麦琪的礼物-英文版-The-Gift-of-the-Magi_第1页
麦琪的礼物-英文版-The-Gift-of-the-Magi_第2页
麦琪的礼物-英文版-The-Gift-of-the-Magi_第3页
麦琪的礼物-英文版-The-Gift-of-the-Magi_第4页
麦琪的礼物-英文版-The-Gift-of-the-Magi_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

麦琪的礼物英文版TheGiftoftheMagiOnedollarandeighty-sevencents.Thatwasall.Andsixtycentsofitwasinpennies.Penniessavedoneandtwoatatimebybulldozingthegrocerandthevegetablemanandthebutcheruntilone'scheeksburnedwiththesilentimputationofparsimonythatsuchclosedealingimplied.ThreetimesDellacountedit.Onedollarandeighty-sevencents.AndthenextdaywouldbeChristmas.Therewasclearlynothingtodobutflopdownontheshabbylittlecouchandhowl.SoDelladidit.Whichinstigatesthemoralreflectionthatlifeismadeupofsobs,sniffles,andsmiles,withsnifflespredominating.Whilethemistressofthehomeisgraduallysubsidingfromthefirststagetothesecond,takealookatthehome.Afurnishedflatat$8perweek.Itdidnotexactlybeggardescription,butitcertainlyhadthatwordonthelookoutforthemendicancysquad.Inthevestibulebelowwasaletter-boxintowhichnoletterwouldgo,andanelectricbuttonfromwhichnomortalfingercouldcoaxaring.Alsoappertainingthereuntowasacardbearingthename"Mr.JamesDillinghamYoung."The"Dillingham"hadbeenflungtothebreezeduringaformerperiodofprosperitywhenitspossessorwasbeingpaid$30perweek.Now,whentheincomewasshrunkto$20,though,theywerethinkingseriouslyofcontractingtoamodestandunassumingD.ButwheneverMr.JamesDillinghamYoungcamehomeandreachedhisflatabovehewascalled"Jim"andgreatlyhuggedbyMrs.JamesDillinghamYoung,alreadyintroducedtoyouasDella.Whichisallverygood.Dellafinishedhercryandattendedtohercheekswiththepowderrag.Shestoodbythewindowandlookedoutdullyatagraycatwalkingagrayfenceinagraybackyard.TomorrowwouldbeChristmasDay,andshehadonly$1.87withwhichtobuyJimapresent.Shehadbeensavingeverypennyshecouldformonths,withthisresult.Twentydollarsaweekdoesn'tgofar.Expenseshadbeengreaterthanshehadcalculated.Theyalwaysare.Only$1.87tobuyapresentforJim.HerJim.Manyahappyhourshehadspentplanningforsomethingniceforhim.Somethingfineandrareandsterling--somethingjustalittlebitneartobeingworthyofthehonorofbeingownedbyJim.Therewasapier-glassbetweenthewindowsoftheroom.Perhapsyouhaveseenapierglassinan$8flat.Averythinandveryagilepersonmay,byobservinghisreflectioninarapidsequenceoflongitudinalstrips,obtainafairlyaccurateconceptionofhislooks.Della,beingslender,hadmasteredtheart.Suddenlyshewhirledfromthewindowandstoodbeforetheglass.hereyeswereshiningbrilliantly,butherfacehadlostitscolorwithintwentyseconds.Rapidlyshepulleddownherhairandletitfalltoitsfulllength.Now,thereweretwopossessionsoftheJamesDillinghamYoungsinwhichtheybothtookamightypride.OnewasJim'sgoldwatchthathadbeenhisfather'sandhisgrandfather's.TheotherwasDella'shair.HadthequeenofShebalivedintheflatacrosstheairshaft,DellawouldhaveletherhairhangoutthewindowsomedaytodryjusttodepreciateHerMajesty'sjewelsandgifts.HadKingSolomonbeenthejanitor,withallhistreasurespiledupinthebasement,Jimwouldhavepulledouthiswatcheverytimehepassed,justtoseehimpluckathisbeardfromenvy.SonowDella'sbeautifulhairfellaboutherripplingandshininglikeacascadeofbrownwaters.Itreachedbelowherkneeandmadeitselfalmostagarmentforher.Andthenshediditupagainnervouslyandquickly.Onceshefalteredforaminuteandstoodstillwhileatearortwosplashedonthewornredcarpet.Onwentheroldbrownjacket;onwentheroldbrownhat.Withawhirlofskirtsandwiththebrilliantsparklestillinhereyes,sheflutteredoutthedooranddownthestairstothestreet.Whereshestoppedthesignread:"Mne.Sofronie.HairGoodsofAllKinds."OneflightupDellaran,andcollectedherself,panting.Madame,large,toowhite,chilly,hardlylookedthe"Sofronie.""Willyoubuymyhair?"askedDella."Ibuyhair,"saidMadame."Takeyerhatoffandlet'shaveasightatthelooksofit."Downrippledthebrowncascade."Twentydollars,"saidMadame,liftingthemasswithapractisedhand."Giveittomequick,"saidDella.Oh,andthenexttwohourstrippedbyonrosywings.Forgetthehashedmetaphor.ShewasransackingthestoresforJim'spresent.Shefounditatlast.ItsurelyhadbeenmadeforJimandnooneelse.Therewasnootherlikeitinanyofthestores,andshehadturnedalloftheminsideout.Itwasaplatinumfobchainsimpleandchasteindesign,properlyproclaimingitsvaluebysubstancealoneandnotbymeretriciousornamentation--asallgoodthingsshoulddo.ItwasevenworthyofTheWatch.AssoonasshesawitsheknewthatitmustbeJim's.Itwaslikehim.Quietnessandvalue--thedescriptionappliedtoboth.Twenty-onedollarstheytookfromherforit,andshehurriedhomewiththe87cents.WiththatchainonhiswatchJimmightbeproperlyanxiousaboutthetimeinanycompany.Grandasthewatchwas,hesometimeslookedatitontheslyonaccountoftheoldleatherstrapthatheusedinplaceofachain.WhenDellareachedhomeherintoxicationgavewayalittletoprudenceandreason.Shegotouthercurlingironsandlightedthegasandwenttoworkrepairingtheravagesmadebygenerosityaddedtolove.Whichisalwaysatremendoustask,dearfriends--amammothtask.Withinfortyminutesherheadwascoveredwithtiny,close-lyingcurlsthatmadeherlookwonderfullylikeatruantschoolboy.Shelookedatherreflectioninthemirrorlong,carefully,andcritically."IfJimdoesn'tkillme,"shesaidtoherself,"beforehetakesasecondlookatme,he'llsayIlooklikeaConeyIslandchorusgirl.ButwhatcouldIdo--oh!whatcouldIdowithadollarandeighty-sevencents?"At7o'clockthecoffeewasmadeandthefrying-panwasonthebackofthestovehotandreadytocookthechops.Jimwasneverlate.Delladoubledthefobchaininherhandandsatonthecornerofthetablenearthedoorthathealwaysentered.Thensheheardhissteponthestairawaydownonthefirstflight,andsheturnedwhiteforjustamoment.Shehadahabitofsayingalittlesilentprayeraboutthesimplesteverydaythings,andnowshewhispered:"PleaseGod,makehimthinkIamstillpretty."过他规划好的东西。一些精细和珍稀英镑——东西只是一点点不久要名副其实的所拥有的吉姆。房间的窗户之间有一墩杯。也许你见过pierglass中平8元。一个很薄很敏捷的人可通过观察他以快速的顺序的纵向带的反射,索取的他看起来相当准确的概念。德拉,正在细长,已掌握了艺术。突然她一块儿从窗口,站在面前的玻璃。她的眼睛灿烂,但她的脸上失去了它的颜色在20秒内。迅速她拆掉她的头发,让它掉其完整的长度。现在,有两种财产的詹姆斯·迪林厄姆果冻,他们都变成了强大的骄傲。一是有了他的父亲和祖父的吉姆的金表。另一次是德拉的头发。女王已在该单位住整个风井,德拉会让她的头发干只是为了贬值女皇陛下珠宝和礼品挂窗外某一天。所罗门王已经看门人,堆积在地下室的所有财宝,吉姆会有拔出他的手表每次他所传递的只是为了看看他在从羡慕他胡子采摘。所以现在德拉的美丽的头发掉有关她的涟漪和闪光像梯级的棕色的水域。它达到了她的膝盖下面,并为她做本身几乎服装。然后她又又紧张,并且很快。一次她踌躇了一分钟,站在动,一滴眼泪,或两个溅在破旧的红地毯上。去她旧的棕色夹克;去她旧的棕色帽子。一片混乱的裙子和辉煌的光芒仍在她的眼中,她拍打着出了门,继续下楼到街上。她停止读取该标志的位置:"跨国公司。绍夫罗涅。各类发制品。"德拉了一个飞行跑,并收集自己,气喘吁吁。夫人,大,太白,寒冷,没有看到"索夫罗涅"。"你会买我的头发吗?"问德拉。我买了头发,"说夫人。脱下帽子啊,并让我们看到,在看到这种情景。下皱的棕色的级联。二十元,说夫人,提升大众一起实行的手。"给我快,"说德拉。哦,和接下来的两个小时的玫瑰色的翅膀上绊倒。忘了哈希的隐喻。吉姆的礼物,她被掠商店。她终于找到了它。它肯定了吉姆和没有其他人。有没有其他像它在任何存储区中,和她打开所有人都翻过来。它是简单的白金fob链和贞洁的设计,正确地宣布其值由单独的物质而不是惯有的华而不实的装饰——为所有的好东西应该做的。这也是值得的手表。当她看到它她知道它必须是吉姆的。他就是这样。安静和价值--两者的描述。21美元他们抢走她,与她急忙赶回家与87美分。他的手表上链吉姆或许是正确担心任何公司的时间。这块表是高贵,他有时看着它偷偷的旧皮表带,他用链的位置。德拉到家时她中毒了一点谨慎和原因。她拿出她的冰壶电熨斗照明的气体,并可在上班修复由添加到爱的慷慨的蹂躏。这一直是巨大的任务,亲爱的朋友——一项艰巨的任务。四十分钟内微小、关闭躺的卷发,使她看上去非常像逃学的小学生满了她的头。她看着她长,镜子的反射仔细,与批判的不同而不同。"如果吉姆不会杀了我,"她说到自己,"他第二次看了看我之前,他会说我看上去像康尼岛合唱的女孩。但我能怎么办——哦!怎样用美元和美分八十七?"7点钟,咖啡已经煮平底锅,背面的热和准备煎肉排的炉子。吉姆从不迟到。德拉她的手里加倍fob链,然后坐在他始终输入的那扇门附近的桌子角上。然后她听到他的脚步在楼梯上走下来首次飞行,和她一会儿就变白。她说的最简单的生活用品,有点默祷的习惯,现在她低声说:请神,使他觉得我还是很漂亮。门开了,吉姆走进来,并关闭它。他看上去瘦,非常严重。可怜的家伙,他是只有22个——和可负担的家庭!他需要一件新的大衣,他没有手套。吉姆停止内门,为不动产作为二传手在鹌鹑的香味。他的眼睛盯着德拉,并有的表达式中,她看不到,他们害怕她。它不是愤怒,也不惊讶的是,也不反对,也不恐惧,不任何感情,她已在准备。他只被盯着她固定与这种特殊的表达他的脸上。德拉把桌子间,走到他身边。"吉姆,亲爱的"她哭了,"别看我这种方式。我有我的头发,切断和出售,因为我不能有过圣诞节不送你一件礼物。它会变出再次——你不会介意,好吗?刚做这件事。我的头发长得太快。说'圣诞快乐!吉姆,并让我们感到高兴。你不知道什么好--我有你的什么漂亮、好礼品。""你切断了你的头发?"问吉姆,吃力,因为如果他不到在该专利的事实,但即使是最严重的智力劳动。德拉说:把它砍下来卖了。"你不喜欢我一样,不管怎么说吗?我是我没有我的头发,不是我呢?"吉姆好奇地打量了房间。你说你的头发是走了吗?他说,与空气几乎的白痴。你用不着看,说德拉。"它被卖的我告诉你——卖,都没有了。在圣诞前夜,孩子。因为它去你会给我,好。也许我的头上的头发被编号,"她跟突发严重的甜蜜,但没人能过数我对你的爱。要我给排骨,吉姆

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论