《新概念》第三册学习技巧(上)_第1页
《新概念》第三册学习技巧(上)_第2页
《新概念》第三册学习技巧(上)_第3页
《新概念》第三册学习技巧(上)_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑《新概念》第三册学习技巧(上)《新概念英语》中的课文多为短小精悍的小故事,而这一篇篇有趣的故事为学习者提供了一个活的语言环境。这样学生们学到的不再是孤立的字词,而是英语语言在具体交流环境中的实际应用和语言背后潜在的文化信息。并且《新概念》中的文章皆出自英国语言学家和作家之手,其中无处不体现地道英语(authenticEnglish)的博大精深,历久弥香。因此,《新概念英语》问世近四十年,以其编排的科学性和系统性,语言的缜密性和实用性而风靡世界,被广大英语学习者奉为宝典。如何学好?下面我着重从词汇,写作以及文化三个方面为大家介绍《新概念》三册的学习方法。

熟记词汇是基础

英国著名英语教学专家MichaelMcCarthy教授也曾强调学习单词要把单词放在短语中,而不能孤立地学(trytolearnnewwordsinphrasesnotinisolation);也就是说,学习生词要注重词与词的搭配(collocation)。而《新概念》三册里篇篇都不乏地道的短语或搭配,这些是准确表达的基础,倘若学习者熟记诸如“acolourfulfigure(引人注目的人物)”,“aninveteratesmoker(瘾君子)”,“toreadtheelectricitymetre(查电表)”,“tocherishahope(抱有希望)”,“alargesumofmoney(一大笔钱)”,“allpartsofthecountry(全国各地)”,“gentlepaceofliving(悠闲的生活节奏)”,“inpossessionof(拥有)”,“sometimeago(不久前)”等等短语,你很快会发现学英语要容易得多,使用时会准确得多。

在英文写作中,前后若要表达同一含义,应尽量避免重复,使用不同的表达法。反复使用同一个词会表现出你词汇量的贫乏,更是英文写作的大忌。看看三册的文章是怎么处理这个问题的吧!

示例1:Kidnappersarerarelyinterestedinanimals,buttheyrecentlytookconsiderableinterestinMrs.EleanorRamsay'scat.(Lesson19)

译文:绑架者很少对动物感兴趣,但最近,他们却盯上了埃利诺拉姆齐太太的猫。

点评:一句话中出现两次“对...感兴趣”,巧妙地用了“beinterested(adj.)in”和“takeinterest(n.)in”两个不同的表达避免了重复。

示例2:Noonecanavoidbeinginfluencedbyadvertisements.Muchaswemayprideourselvesonourgoodtaste,wearenolongerfreetochoosethethingswewant,foradvertisingexertsasubtleinfluenceonus.(Lesson26)

译文:没有人能避免受广告的影响。因为广告给我们施加着一种潜移默化的影响。

点评:两句话中两次出现“广告”,为避免重复,分别用了表示“广告”的两个不同的名词形式“advertise-ment(具体的广告)”和“advertising(广告业)”;两句话中还两次出现“influence(影响)”,但前一个为动词,第二个为名词,利用“influence”一词有多个词性避免了重复。

上述例子是不是尽显新概念语言的缜密性与实用性呢?三册中还有很多类似的例子是不是能够丰富你的表达力呢?

在《新概念》三册中,许多重点表达反复出现,大大加深了我们的印象。例如,在三册中有一个非常重要的表达法‘failtodosomething’(没有/没能做某事)。现在我们一起来看一看这个用法仅在第一单元就出现了多少次吧!

示例1:Whenthejournalistagainfailedtoreply...(Lesson5)

译文:记者还是没有回复…

示例2:Catsneverfailtofascinatehumanbeings.(Lesson9)

译文:猫总能令人们着迷(从来没有不能)。

示例3:...ifevershefailedtoopenthedoor...(Lesson13)

译文:…如果她没有去开门…

示例4:Evenpeoplewhotakenointerestinartcannothavefailedtonoticeexamplesofmodernsculptureondisplayinpublicplaces.(Lesson18)

译文:即使对艺术不感兴趣的人也不会不注意到在公共场所展示的现代艺术品。

示例5:Oneevening,however,hefailedtoarrive.(Lesson19)

译文:可是,有一天晚上,他没有回来。

示例6:...butLathamfailedtoge

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论