggarcan'tbechoosers讨饭的谈不上挑三拣四betonit下这一注稳赢(有把握,无疑)betyourlife把命赌上(绝对错了)betterhalf我的另一半betweenarackandahardplace进退维谷(前有狼后有虎)bigheaded大脑袋(傲慢,自大)biggerfishtofry有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)biteoffmorethanonecanchew贪多嚼不烂bitethebullet咬子弹(强忍痛苦)birdsofafeatherflocktogether羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)blowupinyouface在眼前爆炸(事情完全弄砸了)bologna胡说,瞎说breakalet折断一条腿(表演真实,演出成功)breaktheice破冰(打破僵局)bright聪明,灵光brownnose讨好,谄媚bugsomebody使人讨厌bullinachinashop瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)bumpinto撞上(巧遇)burnbrides烧桥(过河拆桥)burstyourbubble扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)buryone'sheadinthesand把头埋在沙里(自欺欺人)butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)utterfliesinmystomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)buythefarm买下农场(归道山,死了)callitanight一日事毕,可以睡觉了can'tteachanolddognewtricks老狗学不会新把戏cashinmychips兑换筹码(睡觉,就寝)chicken鸡(胆小鬼)circlethewagons把篷车围成一圈(严阵以待)cleanupone'sact自我检点,自我改进comedowninbucket倾盆大雨comedowninsheets整片整片地下(倾盆大雨)coolyourlips冷静下来costsomeoneanarmandaleg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)countonsomething/doingsomething这事靠得住countyourchickensbeforetheyhatch蛋还没孵化,先数小鸡crock破瓦片(无用之物,废话)crosstheline跨过线(做得太过分了)crossthatbridgewhenwecometoit到了桥头就过桥(船到桥头自然直)cryoverspilledmilk为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)cushiontheblow给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)cuttothechase抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)dailygrind例行苦事,每天得干的苦工daysarenumbered来日无多deadcenter正当中dead-endstreet死路,死巷子dog狗(丑八怪)dominoeffect骨牌效应don'tholdyourbreath别憋着呼吸(别期望太高)don'tlookagifthorseinthemouth赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)downtothewire最后关头downunder南边(常指面半球的澳洲)downhillfromhere从此都是下坡路(自此每况愈下)droptheball掉了球(失职)emptynest空巢(儿女长大离家)everycloudhasasilverlining乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)fallintoplace落实,就绪fenderbender撞弯保险杠的车祸(小车祸)fighttoothandnail爪牙并施,拚命抵抗fineline细线(微妙的差别)fishoutofwater如鱼离水flashinthepan淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)forkintheroad岔路fox狐狸(并无贬意)framed被陷害,遭栽赃fullthrottle加足马力getafootinthedoor一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)gethitched拴起来(结婚)getoffonthewrongfoot起步便错(第一印象不佳)gettheballrolling让球滚起来(动起手来)get/givethegreenlight绿灯亮了(获准行动)getuponthewrongsideofthebed起床下错边givetheshirtoffone'sback连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)goonesteptoofar多走了一步(做得太过分了)gooutonalimb爬高枝(担风险)gooverboard过火gotohellinahandbasket坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾) gotoone'shead上头上脸,冲昏头脑gounder沉没(破产)goosebumps鸡皮疙瘩graspforstraws抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)guts胆子hot惹火haveone'scakeandeatittoo既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)hindsightis20/20事后的先见之明hitstride脚步走顺了hitthebooks撞书(用功)hitthehay倒在稻草上(睡觉、就寝)hitthejackpot中了头彩hittheroad上路holdacandleto给他拿蜡烛都不配(元不能相比)holdthekeytomyheart掌管我心灵的钥匙holdyourhorses勒住你的马(慢来)hangsomebodyouttodry把……晾起来了(把……坑苦了)inone'sbackpocket在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)inthedark在黑暗中(茫然,什么也不知道)inthelimelight站在聚光灯圈里(出风头)inthespotlight站在聚光灯圈里(出风头)it'sGreektome希腊文(天书)inthemiddleofnowhere周围什么也没有(前不见村,后不着店)joinedatthehip连体婴(死党,从不分开的两个人)jumpthegun枪未响先偷跑(抢先)justwhatthedoctorordered正是大夫说的(对症下药)keepaneartotheground一耳贴地(注意新动向)keepone'sfingerscrossed/crossone'sfingers把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)kickthebucket踢水桶(翘辫子)killtwobirdswithonestone一箭双雕,一举两得kissupto讨好kittycorner小猫的角落(斜对角)knucklesandwich指节骨三明治(饱以老拳)landslide山崩(压倒性的胜利)laststraw最后一根稻草leftabittertasteinone'smouth留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)lefthanging被晾起来了(被挂起来,悬而不决)letsleepingdogslie别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)letthecatoutofthebag放出袋中猫(泄密,说漏嘴)lightafireunderyourbutt在屁股下点一把火(促其行动)lightattheendofthetunnel隧道末端的光(一线希望)likehotcakes象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)likelookingforaneedleinahaystack如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)likepullinghen'steeth跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)likeshootingfishinabarrel桶里射鱼(瓮中捉鳖)likestealingcandyfromababy娃娃手里骗糖(易事)lingwinded长舌,碎嘴loosecannon松动的大炮(一触即发的脾气)loseone'smarbles疯了,神智不清lowblow不正当的攻击,下流手段makeamountainoutofamolehill把小土堆说成大山(小题大作)makehimandbreakthemold上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)Mondaymorningquarterback星期一早晨的四分卫(马后炮)monkeybusiness猢狲把戏(胡闹)monkeyonone'sback背上的猴子(难以摆脱的负担)morethanyoucanshakeafingerat屈指难数morethanonewaytoskinacat剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)musictomyears爱听的话myoldman我的老头(我父亲)nailinthecoffin棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)neckandneck马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)nosweat不出汗(没什么大不了)notdealingwithafulldeck脑子里少几张牌(头脑不正常)nothingwillleavethesewalls话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)offthecharts好得没治了offthedeepend暴跳如雷offthefopofone'shead临时一想,随口一说onagoodnote尽欢而散onaroll做得很顺,势如破竹oncloudnine九霄云上onfire着火了(红火,手气旺)onmynerves惹我心烦onpinsandneedles如坐针毡,坐立不安ontap桶装啤酒(现成的,预备好的)onthebackburner搁在靠后的炉子上(靠边站)ontheball看球看得准(做事有准备,有把握)ontheedgeofmyseat坐在椅子前沿(专心地看和听)ontherocks触礁,搁浅;加冰块onthesamepage在同一页上(进度相同)onthetipofmytongue话到舌尖,呼之欲出onceinabluemoon出蓝月亮的时候(稀罕,少见)onefootinthegrave一脚已经入了坟(入土三尺)oneofakind独一无二onestepaheadofyou领先你一步outofthepanandintothefire跳出锅里,掉进火里(每况愈下)outofthepicture不在画面里outofthisworld人世所无,只应天上有paleincomparison相形失色peasinapod一荚之豆(好哥儿们)piecescometogether拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)playitbyear不用看谱(随机应变)plentyofotherfishinthesea海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)pokerface扑克面孔(喜怒不形于色)popthequestion提出大问题(求婚)potcallingthekettleblack锅嫌壶黑(五十步笑百步)pulloneselfupbyone'sbootstraps拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)pulltherugoutfromunderneathsomeone地毯从脚下被抽出(事出意外)punchyourlightsout揍得你两眼发黑putallofone'seggsinonebasket鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)putone'sfootinone'smouth把脚丫放进嘴里(说错话了)putone'snosetothegrindstone鼻子冲着磨刀石(专心工作)putthecartbeforethehorse车在马前(本末倒置)putupthewhiteflag竖白旗(投降,放弃)rainonyourparade游行时下雨(扫兴,浇冷水)raincatsanddogs天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)raisethebar提高横竿(更上一层楼)readsomeonelikeabook对这个人一目了然redhanded趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮redtape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)rightdownmyalley恰是我的路(正能者多劳的胃口)robthecradle劫摇篮(老牛吃嫩草)rocktheboat晃船(无事生非,制造不安定)rumplemyfeathers逆指羽毛(逆批龙鳞)seamless天衣无缝secretweapon秘密武器seerightthroughsomeone一眼看穿,洞烛其奸shootforthestarssickandtired射星星(立志要高)sitshotgun厌烦sixoneway,halfadozentheother一边六个,一边半打(半斤八两)skateonthinice在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)skeletoninone'scloset壁橱里的骷髅(不可告人的事)skinandbones皮包骨sleeponit睡在上面(考虑一晚上)smalltalk寒喧,闲聊smoothsailing一帆风顺snowball滚雪球,越滚越大snowball'schanceinhell雪球进了地狱(希望不大)spark火星(来电)spineless没脊梁(没有骨气)splithairs细分头发(吹毛求疵)stabintheback背后插刀(遭人暗算)stallion千里驹(貌美体健的男人)standsomeoneup对方失约,让人空等stickaforkinhim,he'sdone用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stopandsmelltheroses停下来闻玫瑰(享受生活)strawthatbrokethecamel'sback压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)straightfromthehorse'smouth听马说的(根据最可靠的消息来源)strikeout三振出局stud种马(貌美体健的男人)swingforthefence打全垒打takeahike走路(滚蛋)takearaincheck因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)takeoff动身takeonefortheteam为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)takethewordrightoutofsomeone'smouth替我说了(你所说的正是我想要说的)theballisinsomeone'scourt球在你那边(该你行动了)thewallshaveears墙有耳朵(隔墙有耳)thewholenineyards整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)throwinthetowel扔毛巾(认输,放弃)tietheknot打结(结婚)toetheline循规蹈矩,沿着线走tongueincheek闲磕牙(挖苦地)toomanycooksinthekitchen厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)twinkleinyourmother'seye母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)twisted脾气拧,别扭twoleftfeet有两左脚(笨手笨脚)undermyskin钻到我的皮下(让我极不舒服)undertheweather受了风寒untilthecowscomehome等到牛回家(空等,白等)untilyouareblueintheface干到脸发青(也是白干)unwind放松发条(轻松下来)upforgrabs大家有份upintheair挂在空中(悬而未决)walkinsomeone'sshoes穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)walkonair(高兴得)脚不点地,飘飘然washedup像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)wateroffaduck'sback鸭背的水珠(马耳东风)waterunderthebridge桥下的水(逝水,覆水)whenhellfreezesover地狱结冰(绝不可能的事)weedout除去杂草(淘汰)wellrounded全能,全才whenpigsfly猪飞的时候(绝不可能)notliftafinger连手指都不动一动(袖手旁观)woundup上足发条(紧张,兴奋)wrappedaroundhis/herlittlefinger化为绕指柔(玩弄于股掌之间)wringhisneck扭断他的脖子从水果、蔬菜中学习俚语Apple(苹果)tobetheappleofone’seyeexp.tobeone’sfavorite掌上明珠;心爱物·She’stheappleofherfather’seye.她是她父亲的掌上明珠theBigAppleexp.NewYork大苹果城[即纽约]·IliveintheBigApple.我住在大苹果城。Ban

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论