




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
语言学知识点1/146I语言学导论II语言学主要分支学科III语言学流派和理论2/146I语言学导论
1.designfeatureoflanguage(语言定义特征)2.LanguageFamilies(世界语言分类)3.importantdistinctionsinlinguistics(语言学研究中几对主要概念)4.scopeoflinguistics(语言学研究范围)3/1461.designfeatureoflanguage(语言定义特征)
definingpropertiesofhumanlanguagethatdistinguishitfromanyanimalsystemofcommunication
4/1461.designfeatureoflanguage
语言定义特征
1)Arbitrariness(任意性)2)Duality(二层性)3)Creativity/Productivity(创造性)4)Displacement(移位性)5)CulturalTransmission(文化传递性)5/1461)Arbitrariness(任意性):定义:theformsoflinguisticsignsbearnonaturalrelationshiptotheirmeaning.举例:书,book,livre喜欢,like,aimer6/1462)Duality(二层性):定义:thepropertyofhavingtwolevelsofstructures,suchthatunitsoftheprimarylevelarecomposedofelementsofthesecondarylevel.举例:
Sounds>syllables>words>phrases>clauses>sentences>texts/discourses7/1463)Creativity/Productivity(创造性):定义:Languagecanbeusedtocreatenewmeanings
becauseofitsduality举例1:/k/,/a:/,/p/----carporpark举例2:England,defeated,FranceEnglanddefeatedFrance.FrancedefeatedEngland.8/1464)Displacement(替换性):定义:Humanlanguagesenabletheiruserstosymbolizesomethingwhicharenotpresentatthemomentofcommunication.9/1465)CulturalTransmission(文化传递性):定义:languageispassedonfromgenerationtogenerationthroughteachingandlearningratherthaninstinct.反例:印度狼孩10/1463.Designfeature定义特征1)Arbitrariness(任意性)2)Duality(二层性)3)Creativity/Productivity(创造性)4)Displacement(移位性)5)CulturalTransmission(文化传递性)
怎样记忆:五性,创意遗传11/1464.ImportantDistinctionsinLinguistics(语言学研究中几对主要概念)1)descriptive&prescriptive2)synchronic&diachronic3)langue&parole4)competence&performance12/1461)Descriptive(描述性)vs.Prescriptive(要求性)Descriptive:describinghowthingsare.prescriptive:prescribinghowthingsoughttobe13/146ImportantDistinctionsinLinguistics举例:Don'tsayX.Peopledon'tsayX.Thefirstisaprescriptivecommand,whilethesecondisadescriptivestatement.14/1462).Synchronic(共时性)vs.Diachronic(历时性)synchronic:takesafixedinstantasitspointofobservation.diachronic:thestudyofalanguagethroughthecourseofitshistory.15/146举例:研究1800年英语发音Synchronicstudies(共时性研究)研究1800-1900法语语法改变Diachronicstudies(历时研究)16/1462.世界语言分类17/1462.世界语言分类18/14619/146ImportantDistinctionsinLinguistics3).langue(语言)&parole(言语)Theorist:Saussure(索绪尔),fatherofmodernlinguisticslangue:abstractlinguisticsystemparole:actualrealizationoflangue20/146ImportantDistinctionsinLinguistics举例:汉语系统langue每个中国人在不一样详细场景中说出详细话语parole21/146ImportantDistinctionsinLinguistics4)Competence(语言能力)andperformance(语言利用)theorist:Chomsky(乔姆斯基)competence:user'sknowledgeofrulesaboutthelinguisticsystem.performance:theactualrealizationofthisknowledgeinconcretesituations.22/1465.ScopeofLinguistics(语言学研究范围)1)按研究内容来分2)按研究导向来分23/146语言学分类-按研究内容分24/146语言学分类-按研究内容分25/14626/146语言学分类-按研究导向分27/146语言学分类-按研究内容分28/146语言学分类-按研究内容分29/146考点:1.语音学(phonetics)和音系学(phonology)定义和区分2.语音学主要概念:清音和浊音3.音系学主要概念:音子,音位,超音段特征
30/146Phoneticsstudiesallspeechsoundsinhumanlanguages:howtheyareproduced,transmittedandhowtheyarereceived.Phonology:aimstodiscoverhowspeechsoundsinalanguageformpatternsandhowthesesoundsareusedtoconveymeaninginlinguisticcommunication.区分:meaning(是否研究和表示意义相关语音)31/146举例:too和tea中/t/发too中/t/时,舌位更靠近口腔前部发tea中/t/时,舌位更靠近口腔后部语音学要研究这种/t/发音不一样之处,音系学不研究32/146Phoneticsstudieshowspeechsoundsareproduced,transmitted,andperceived.33/146语音学分类articulatoryphonetics(发音语音学):speaker’sproductionacousticphonetics(声学语音学):transmission’smediumauditoryphonetics(听觉语音学):receiver’sreception34/146怎样记忆phonetics和phonolgy区分:联想:mathematics,physics,mechanicsphonetics语言学,-ics科学性更强
geology,sociology,astrologyphonology音系学,-ology人文性更强35/146HowspeechsoundsaremadeSpeechorgans36/14637/146Positionofthevocalfolds(声带):voicing(浊音)andvoiceless(清音)38/146Voiceless(清音):vocalcordsaredrawnwideapart,lettingtheairstreamgothroughwithoutcausingobstruction清音举例:[p,s,t]Voicing/Voiced(浊音):vocalcordsheldtogether,lettingtheairstreamvibrates浊音:[b,z,d]39/146Thedistinctionbetweenvowelsandconsonantsliesintheobstructionofairstream.Asthereisnoobstructionofairintheproductionofvowels,thedescriptionoftheconsonantsandvowelscannotbedonealongthesamelines.40/146音系学定义:studyofhowspeechsoundsinalanguageformpatternsandhowthesesoundsareusedtoconveymeaninginlinguisticcommunication.音系学主要概念:phone音子,phoneme音位(音系研究基本单位)supra-segmentalfeatures超音段特征41/146Phone(音子):aphoneticunit;thespeechsoundswehearandproduceduringcommunicationareallphones举例:too和tea中/t/发too中/t/时,舌位更靠近口腔前部发tea中/t/时,舌位更靠近口腔后部所以too和tea中/t/两个不一样音子42/146Phoneme(音位):phonologicalandabstractunit,aunitofdistinctivevalue;thesmallestunitofsoundinalanguagewhichcandistinguishtwowords.举例:tea和sea,/t/和/s/是两个不一样音位morpheme43/146Whatisthepointofdepartureofphonology?A.phoneB.soundC.voiceD.phoneme44/146Whatisthepointofdepartureofphonology?A.phoneB.soundC.voiceD.phoneme(音位)45/146Whatisthepointofdepartureofphonetics?A.phoneB.soundC.voiceD.phoneme46/146Whatisthepointofdepartureofphonetics?A.phoneB.soundC.voiceD.phoneme47/146Suprasegmentalfeatures(超音段特征)Suprasegmentalfeatures:phonemicfeaturesthatoccurabovethelevelofthesegments.Theprincipalsuprasegmentalsare:48/146Supra-segmentalfeatures(超音段特征):stress(重音)举例:perfect(adj)和perfect(v)tone(声调)/pitch(音高):定义:soundfeaturewhicharecausedbythedifferingrateofvibrationofthevocalfolds.举例:mā妈,má麻,mă马,mà骂比较:英语单词,如me49/146intonation(语气):pitch,stress,andsoundlengtharetiedtothesentenceratherthanthewordinisolation.
举例:50/146Morphology形态学1.学科定义2.语素定义和分类3.词分类(classificationofwords)51/146形态学研究基本单位
1.morpheme(语素).Themostbasicelementofmeaninginlanguage,anelementthatcannotbefurtherdividedintosmallerunitswithoutalteringitsmeaning.举例:ballfootballballs52/14653/146TypesofMorphemesFreemorphemesvs.Boundmorphemes(自由语素和黏着语素):
Freemorphemes:thosethatmayconstitutewordsbythemselves,egboy,girl,table,nation.Boundmorphemes:thosethatcannotoccuralone,eg-s,-ed,dis-,un-.54/146TypesofBoundMorpheme
Inflectionalmorpheme(屈折语素)=inflectionalaffix(屈折词缀):changethegrammaticalmeaning(number,aspect,case,tense)Derivationalmorpheme(派生语素)=inflectionalaffix(派生词缀):changethelexicalmeaning55/146dis+like+sderivationalfreeinflectionalmorpheme56/146light+en+edfreederivationalinflectionalmorpheme57/146Derivationalmorpheme(改变词义):改变词义:dis-,un-,multi-,micro-改变词性:en-,-full,-mentInflectionalmorpheme(改变语法含义):改变名称性,数,格:-ess,-s,改变动词时,态,体:-ing,-ed,改变形容词级:-er,-est58/146词分类-按构词法分59/146怎样区分配生词(derivationalword)和合成词(compoundword):拆开后看各个组成语素能否都单独成词,假如能够,就是合成词,假如不能就是派生词。Businessman:business+manPlayboy:play+boyMouthful:mouth+fulLighten:light+en60/146词分类-按词义分61/146词分类-按开放性分62/146词分类-按在句子主要性分63/146
分类方法
按构词法分简单词:dislike,light派生词:
dislike,lighten合成词:
cat-like,light-weight按词义分语法词:冠,介,代,连词词汇词:名,动,形,副按开放性分开放词:名,动,形,副封闭词:冠,介,代,连词按在句中主要性分主要词类:名,动,形,副,介次要词类:冠,代,连词64/146Syntax句法考点1.定义2.句法范围3.句子类型65/1461.Syntax定义::studiesinternalstructureofsentenceandrulesofsentence-formation66/146Category(范围):agroupoflinguisticitemswhichfulfillthesameorsimilarfunctionsinaparticularlanguagesuchassentence,anounphraseoraverb(起相同作用一类语言单位)Syntacticalcategory(句法范围):agroupoflinguisticitemswhichfulfillthesameorsimilarfunctionsinsentence-formation.(在句子组成中起相同作用一类语言单位)67/146Syntacticalcategory(句法范围)Word-----------lexicalcategoryPhrase---------phrasalcategoryClause---------clausalcategorySentence68/146LexicalCategory词法范围
=PartsofSpeech词类69/146
分类方法
按构词法分简单词:dislike,light派生词:
dislike,lighten合成词:
cat-like,light-weight按词义分语法词:冠,介,代,连词词汇词:名,动,形,副按开放性分开放词:名,动,形,副封闭词:冠,介,代,连词按在句中主要性分主要词类/范围:名,动,形,副,介次要词类/范围:冠,代,连词70/146phrasespecifierheadcomplementacarfivemetersaway
71/146SentenceTypes(句子类型) simple
Sentence complex non-simple compound72/146724.句子分类:Simplesentence简单句Coordinatesentence并列句Complexsentence复杂句73/146simplesentence
简单句定义:alsocalledindependentclause,containsasubjectandaverb,anditexpressesacompletethought.
74/146练习:
JimandMikeplayfootballeveryafternoon.(simplesentence)Marygoestothelibraryandstudieseveryday.(coordinatesentence)75/146coordinatesentence并列句:containstwoindependentclausesjoinedbyacoordinator(并列连词)suchasand,or,butetc.Coordinatorsareoftenprecededbyacomma.例句:ItriedtospeakSpanish,andmyfriendtriedtospeakEnglish.
Lilywenttoplayfootball,butMariawentshopping.76/146Youhavetodoitonewayortheother.SimplesentenceTheworkerswerecheerful,oratleasttheyappearedtobecheerful.Coordinatesentence77/146complexsentence定义:Acomplexsentencehasanindependentclausejoinedwithoneormoredependentclausesbyoneormoresubordinators(隶属连词)suchasif,when,because,althoug.78/146Asheisgrowingold,heseldomgoesout.Heis
growingold,whereashebecomeshealthier.怎样区分并列和复杂句---看连词表示关系
并列,选择和转折关系---并列句时间,条件,原因和让步关系---复杂句
79/146Semantics考点:1.定义:studyofmeaning2.两种基本意义:reference指称和sense涵义3.五种词语语义关系80/146LudwigWittgenstein:‘Themeaningofawordisitsuseinthelanguage’.Meaningisstudiedbymakingdetailedanalysesofthewaywordsandsentencesareusedinspecificcontexts.Reference(指称):howlanguagereferstotherealphysicalworld(语言指代外部物质世界)Sense(涵义):inherentmeaningofthelinguisticform.Itisabstractandthemeaningdictionarycompilersareinterestedin.(语言形式内在意义)81/146conceptsymbolizes
referstosymbolreferent(word)standsfor(object)82/146
83/146Synonymy
同义Synonymy
同义:samenessorsimilarityofmeaning.Wordsthatarecloseinmeaningarecalledsynonyms.
84/146同义分类举例dialecticalsynonym地域同义词:举例:fallandautumn,flatandapartmentstylisticsynonym格调同义词:举例:copandpolice,kidandoffspringcollocationalsynonym搭配同义词:举例:accuseof,chargewith,rebukeforSemanticallydifferentsynonym语义稍有不一样同义词:举例:surpriseandastound,blameandrebuke85/146Antonymy
反义Antonymy
反义:oppositenessofmeaning.Wordsthatareoppositeinmeaningarecalledantonyms.Antonymy反义关系分类:gradableantonymy等级反义complementaryantonymy互补反义converseantonymy反向反义86/146Gradableantonymy等级反义young--------middle-aged---------------oldbig--------middle-sized---------------smallgood-------------average-----------------bad87/146Complementaryantonymy互补反义alive:deadmale:femalepresent:absentinnocent:guiltyodd:evenpass:failboy:girlhit:miss88/146Converseantonymy反向反义
buy:selllend:borrowgive:receiveparent:childhusband:wifeteacher:studentabove:belowbefore:afterhost:guestemployer:employee89/146Hyponymy上下义关系Hyponymy上下义:referstothesenserelationbetweenamoregeneral,moreinclusivewordandamorespecificword.Superordinate/hypernym上义词:themoregeneraltermHyponym下义词:themorespecificterm90/146举例:hypernym上义词:animal
Hyponym下义词:bird,fish,tiger,cat怎样记忆:hyper---向上hype炒作hypo---向下hypothesis假设91/146
Animal
birdfishinsectanimal
humananimal
tigerlionelephant...92/146Polysemy一词多义Polysemy:thesameonewordhasmorethanonemeaning.Suchawordiscalledpolysemicword.举例:Fish:1.鱼2.鱼肉3.水生动物4.打鱼5.寻找93/146Homonymy同音/同形异义词:wordshavingdifferentmeaningshavethesameform,differentwordsareidenticalinsoundorspelling,orinboth.Identicalinsound:homophones同音词Identicalinspelling:homograph同形词Identicalinboth:completehomonyms同音同形词94/146homophones同音词:举例:knightandnight,pieceandpeacehomograph同形词举例:tear(v)andtear(n),lead(v)andlead(n)completehomonyms同音同形词:fast(adj)andfast(n)95/146怎样区分同音同形和一词多义现象:beauty,fish,ball,scalebeauty:漂亮;美女fish:鱼;鱼肉;水生动物;打鱼;寻找ball:球;舞会scale:规模;鱼鳞
看其多个意义之间是否相关联,假如有就是一词多义,没有就是同音同形词96/146Pragmatics语用学
考点:定义和与语义学区分:studyofmeaningincontextorinuse言语行为理论(两位理论家和三种行为)会话标准97/1462.SpeechActTheoryJohnAustin(1911-1960)HowtoDoThingswithWords(1962)MainIdea:thingscanbedonewithwords98/146Constatives(叙事句)vs.performatives(施为句)Constatives(叙事句):utteranceswhichroughlyservestostateafact,reportthatsomethingisthecase,ordescribewhatsomethingis,eg:IgototheparkeverySunday.IteachEnglish.
99/146Performatives(施为句):
utteranceswhichareusedtoperformacts,donotdescribeorreportanythingatall;theutteringofthesentenceisthedoingofanaction;theycannotbesaidtobetrueorfalse.Performativeverbs:
name,bet,etc.100/146ThreeSpeechActs(三种言语行为)Alocutionaryact(言内行为):theactofutteringwords,phrase,sentences.Itisanactofconveyingliteralmeaningbymeansofsyntax,lexiconandphonology.
Anillocutionaryact(言外行为):anactofexpressionspeaker’sintention;itisanactperformedinsayingsomething.Aperlocutionaryact(言后行为):theactpreformedbyorasaresultofsaying,theeffectsonthehearer.101/146三种话语行为-举例老师对学生说:Youhaveleftthedooropen.Locutionaryact(言内行为):theactofutteringthewordsof“you”,“have”,“left”,“the”,“door”,“open”Illocutinaryact(言外行为):theactofexpressingtheteacher’sintentionofaskingthestudenttoclosethedoor.Perlocutionaryact(言后行为):theeffectoftheutterance:studentgoestoclosethedoor102/146IllocutionaryActTheory美国哲学家JohnSearle(约翰-塞尔,1932-)在Austin理论基础上把言外行为深入分为5类:陈说(assertives),指示(directives),承诺(commissives),表示(expressives),宣告(declaratives)103/146103ConversationalImplicature(会话含义理论)Theorist:英国语言学家HerbertPaulGrice(格莱斯,1913-1988)MainIdea:Peopledonotusuallysaythingsdirectlybuttendtoimplythem.104/146TheCooperativePrinciple(CP,合作标准)
MaximofQuality(数量准则)MaximofQuantity(质量准则)MaximofRelation(关系准则)MaximofManner(方式准则)105/146TheCooperativePrinciple(CP,合作标准)
MaximofQuality(数量准则)Donotsaywhatyoubelievetobefalse.Donotsaysomethingifyoulackadequateevidence;MaximofQuantity(质量准则)MaximofRelation(关系准则)MaximofManner(方式准则)106/146MaximofQuality(数量准则)MaximofQuantity(质量准则):Makeyourcontributionasinformativeasrequired(forthecurrentpurposesoftheexchange).Donotmakeyourcontributionmoreinformativethanrequired.MaximofRelation(关系准则)MaximofManner(方式准则)107/146MaximofQuality(数量准则)MaximofQuantity(质量准则)MaximofRelation(关系准则):Berelative.MaximofManner(方式准则)108/146MaximofQuality(数量准则)MaximofQuantity(质量准则)MaximofRelation(关系准则)MaximofManner(方式准则):Beperspicuous.Avoidobscurityofexpression.Avoidambiguity.Bebrief.Beorderly.109/146Macro-Linguistics
宏观语言学110/146Sociolinguistics社会语言学1.定义2.语言变体languagevariety3.双语111/146Sociolinguistics社会语言学1定义:Thesub-fieldoflinguisticsthatstudiestherelationbetweenlanguageandsociety,betweentheusesoflanguageandthesocialstructuresinwhichtheusersoflanguagelive.Speech语言变体双语112/146Sociolinguistics社会语言学定义Speechvariety/languagevariety语言变体:refertoanydistinguishableformofspeechusedbyaspeakeroragroupofspeakers.双语113/146114/146115/146116/146Pidgin(洋泾浜语/皮钦语):aspeciallanguagevarietythatmixesorblendslanguagesanditisusedbypeoplewhospeaksdifferentlanguagesforrestrictedpurposessuchastrading.上海洋泾浜
117/146上海话中洋泾浜英语“蹩脚”(BILGE,船底污水,引申为肮脏、下三滥、劣质)“瘪三”(BEGSIR,乞丐先生,用来形容叫花子、难民、逃荒者等各式穷人,后引申为最广泛骂人用语之一。“赤佬”是英语“CHEAT”(坑骗)和汉字“佬”混生词语,一个鲁迅时代最流行洋泾浜俚语(隐语)。118/146Frompidginto
creoles(克里奥语):Pidginhasbecometheprimarylanguageasaresultofintermarriage,itisspokenathomeandlearnedbychildrenasamothertongue.举例.French-basedHaitianCreole,EnglishbasedjamaicaCreole119/146119Sociolinguistics社会语言学定义语言变体双语120/146Bilingualism(双语现象)Diglossia(高低双语现象)Multilingualism(多语现象)121/146Bilingualism(双语现象):alinguisticsituationinwhichtwostandardlanguagesareusedeitherbyanindividualorbyagroupofspeakers.举例:Canada(FrenchandEnglish),Wales(WelshandEnglish)Diglossia(高低双语现象)Multilingualism(多语现象)122/146Bilingualism(双语现象)Diglossia(高低双语现象):alinguisticsituationinwhichtwovarietiesofalanguageexistsidebysidethroughoutthecommunity,witheachhavingadefiniteroletoplay.举例:Switzerland:HighGermanasthestandard(public,official)SwissGermanasthevernacular(informal,daily)Multilingualism(多语现象)123/146Bilingualism(双语现象)Diglossia(高低双语现象)Multilingualism(多语现象):alinguisticsituationinwhichmorethantwolanguagesareusedeitherbyanindividualorbyagroupofspeakers.举例:Singapore(English,Chinese,Malay)
124/146Bilingualism(双语现象):alinguisticsituationinwhichtwostandardlanguagesareusedeitherbyanindividualorbyagroupofspeakersDiglossia(高低双语现象):alinguisticsituationinwhichtwovarietiesofalanguageexistsidebysidethroughoutthecommunity,witheachhavingadefiniteroletoplayMultilingualism(多语现象):alinguisticsituationmorethantwovarietiesareusedeitherbyanindividualorbyagroupofspeakers125/146人类语言学AnthropologicalLinguistics定义:studyoftherelationshipbetweencultureandlanguage假说:Sapir-WhorfHypothesis(萨丕尔-沃尔夫假说):structureofthelanguagepeopleuseinfluencesthewaytheythinkandbehave(简言之,语言影响人思想行为)126/146Sapir-WhorfHypothesisEdwardSapir(1884-1939)andBenjaminLeeWhorf(1897-1941)Ourlanguagehelpsmouldourwayofthinkingand,consequently,differentlanguagesmayprobablyexpressspeakers’uniquewaysofunderstandingtheworld.
Linguisticdeterminism:Lmaydetermineourthinkingpatterns.Linguisticrelativity:differentlanguagesofferpeopledifferentwaysofexpressingtheworldaround.127/146127English:horseshoeFrench:feracheval
——ironforhorseGerman:hufeisen——hoofironTheEskimoshavecountlesswordsforsnow.TheArabs,forcamels.128/146128心理语言学Psycholinguistics:thestudyofthementalprocessoflanguagecomprehensionandproduction.计算机语言学ComputationalLinguistics:studyoftheuseofcomputerstoproce
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 病防治管理办法时间
- 高校续聘管理办法
- 环卫保洁车管理办法
- 中高端人才管理办法
- 爱心捐助站管理办法
- 产品维修品管理办法
- 田庄村集镇管理办法
- ttu运维管理办法
- 校长组阁制管理办法
- 防危减灾管理办法
- 海南托老院2024年招考工作人员(高频重点提升专题训练)共500题附带答案详解
- TB 10012-2019 铁路工程地质勘察规范
- 光伏支架培训课件
- 2022版义务教育(道德与法治)课程标准(附课标解读)
- 湖南省长沙市田家炳实验中学实验高一物理摸底试卷含解析
- 医院预算专项审计方案
- 汽车安全维护和检查
- 2023拖车运输合同
- 医务人员服务态度差存在问题及整改措施
- 公司总经理年终工作总结
- 退役军人服务中心(站)场所建设和设施配备指南
评论
0/150
提交评论