从寒暄语看中日美文化的异同点管理 日美 寒暄 看中 文化_第1页
从寒暄语看中日美文化的异同点管理 日美 寒暄 看中 文化_第2页
从寒暄语看中日美文化的异同点管理 日美 寒暄 看中 文化_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

从应酬语看中日美文化的异同点管理日美应酬看中文化从应酬语看中日美文化的异同点管理论文本文关键词:日美,应酬,看中,文化,论文

从应酬语看中日美文化的异同点管理论文本文简介:本文系安徽财经大学大学生科研创新基金工程〔XSKY1689〕“从应酬语看中、日、美、文化的一样点与差异〞的阶段性成果之一。摘要:随着全球化的开展,中、日、美、各国间的文化交流日益亲密,各国民众间的认识和理解也在不断加深,但由于地域文化的开展差异,不同国家形成了其独具特色的语言表述形式,其中的差异

从应酬语看中日美文化的异同点管理论文本文内容:

本文系安徽财经大学大学生科研创新基金工程〔XSKY1689〕“从应酬语看中、日、美、文化的一样点与差异〞的阶段性成果之一。

摘要:随着全球化的开展,中、日、美、各国间的文化交流日益亲密,各国民众间的认识和理解也在不断加深,但由于地域文化的开展差异,不同国家形成了其独具特色的语言表述形式,其中的差异性可能会造成对方听者的困扰或误解。从应酬语这种作为根本的日常交际礼节的用语中,研究中、日、美、语言文化的相通与不同之处,以此加深对语言学习的认识。

关键词:应酬语;文化背景;异同;应用;文化交流

一、应酬语中的中日文化差异

〔一〕概述

我国与日本是一衣带水的邻邦,中日两国历史上的长期往来一度使盛唐等时期的文明在日本上层社会蔚然成风,成为日本文化开展演变的基石。但受诸多因素的影响,日本文化已然开展到与中国文化产生较大差异,甚至截然不同。而语言是文化的投影,左右着应酬语语言逻辑的不同文化背景也无一不表达在其中。

〔二〕中日应酬差异

在荒木博之的?日本人的行为方式?一书中,作者提到“您辛苦了〞这句应酬语,多数情况下使用在一种轻松地辞别的场合。例如,完毕了一天工作的公司员工,互相慰劳一句“您辛苦了〞;分开放松小憩的酒馆时,也能从老板娘那里听到一句“您辛苦了〞,这是独具日本特色的。

不能无视的是“您辛苦了〞这句应酬语中蕴含着一种与劳动亲密相关的互相意识以及作为共同体成员的群体意识。问候别人当然想听到别人的回应,这可以说是日本人作为一个群体,其内部约定俗成的了。这种群体意识的产生,源于其特定的历史文化背景。浅观其成因主要有三个:1、地处岛国灾害频繁,资源短缺的自然环境使日本人存在着强烈的危机意识,他们认识到个人力量的局限,组成集团刚好满足其共同抵御严峻环境考验的心理需求;2、始于弥生时代〔公元前300-公元前250年〕的稻作文化的开展。在耕地共有的条件下,人们共同劳作,逐渐形成以家族为核心乃至同村落人利益相连的共同体;3、儒家“仁和〞思想的传入对日本家族观念的影响。由此可见,中日两国由应酬语所反映出的文化渊源也是极为不同的。

而在我国,“您辛苦了〞这类应酬多用于受到别人的帮助后表达感谢的场合,像日本人的那种“密集〞的群体意识在人来看多少会有一种紧张的压迫感。应酬的不同意义,也营造出了不同的文化气氛。

二、中日应酬文化的相通之处

“暧昧语〞的使用,是日语应酬文化中的一大特点。所谓“暧昧〞,就是含混、模糊的意思,并不清楚地传达出自己的真实想法,仅仅出于客套的礼节罢了。假设有日本人说“下次来我家做客吧〞,那么一般情况下仅仅是出于客套,假设会错意真去的话,反倒会让人大吃一惊,感到很困扰。这一点,与中国的应酬方式有些类似。中国人一般见到外出回来的邻居,会问候一声“外出了呀!〞“嗯有事儿出去了一趟〞可见问候的人并不想真正知道邻居去了哪儿,答的人也没有详细回应,打个招呼罢了。

“まあ〞这个词在日语口语中经常被广泛的使用,意为“啊、哎、唉、首先、别介意……〞是一个表示感慨的多义词,可以被应用于各种各样的场合,表示一些不好不坏不轻不重的语气,也含有微妙的暧昧语的感情色彩。

例如「あれ、まあ、なんだな……」〔那个,唉,怎么说呢……〕

「まあ、いいゃないか。」〔哎,还不行吗?〕

「まあ、待っください。」〔啊,等一下。〕

「まあ、一杯。」〔不要介意,先喝一杯吧。〕

这种口语的应答相应的表现出日本的民族性——耻感文化和“以和为贵〞的价值观念。日本的“耻感文化〞促使日本人普遍形成不锋芒毕露,不一味坚持己见的思维观念,他们认为不必事事坚持争出上下上下之分,事物的推进会遵循自然的法那么。而“啊、呀、唉〞这类词在表达感慨的同时,不直接肯定或否认别人的观点,同时又能为自己留出峰回路转的余地,这也是和文化的表达。圣德太子〔日本飞鸟时代的皇族、政治家〕在604年出台的『十七条法』的开头就指出「和を以っしとなし」——和为贵。由此这一观念逐渐成为日本人的传统思想。这些不轻易剑走偏锋的理念在一定程度上类似于中国的中庸之道。“中庸〞最早起源于?尚书?中的“执中〞的政治智慧,其意为做事要不偏不倚,权衡折中,以此得出最好的结果。成语“过犹不及〞与“中庸〞相辅,表达了做得太过与做得不够结果是一样的。因此,在中国的语言文化中,也有相似的不明确表达观点的言辞,例如:评价某事物时的类似敷衍的答复“还好,还好!〞

另外,相较于日本人的“暧昧〞,美语应酬中却是有一些常用的表示积极回应的措辞。"verygood"〔很好〕"Iloveitverymuch"〔我非常喜欢〕等,常常挂在嘴边却并不一定表示说话人的内心爱好。这类附和的赞美大多起到营造热情气氛的作用,是促成人与人之间友好交流的光滑剂。

三、应酬语中的中美文化

〔一〕概述

“东方是东方,西方是西方,两者是不会相会的〞英国短篇小说家吉普林如是说。虽然东西方文化存在根本性的不同,但正如艺术源自生活一样,不同时代文明的开展演进也无一不与其时代相应的社会现状联络在一起。因此,在东西方文化交流日益亲密的当今,异文化间的诸多一样之处也逐渐显现出来。

〔二〕中美应酬的差异与相通之处

在与人交流的过程中,常常会有对方询问自己观点的情况。假设A和美国朋友B看了场电影,完毕后B说"Thatfilmiswonderful,isntit法国思想家托克维尔在其著作?论美国的民主?中曾这样形容道:

"Theyowenothingtoanyman,theyexpectnothingfromanyman;theyacquirethehabitofalwaysconsideringthemselvesasstandingalone,andtheyareapttoimaginethattheirwholedestinyisintheirownhands."〔他们不亏欠任何人,他们也不想从任何人那里得到什么,他们习惯于视自己为独立的一人,他们相信命运掌握在自己手中。〕

由此可见,美国人会把独立自主竞争的精神发挥到生活中的各个方面,不遗余力地在竞争中获取自身的权利和时机。这种精神还表达在竞技体育等诸多工程中,与对手一决胜负,打破极限,挑战自我,尽管有时只是"playingforfun"。“自我、独立〞的特性在应酬中还表现为和人见面时的泛泛而谈,不过问别人的私事等等。

在日常交谈的场合,当谈到令人不悦的话题或为防止刺激对方时,美语应酬中常使用表示委婉语气的词或一些含混的表达。例如称呼老人不使用"oldpeople"而是"seniorcitizen"〔即人们不愿特意说明自己是年老者〕再如与人争论时,即便发现自己是错的,对方仍会用“好似〔kindof、sortof〕〞这类词委婉地表达出来,这和汉语的委婉语气类似。可谓英汉殊途,却又有异曲同工之妙。

四、总结

应酬语是语言的重要组成局部,其中所表现出来的文化差异,会对文化交流产生较大的影响。中国的应酬方式及内容与日本、美国虽存在固有的差异,但也不乏语意相通之处。因此要准确理解作为日常根本交际礼节的应酬语,以此来正确把握对方所要传达的信息,尊重对方国家的文化风俗,增加互相之间的理解,从而防止不必要的误解和文化冲突,促进东西方国家间的和平友好。

参考文献:

【1】〔美〕戴特斯曼、陈国华译.美国文化背景[M].世界图书出版社,2022.1

【2】范悦.美国文化[M].对外经济贸易大学出版社,2022.8

【3】刘慧云、向洁.海外研修中的中日语言跨文

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论