实用翻译每周作业旅游_第1页
实用翻译每周作业旅游_第2页
实用翻译每周作业旅游_第3页
实用翻译每周作业旅游_第4页
实用翻译每周作业旅游_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

、、1.TranslatetheunderlinedpartsintoThesource恭王府是文化部直属事业单位是集文国家5A级旅游景区。恭王府被誉为什刹海奕三代府主;又历时期辅仁大学校舍、建国后30余学校、工厂、研究机构机关并PrinceGong’sMansionishonoredasasparklingpearlscatteredalongsidetheShichahai.Itisthebestp imperialbuildingbuiltinQingdynastyandtheonlyoneopentothepublicinBeijing.WithQianhaitoitseastandHouhaitoitsnorth,alsoLiuyinStreettoitswestandelegantmansionisfullyendowedwithgracefulancientgardensaswellasglamorouscultureandhistory.Threegenerationsofmasters,Heshen,apowerfulprimeministerunderthereignofEmperorQianlong;PrinceQing,YonglinandPrinceGong,Yixinlivedhereastheirhomesincethemansionwasbuiltin1776.ItwastransformedintotheschoolbuildingofFuJenUniversityintheRepublicanperiod(1912-1949).The时就成语的译 beforeitsopennesstothepublic,wasusedasschool,researchinstitutionand ernmentbodiesfor30yearsafterthefoundationofthePRC.Thismansionisnowopentotheandisvisitedbypeoplefromeverycornerofthisworld.3红色高亮部分选择省Gong’sMansion,standingthereformorethantwohundredexperiencedthevicissitudesof1Withthemansionfacingsouth,itcanbeseparatedintotworesidencepartinthefrontandgardenbehind,bothofwhicharethesimilarsize.Thismansioncoversanareaof61,120squaremeters,53,000ofwhichareopentothepublic.Inthesouthpartofthemansion,residencesarearrangedinthreerowsneatly.Gardensinthenorthboaststhreeroads—east,middleandwest—everyofwhichhasadistinctivelandscapebecauseoftheirdifferentsettings.Sceneryvarieswitheveryofyourstepandevery2mansion和residence的指的是整个王府,而residence指的是具体居is3保存最为完整且唯一对社会开放的清世经清权相庆王璘,奕三代府主又历时期仁大学校舍、国后30余校、工、研究机构关并立格至今向公ABriefIntroductionofPrinceKung’sFirstlybuiltduringthereignofEmperorQianlonginQingdynasty,PrinceKung’sMansionislocateddeepintheshadeofwillowsalongsidetheShichahaiLakeinBeijing.ItwasatthisMansionthatHeshen(apowerfulprimeministerinQingdynasty),KurunPrincessHexiao(the10thdaughterofEmperorQianlong),PrinceQingYonglin(the17thsonofEmperorQianlong)andPrinceKungYixin(the6thsonofEmperorDaoguang)wereconferredtheirofficialtitle.HavingQianhaiLaketoitseast,HouhaiLaketoitsnorth,LiuyinStreettoitswestand’anStreettoitssouth,theMansionisendowedwithelegantancientbuilidings,beautifulgardensaswellasrichcultureandhistory.PrinceGong’sMansion.所Facingsouth,thewholeMansionoccupiesanareaofover60,000squaremetersintotal,ofwhich53,000squaremetersareopentothepublic.PrinceKung’sMansionhasitsresidencesinthefrontandgardensintheback,whichareofsimilarsize.TheresidencesinthesouthoftheMansionareneatcourtyardswiththreemainroadsandmultipleentries,whilethegardeninthenorthcreatesthreedistinctivelinesoflandscapeontheeast,middleandwestroadsbasedonitsconditions.Thus,thescenerychangesateverystepandboastsdifferentstyles.PrinceKung’sMansionisthereforehailedasasparklingpearlbytheShichahaiLake.AmongallthebuildingsintheMansion,theBackScreenTower,theWestern-styleGate,theGrandTheatreTower,andtheSeofFuareknownas“threemasterpiecesandonetreasure”.PrinceKung’sMansionisnotonlyanimportanthistoricalandculturalheritage,butalsoafamousmuseumandapopulartouristdestination.ItbecameaNationalKeyCulturalRelicsProtectionUnitin1982,National5ATouristAttractionin2012,NationalSecond-levelMuseumin2013,andNationalNon-materialCulturalHeritageDemonstrationBase3个人认为“移步换景,一景一格”参考译文(黄1不同建筑的名字“国家重点保护单位”等2treasure是不可数名词,所以应该是“onepieceoftreasure”更准确。来源 清两朝皇宫——的基础上。历经五百Establishedin1925,thePalaceMuseumwasinstalledintheimperialpalaceoftwoconsecutivedynasties-theMing(1368-1644)andtheQing(1644-1911).Themagnificentarchitecture,alsoknownastheForbiddenCity,andthevastholdingoftheimperialcollectionsofpaintings,calligraphy,ceramics,anddecorativeobjectsmakeitoneofthemostprestigiousmuseumsinandtheworldatlarge.In1961,theimperialpalace346299字。MingQingdesignatedbytheStateCouncilasoneof foremost-protectedculturalheritagesites,andin1987wasmadeaUNESCOWorldHeritagesite.Location,Area,andSituatedattheheartofBeijing,thePalaceMuseumisapproachedthroughtheGateofHeavenlyPeace(Tian'anmen).ImmediaytothenorthofthePalaceMuseumisProspectHill(alsocalledCoalHill),whileontheeastandwestareWangfujingandZhongnanhaineighborhoods.Thelocationwasendowedwithcosmicsignificancebyancient 'sastronomers.Theycorrelatedtheemperor'sabode,whichtheyconsideredthepivotoftheterrestrialworld,withthePoleStar(Ziweiyuan),whichtheybelievedtobeatthecenteroftheheavens.Becauseofitscentralityaswellasrestrictedaccess,thepalacewascalledTheForbiddenCity.Itwasbuiltfrom1406to1420bythethirdemperoroftheMingdynasty,theYongleEmperor(r.1403-1420)who,uponusurthethrone,determinedtomovehiscapitalnorthwardfromNanjingtoBeijing.TheMingdynastyfelltotheManchuQingin1644andin1911theQingdynastywasoverthrownbytherepublicanrevolutionaries.Thelastempe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论