中介语石化现象的目的和意义3篇_第1页
中介语石化现象的目的和意义3篇_第2页
中介语石化现象的目的和意义3篇_第3页
中介语石化现象的目的和意义3篇_第4页
中介语石化现象的目的和意义3篇_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中介语石化现象的目的和意义3篇中介语石化现象的目的和意义1篇摘要:中介语是外语学习者在第二语言学习过程中形成的独立语言系统,具有一定的动态性等特点,其动态性通常表现为中介语水平的提高。但是,在某种情况下也会出现停滞,即石化。中介语的错误和石化往往能反应学习者的学习过程,对外汉教育有很多启示。笔者简要总结了近几十年专家和学者对中介语石化现象的定义和原因取得的成果,提出了教育建议,希望在教育中解决中介语石化现象有效的战略启发。关键词:中介语石化二语学习;二语教学。中图分类编号:H3文献标志编号:a文章编号:2095-9214(2023)06-0117-02.一、引言。Selinker(1972)提出中介语假说,中介语是外语学习者学习第二语言的独立语言系统,在结构上处于母语和目的语言的中间状态,具有渗透性、动态性、系统性、可变性。关于中介语动态性的研究,代表性的研究成果是H.D.Brown,他从第二语言学习者的语言错误类别的角度将语言学习分为不规则的错误阶段、突发阶段、系统形成阶段和稳定阶段。从前三个阶段到第四个阶段的过渡是漫长而困难的,在此期间很容易产生语言石化,而语言石化的产生会阻碍学习者完全学习第二个语言。这种情况对二语学习确实有很大的负面影响。因此,笔试希望通过对中介石化的深入研究,提高对外中文教师的职业素养和教育技能。二、中介语石化的定义和分类。(一)中介语石化定义。中介语石化是指外语学习者中介语的一些语言项目,语言规则和系统知识倾向于固定状态,年龄的增加和学习量的增加不能改变现有状态。Selinker(1972)认为形成语言石化的时间为5年左右,一旦形成就会牵制二语的提高。(二)中介语石化分类对教育的启示。学术界对中介语概念的深入讨论体现在石化现象的分类上,代表性的分类结果如下Selinker(1972)以放射线范围为基准,将中介语石化分为个人石化现象和集体石化现象。个人石化现象是指个人学习者的语言石化,也就是反复出现多次纠正的错误。其具体表现在两个层面,一个是过渡性错误,随着学员语言能力的提高而消失。这种石化现象教师不必太担心,教师要合理安排教育难点,不断复制正确的语言知识点,加强对学生的正确语言输入量,逐步提高学生的二语学习水平。第二个层次是石化错误,顾名思义,这种错误不能完全消除。集体石化现象,即语言石化现象普及社会整体,被认为是社会整体正常的语言现象,如19世纪初上海洋泾滨现象。虽然这种石化错误不容易消除,但它不是永恒的,也就是说,它是一个相对缓慢变化的动态过程。在这个突破口的基础上,教师不能听学习者的石化性错误,放任不管,应该不断给学习者营造良好的改善氛围。通过精确的语言形式加强刺激,让学员自己逐渐意识到自己固有的错误现象,从而慢慢的拜托石化错误。短期石化是指外语学习者经过一段时间的二语学习,外语能力稳定,持续提高,达到一定的高峰,之后二语能力稳定,停滞不前。对于大多数学员来说,通过不断的学习和大量的输入,这种石化只是暂时的,可能会消除和提高二语能力。基于此,教师应采用的教育战略和方法与个人学习者的语言石化现象相似。对中国许多外语学习者来说,中介语几乎没有永久石化,只是暂时的稳定期。永恒石化是二语学习者的二语能力瓶颈,不再提高。三、中介语石化原因对二语教育的影响。中介语石化的原因,一直是很多研究者研究的重点,多年来的研究成果表明语石化的原因多种多样,教师也为中介语石化的原因准备了相应的对策。(1)Selinker训练转移对教师和教材选择的指导。Selinker(1974)认为,中介语石化在第二语言学习的5个过程中出现了母语转移、训练转移、学习战略、交流战略、目的语言规则泛化等。以下重点阐述训练转移对二语教育的影响培训搬迁,主要指教师和教材两个方面。如果教师的母语不是目的语言,其口语可能有方音,其教育会引起一定的训练转移。这要求教师本身具有明确的目的语言发音等优秀的专业技能。教师在授课过程中,要时刻注意自己的语音,避免方音、口头禅等现象的发生,给学生比较完美的语言输入环境。在教材的选择方面,教师必须考虑学生的年龄、性格、学习水平、国籍等因素。如果教材离开实际社会,学习者在实际应用中遇到困难,不能学习,语言石化。(二)从文化适应的角度间接预防语言石化现象的发生。Schumann(1978)从文化适应度的角度分析了中介语言石化的原因,他认为目的语言文化适应度与语言石化有反关。他通过社会距离和心理距离阐述语言适应能力。社会距离主要包括社会主导模式、融入战略、封闭程度、凝聚程度、群体大小、文化相似性、态度和居住计划的时间。这些因素密切相关,如果不能适应,就会拒绝目的性的语境,不利于二语的学习。心理距离包括语言休克、文化休克、学习动机、语言边界的渗透性,语言休克、学习、语言学习动机丧失,语言学习停滞不前。中国学者在国外学习生活时,一旦过了兴奋期,就会发现自己似乎不太适应那个文化环境,如果不能很好地融入目的的语文化,他们就会产生排斥感。因此,教师要让学生融入目的语言学习文化,及时引导发生语言休克的学生,消除心中的忧虑。在平时的教育中,要不断加强学生学习的动机和兴趣,在培养学生增加内部动机的同时,还要设置增强学生外部动机的外部奖励机制。通过克服文化因素,教师可以减少学习者产生的偏差,间接减少语言石化现象。中介语石化现象的目的和意义2篇内容摘要:中介语石化是翻译中的常见现象。本文从翻译的词汇、表达方式和语法三个方面分析了中介语石化现象,为防止翻译中介语石化现象提供了良好的参考。关键词:中介石化石化现象化的原因。语言石化这一概念是美国语言学家Selinker在1972年首先提出的,他指出,语言石化是母语的词条、规则和词系统倾向保留在与目的语相关的中介语言中,无论学习者的年龄如何,学习者的足球竞争预测接受的说明和指导都不会改变。翻译中的石化现象非常普遍,翻译的文章受母语的影响,模仿母语的表现。语言石化现象多为临时石化现象,可通过学习减少或避免。一、翻译中石化现象的例子和分析。翻译中的石化现象主要表现在标点符号、大小写、词汇、表现方式、语法和文章结构等方面。我们重点分析词汇、表达方式、语法三个方面的石化现象。词汇石化:主要是由于翻译者词汇量的不足和词汇内涵的不理解,在使用词汇的过程中可能会缩小、扩大外延。词汇石化现象的具体表现及分析:例如1Therearemanyviews。(其中views使用不当,可以使用sceries或placeofinterests,翻译者可能认为景观\景色可以使用vies。中所述情节,对概念设计中的量体体积进行分析例如2,Ioonlycantheseethecosmeticsadsontvs,orchecksomemagazinesthemwithemputer。其中cheksomagazinesthemabouthemwithemputer是不合适的。read是常用语言,但翻译者掌握内涵和组合时的问题很严重。中所述情节,对概念设计中的量体体积进行分析表现方式石化:受母语影响更加突出例如1Peopleshouldn¤throwthetheplasticbagsinthesoil。(本文throwtheplasticbagsinthesoil显然受母语影响。的双曲馀弦值。的双曲馀弦值。可eopleshouldn’throwplasticbagseeverywhere)语法石化:语法石化的倾向也很普遍,其中有名词单的多种形式、时态、语态、主谓一致问题、复合句的正确表现、动词的非语形式、词性的正确把握竞争nba和使用等几种。请看下面的例子和分析:例如1Butforme、the.the.the.the.the.the.traction改名为attractive)例如2IfI,will,goto。Disneyland,I’llhaveboofgoodtimer,i’llhavebook,I’这句话首先是if引导的条件语从句的形式错误,当然主句的表达错误,句子的表达错误。中所述情节,对概念设计中的量体体积进行分析例如3Theywillinvitethe,the,tohelpthem(名词单的复数形式,star可以改为stars)。中所述情节,对概念设计中的量体体积进行分析例如,4Weusually。(复合句的表达问题可以改为Whatwebusuallys,TVadsandWallads。例如,5Changzhou,alsocalled,Long。Chen.(语态问题,可以改为ChangzhouishalledLongChen)。例6.Ifeveryonetry,hard,to,protectourenvironment,try…(主谓一致问题,tries)二、中介语石化现象发生的原因。翻译中介词石化的主要原因如下:1)语言转移是由于目的语言与所学语言之间的相似性和差异。迁移分为正迁移和负迁移两种。当第一种语言和第二种语言形式相同时,使学习更容易的转移被称为正转移。第二语言中不当形式产生的二语模式和规则的使用转移称为负转移。翻译中外语方言在语音方面是负转移的例子。3)第二语言交流战略由于英语语言积累不足,第二语言学习者利用一些战略解决交流问题。翻译者通过编写新词、迂回曲折、逐字翻译、寻求帮助、手势和回避等方式进行交流。目的。在交流的过程中,当然会犯错。三、石化现象分析对翻译的启示中介语石化现象存在于各个水平的翻译者身上。鉴于以上的示例分析及成因探究,我们在翻译中应考虑以下因素:1)理性地对待翻译中的错误及石化现象,关注错误的演变发展,使中介语不断接近目标语。2)接受适合语言发展规律的培训模式,减缓石化的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论