2023版采矿权有偿出让合同(中英文对照)_第1页
2023版采矿权有偿出让合同(中英文对照)_第2页
2023版采矿权有偿出让合同(中英文对照)_第3页
2023版采矿权有偿出让合同(中英文对照)_第4页
2023版采矿权有偿出让合同(中英文对照)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2023版采矿权有偿出让合同(中英文对照)CONTRACTSFORASSIGNMENTOFMININGRIGHTSWITHCOMPENSATION目录TABLEOFCONTENTS第一章总则ChapterIGeneralProvisions第二章出让采矿权的交付与出让金的缴纳Chapter2.DeliveryofGrantedMiningRightandPaymentofAssignmentFees第三章矿产资源的合理利用Chapter3TheRationalUtilizationofMineralResources第四章采矿权转让、出租、抵押Chapter4Transfer,LeaseandMortgageofMiningRights第五章期限届满Chapter5.ExpiryofTerms第六章违约责任Chapter6LiabilityforBreachofContract第七章通知和说明Chapter7NoticesandInstructions第八章适用法律及争议解决Chapter8ApplicableLawandDisputeSettlement第九章附则Chapter9SupplementaryProvisions部分章节示例如下:第三章矿产资源的合理利用Chapter3TheRationalUtilizationofMineralResources第八条本合同签订后

日内,当事人双方应当按附件《矿区范围图》所标示坐标到实地验明各拐点界桩。Article8Thepartiesheretoshall,within

daysuponconclusionofthiscontract,beonthefieldtoinspecttheboundarypillarsateachinflectionpointinaccordancewiththecoordinatesindicatedintheattachedMapofMineArea.受让人应当妥善保护界桩,不得擅自改动,界桩遭到破坏戒移动时,受让人应当立即向出让人提出书面报告,申请复界测量,恢复界桩。Thegranteeshallprotecttheboundarypillarsproperlyandshallnotalterthesamewithoutpermission.Wheretheboundarypillarisdamagedormoved,thegranteeshallforthwithsubmitawrittenreporttothegrantorandapplyforresurveyandreinstatementoftheboundarypillar.第九条受让人在本合同出让的采矿权矿区范围内开采矿产资源应当符合以下要求:Article9Thegranteeshallsatisfythefollowingrequirementsfortheexploitationofmineralresourceswithintheminingareawiththeminingrightgrantedhereunder.1.具有经地质矿产主管部门审查同意的矿产资源开发利用方案,并按照此方案施工。1.Havetheexploitationandutilizationplanofmineralresourceswhichexaminedandapprovedbythecompetentauthorityongeologyandmineralandshallcarryoutconstructioninaccordancetherewith.2.具有开采矿产资源的环境影响评价报告批准文件。2.Havetheapprovaldocumentsoftheenvironmentalimpactassessmentreportfortheexploitationofmineralresources.3.具有矿山自然生态环境保护与治理方案,并按照此方案进行施工。3.Havetheplanofnaturalecologicalprotectionandmanagementforthemine,andcarryoutconstructioninaccordancetherewith.第四章采矿权转让、出租、抵押Chapter4Transfer,LeaseandMortgageofMiningRights第十七条受让人按照本合同约定巳经支付采矿权出让金,取得采矿权后,有权将本合同的采矿权转让、出租、抵押,但转让、出租、抵押的有效期不得超过采矿权的有效期。Article17Thetransfereeshallhavetherighttotransfer,leaseormortgagetheminingrightinaccordancewiththiscontractsubsequenttopaymentoftheassignmentfeesforminingrightandacquirementoftheminingright,providedthatnovalidityofthetransfer,leaseormortgageshallexceedthevalidityoftheminingright.第十八条采矿权转让、出租、抵押的,转让、出租、抵押双方应当签订书面合同,采矿权转让、出租、抵押合同,不得违背国家法律、法规、国土资源部关于《矿业权出让转让管理暂行规定》和本合同的规定。Article18Wheretheminingrightistransferred,leasedormortgaged,thepartiestothetransfer,leaseormortgageshallsignawrittencontract,andthecontractforthetransfer,leaseormortgageoftheminingrightshallnotviolateState’slawsandregulations,theInterimProvisionsoftheMinistryofLandandResourcesontheAdministrationoftheTransferofMiningRightsandtheprovisionsofthiscontract.第十九条采矿权转让后,本合同的权利、义务随之转移,采矿权有效期为本合同约定的剩余年限。Article19Therightsandobligationsofthiscontractshall,uponthetransferoftheminingright,betransferredaccordinglyandtheminingrightshallbevalidfortheremainingyearsasspecifiedherein.第二十条采矿权转让、出租、抵押的,依附于采矿权的其他资产可以一并转让、出租、抵押,但必须单独作价。Article20Wheretheminingrightistransferred,leasedormortgaged,theotherassetsattachedtotheminingrightmaybetransferred,leasedormortgagedtogether,providedthattheyarewhichshouldbeseparatelyvalued.第二十一条采矿权转让、出租、抵押的,转让出租、抵押双方应当在相应的合同签订之日起20日内,持本合同和相应的转让、出租、抵押合同及《采矿许可证》,到原发证机关申请办理转让审批或出租、抵押备案登记。Article21Providedthattheminingrightsaretransferred,leasedormortgaged,thepartiestothetransfer,leaseormortgageshall,within20daysfromthedateofsigningofthecorrespondingcontract,applytotheoriginalissuingauthorityforapprovalofthetransferorregistrationoftheleaseormortgagewiththiscontractandthecorrespondingtransfer,leaseormortgagecontractandtheMiningLicense.第二十八条受让人应当按照本合同约定开工,超过自领取《采矿许可证》之日起6个月之内不开工的,视为受让人自行放弃采矿权,出让人可以无偿收回采矿权,但因不可抗力或政府的行为造成开工延迟的除外。Article28Thegranteeshallcommenceworkinaccordancewiththiscontract,andiffailuretocommencetheworkwithinsixmonthsuponthedateofreceiptoftheMiningLicenseshallbedeemedtohavewaivedbythegranteetheminingrightonitsownandthegrantormayrecovertheminingrightwithoutcompensation,exceptthedelayofcommencementduetoforcemajeureortheactofthegovernment.第二十九条出让人交付的采矿权未能达到合同约定的条件,应当视为违约。受让人有权要求出让人按照规定的条件履行义务,并且赔偿延误履行而造成的直接损失。Article29Thefailureoftheminingrightdeliveredbythegrantortosatisfytheconditionsprovided

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论