《齐桓晋文之事》-教学课件【A3演示文稿设计与制作】_第1页
《齐桓晋文之事》-教学课件【A3演示文稿设计与制作】_第2页
《齐桓晋文之事》-教学课件【A3演示文稿设计与制作】_第3页
《齐桓晋文之事》-教学课件【A3演示文稿设计与制作】_第4页
《齐桓晋文之事》-教学课件【A3演示文稿设计与制作】_第5页
已阅读5页,还剩71页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

A3演示文稿设计与制作信息技术2.0微能力认证作业《齐桓晋文之事》-精品课件【A3演示文稿设计与制作】齐桓晋文之事导入新课孟子在先秦诸子之中素以“善辩”著称,其门人公都子曾对他说:“外人皆称夫子好辩”。孟子回答说:“予岂好辩哉,予不得已也!”其好辩善辩,动辄与人言辞交锋,必欲争胜的个性特点,反映在文章里,就不仅仅是从逻辑上说明道理,而且具有强烈的文学性和感染力了。今天我们就来学习孟子的《齐桓晋文之事》,感受一下孟子文章的思辨性和感染力。作家作品孟子:名轲,字子舆,邹国(今属山东)人。战国时期哲学家、思想家、政治家、教育家,是儒家学派代表人物,与孔子并称“孔孟”。孟子宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”思想,哲学上提出“性善论”。被韩愈列为先秦儒家继承孔子“道统”的人物,元朝追封为“亚圣”。代表作:《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《寡人之于国也》、《生于忧患,死于安乐》。孟子思想民本:提出“民为贵,社稷次之,君为轻”,赞同若君主无道,人民有权推翻政权。仁政:提倡“以民为本”,仁政的主要表现在养民、教民两个方面,其基础是“制民之产”,让老百姓有生活上的基本保障,这是政治稳定的基石。王道:是孟子提出的国家政治的最高理想。即“以德行政者王”,在孟子看来,实行王道之治就是“保民而王”,就是“乐以天下,忧以天下”。性善论:孟子把道德规范概括为仁、义、礼、智,认为“恻隐之心,人皆有之”。《孟子》是儒家经典著作,全书共七篇,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,记录了孟子的治国思想、政治策略和政治行动,为战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著,被南宋朱熹列为“四书”。《孟子》与《论语》同是语录体散文,但《孟子》篇幅较长,内容更具体,描绘更细致,语言犀利酣畅,感情洋溢饱满,说理深刻透彻。背景探究战国时期,诸侯纷争,各诸侯国国君都野心勃勃地追求“莅中国而抚四夷”的霸主地位,对外连年征战,对内盘剥人民,于是就出现了“争地以战,杀人盈野;争城以战,杀人盈城”的惨烈局面,致使广大人民“仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡”。

当时,齐国在各诸侯国中号称强国,齐宣王子承父业,野心勃勃,在稷下扩置学宫,招揽学士,任其讲学议论。孟子此时以客卿的身份在齐宣王身边供职。

于是,孟子便在齐宣王问他有关齐桓公晋文公称霸之事的时候,针对当时的社会现实,阐发了自己“发政施仁”、实行“王道”的政治主张。齐桓公,姜姓,吕氏,名小白。姜姓齐国第十六位国君,春秋五霸之首,姜太公吕尚的第十二代孙。早年在鲍叔牙保护下,逃到莒jǔ国避难。在齐襄公和公孙无知相继死去后,抢先回国,夺取君位。任内励精图治,起用管仲为相,推行改革,实行军政合一、兵民合一的制度,促使齐国逐渐强盛。成为第一个中原霸主。齐桓公文题解读晋文公,姬姓,晋氏,名重耳,是春秋时期晋国的第二十二任君主,晋文公文治武功卓著,是春秋五霸中第二位霸主,与齐桓公并称“齐桓晋文”。公元前632年,在城濮之战以少胜多,大败楚军,后成为春秋五霸中第二位霸主,开创了晋国长达百年的霸业。

晋文公齐桓晋文之事:霸道指君主凭借武力、刑法、权势等进行统治。王道是儒家提出的以仁义治天下的政治主张。齐桓公、晋文公用武力称霸诸侯的事业。预习检测欲王关中觳觫褊小恶乎要挟忖度便嬖莅临商贾畜养开辟复辟衣帛鸡豚狗彘庠序孝悌胡龁húsùbiǎnxiécǔnduópián

bìwànɡwūɡǔxùpìbìlìyìtìhétúnzhìxiánɡ初读释义齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王wàng乎?”闻:使动,使……听闻。对:回答。徒:一类人。道:说,讲述。是以:因此。无传:没有流传。未之闻:宾语前置,即“未闻之”。无以:不得已,“以”通“已”。王:名→动,行王道以统一天下。译文:齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听听吗?”孟子回答说:“孔子这些人中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世失传了。我没有听说过这事。(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!”

齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”曰:“德何如,则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。” 曰:“何由知吾可也?”何如:如何,怎么样。王:名→动,称王。保民:安民,养民。莫:代词,没有谁。御:抵抗。若:如,好像。寡人:寡德之人,意为“在道德方面做得不足的人”。是古代君主、诸侯王对自己的谦称。何由:从何处,怎能。曰:“德何如,则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。” 曰:“何由知吾可也?”

何如:如何则:才王:行王道以统一天下保:安抚何由:从何处御:阻挡,抵挡译文:

齐宣王说:“要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?”孟子说:“使人民安定才能称王,没有人可以抵御他。”齐宣王说:“像我这样的人,能够安抚百姓吗?”孟子说:“可以。”齐宣王说:“从哪知道我可以呢?”曰:“臣闻之胡龁hé曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅xìn钟。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳hú觫sù,若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易之。’不识有诸?”曰:“有之。”

之:往,到……去。以:介词,用,拿。衅钟:古代杀牲以血涂钟行祭。舍:释放。觳觫:形容恐惧战栗的样子。若:如果。就:走向。然则:既然这样,那么……。以:介词,用,拿。易:交换,替换。识:知道。诸:兼词,之乎。曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易之。’不识有诸?”曰:“有之。”

译文:孟子说:“我听胡龁说:‘您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:“牛牵到哪里去?”那人回答说:“准备用它来祭钟。”您说:“放了它!我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死地。”那人问道:“既然这样,那么废弃祭钟的仪式吗?”你说:“怎么可以废除呢?用羊来换它吧。”’不知道有没有这件事?”齐宣王说:“有这事。”

曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊biǎn小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”是:指示代词。这,这个。以:连词,来。王:名→动,称王。以……为:认为。爱:吝惜,舍不得。固:固然。然:对,不错。诚:的确。褊小:狭小。爱:吝惜,舍不得。即:就是。而:连词,表转折,却。

曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”译文:孟子说:“这样的心就足以称王于天下了。百姓都认为大王吝啬。我诚然知道您是于心不忍。”(齐宣王)说:“是的。确有这样(对我误解)的百姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝啬一头牛?就是不忍看它那恐惧战栗的样子,这样无罪却走向死地,因此用羊去换它。”曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶wū知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”异:意动,对……感到奇怪。彼:他们。恶:疑问代词,怎么,哪里。隐:痛惜,哀怜。择:区别。是:指示代词,这,这个。诚:的确,真是。宜:应该。之:主谓之间,取消句子独立性。

曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”译文:(孟子)说:“您不要对百姓认为您是吝啬的感到奇怪。以小换大,他们怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它无罪却走向死地,那么牛和羊又有什么区别呢?”齐宣王笑着说:“这究竟是一种什么想法呢?我不是吝啬钱财而以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。”曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖páo厨也。”王说yuè,曰:“《诗》云:‘他人有心,予yú忖cǔn度duó之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚qī戚焉。此心之所以合于王者,何也?”无伤:没有损害,等于说没有关系。是:这,指以羊易牛。乃:就是。仁术:仁道,行仁政的方式。之:衬字(音节助词),无意义。是以:所以,因此。远:形→动,远离。庖厨:厨房。说:同“悦”,高兴。心:心思、思想。予:人称代词,我。忖度:推测,揣度。夫子:古代对男子的尊称,这里指孟子。戚戚:内心有所触动的样子。所以:……的原因。译文:(孟子)说:“没有关系,这是体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近厨房。”

齐宣王高兴了,说:“《诗经》说:‘别人有什么心思,我能揣到。’说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心符合王道的原因,是什么呢?”曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”王说,曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆yú薪xīn。’则王许之乎?”曰:“否。”复:禀报。钧:30斤为一钧。明:形→名,视力。秋毫:秋天鸟兽新生的绒毛。末:泛指事物的端、尾。舆薪:整车的柴火。舆:车。薪:柴火。明察秋毫,不见舆薪:目光敏锐,可以看清鸟兽的毫毛,而看不到一车柴草。比喻为人精明,只看到小节,看不到大处。许:认可。译文:(孟子)说:“有人报告大王说:‘我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草。’那么,大王您相信吗?”

(齐宣王)说:“不相信。”曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?”曰:“否。”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为wéi不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王wàng,不为wéi也,非不能也。”曰:“不为者与不能者之形何以异?”至于:到,达到。独:偏偏,却。然则:既然这样,那么……。为:是。明:形→名,视力。见:表示被动。保:保护,爱护。王:名→动,称王。为:做。形:表现。何以:怎么,用什么。异:区别,分开。译文:“如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到保护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。”(齐宣王)说:“不去做与不能做的表现,有什么区别呢?”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”曰:“不为者与不能者之形何以异?”曰:“挟xié太山以超北海,语yù人曰:‘我不能。’是诚不能也。为wèi长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。挟:挟持,夹着。太山:即泰山。以:连词,表目的,来。超:超越,跨过。语:告诉。是:指示代词,这。诚:实在,的确。为:介词,替,给。折枝:枝,同“肢”,肢体。按摩肢体。老①吾老②:老①:形→动,敬爱。老②:形→名,老人。幼①吾幼②:幼①:形→动,爱护。幼②:形→名,小孩。运:运行,运转,转动。于:介词,在。译文:

(孟子)说:“(用胳膊)挟着泰山去跨过渤海,告诉别人说:‘我做不到。’这确实是做不到。为长辈按摩肢体,告诉别人说:‘我做不到。’这是不肯做,而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跨过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈弯腰作揖一类的事。尊敬自己家的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。

《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。刑:同“型”,典范,榜样。名→动,作榜样。

寡妻:正妻。至于:到,达到。御:治理。家邦:本指家与国,也泛指国家。举:拿。斯:指示代词,这。诸:兼词,之于。彼:人称代词,他。而已:罢了。四海:天下,全国。无以:没有用来……的方法。妻子:妻子和孩子。所以:……的原因。

《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。译文:《诗经》说:‘(做国君的)给自己的妻子作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。’说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。所以,推广恩德足够来安抚天下百姓,不推广恩德没有办法来保全自己的妻子儿女。古代圣人远超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度duó,然后知长短;物皆然,心为甚。王请度duó之!“抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”权:秤锤。名→动,称量。然后:这样之后。度:丈量。然:指示代词,如此,这样。度:思量,揣度。抑:难道。兴:发动。甲兵:铠甲和兵械。泛指兵器,军队。这里指战争。危:使动,使……受到危害。构怨:结怨。于:连词,与,和。快于心:在心里痛快。译文:如今(您的)恩德足够推广到禽兽身上,而老百姓却得不到您的恩惠,这究竟是什么原因呢?用秤称,这样就知道轻重;用尺量,这样就知道长短,事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!还是您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样以后心里才痛快么?”今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短;物皆然,心为甚。王请度之!“抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”王曰:“否,吾何快于是,将以求吾所大欲也。”曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为wèi采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便pián嬖bì不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为wèi是哉?”于是:在这件事上。所大欲:最想要的东西。肥甘:形→名,肥美香甜的食物。轻暖:形→名,轻软暖和的衣服。抑:还是。采色:绚丽的颜色。采,同“彩”。声音:音乐。便嬖:君主左右受宠爱的人。诸:各个。岂:难道。是:指示代词,这个。译文:齐宣王说:“不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。”(孟子)说:“您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?”齐宣王只是笑却不说话。(孟子)说:“是因为肥美甘甜的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是因为各种绚丽的色彩不够看呢?美妙的音乐不够听呢?身边受宠爱的人不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地供给,难道大王真是为了这些吗?”王曰:“否,吾何快于是,将以求吾所大欲也。”曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”曰:“否,吾不为wèi是也。”曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟pì土地,朝cháo秦楚,莅lì中国而抚四夷yí也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”

辟:开辟。朝:使动,使……来朝拜。莅:居高临下,引申为统治。中国:古代指中原地区。而:表并列。抚:安抚,使……归顺。四夷:四方的少数民族,东夷、南蛮、北狄和西戎的合称。以:凭借。若:如此。犹:如同。缘木求鱼:爬上树去找鱼。比喻行事的方向、方法不对,一定达不到目的。曰:“否,吾不为是也。”曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”译文:(齐宣王)说:“不是,我不是为了这些。”(孟子)说:“那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就像爬到树上去抓鱼一样。”王曰:“若是其甚与?”曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”曰:“可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”曰:“楚人胜。”若是:如此,像这样。其:语气助词,表疑问。甚:厉害。与:吗。殆:恐怕,可能。孰:疑问代词,谁。王曰:“若是其甚与?”曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”曰:“可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”曰:“楚人胜。”译文:齐宣王说:“真的像(你说的)这么严重吗?”(孟子)说:“恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。”(齐宣王)说:“(这是什么道理)可以让我听听吗?”(孟子)说:“(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢?”(齐宣王)说:“楚国会胜。”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖hé亦反其本矣?小、大:形→名,小的、大的国家。固:本来,原来。寡、众:形→名,人口稀少的、人口众多的国家。弱、强:形→名,弱小的、强大的国家。海内:国内。方:纵横……里。集:集聚,这里指总计面积。服:使……佩服,信服。盖:同“盍”,兼词,何不。本:指仁政王道。曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖亦反其本矣?译文:孟子说:“那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以一份力量去降服八份,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾gǔ皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者皆欲赴诉于王。其若是,孰能御之?”发政施仁:发布政令,推行仁政。商贾:行商坐贾,行走贩卖货物为商,住着出售货物为贾,泛指做买卖的人。行旅:远行的人,往来的旅客。涂:同“途”,道路。疾:憎恨。赴诉:奔走求告。其:副词,表假设,如果。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者皆欲赴诉于王。其若是,孰能御之?”译文:(如果)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉。如果像这样,谁还能抵挡您呢?”王曰:“吾惛hūn,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。”曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟pì邪侈chǐ,无不为已。惛:通“昏”,糊涂。进于是:前进在这(一步)。辅:帮助。敏:聪慧。尝试:试行。恒产:可以长久维持生活的固定财产。恒心:安居守分之心。士:有道德操守的读书人。若:连词,至于。民:普通百姓。苟:假使,如果。放:放纵。辟:不正。侈:过度。已:通“矣”,语气词。王曰:“吾惛,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。”曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。译文:齐宣王说:“我糊涂,不能懂得这个道理。希望先生您帮助我(实现)我的愿望。明确的指教我,我虽然不聪慧,请(让我)试一试。”(孟子)说:“没有长久可以维持生活的产业而常有善心的,只有有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心。如果没有长久不变的善心,(就会)不服从约束、犯上作乱,没有不做的了。及陷于罪,然后从而刑之,是罔wǎng民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜xù妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。及:等到。刑:名→动,处罚。罔:同“网”,名→动,张网捕捉,比喻陷害。民:百姓。焉:哪里。是故:因此。制:规定。仰:对上。事:侍奉;伺候。俯:对下。畜:同“蓄”,养活。妻子:妻子儿女。乐岁:丰年。终身:一辈子,一世。凶年:荒年。驱:督促,驱使。之:往,到。善:做好事。轻:容易。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。译文:等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是陷害人民。哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女,年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。这样之后督促他们做好事。所以老百姓跟随国君走就容易了。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?王欲行之,则盍反其本矣:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣yì帛bó矣;鸡、豚tún、狗、彘zhì之畜xù,无失其时,七十者可以食肉矣;惟:只是。赡:足。奚:疑问代词,哪里,怎么。暇:空闲时间。治:讲求。盍:何不。反:通“返”,回,归。树:名→动,种植。衣:名→动,穿。帛:丝织品。豚:小猪。彘:大猪。畜:畜养,饲养。时:季节。译文:如今,规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把自己从死亡中救出来,恐怕还不够,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王真想施行仁政,何不回到根本上来呢?(给每家)五亩地的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿上丝织的衣服了;鸡、小猪、狗、大猪这些家畜,不要失去(喂养繁殖的)时节,七十岁的人就可以有肉吃了;今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?王欲行之,则盍反其本矣:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡、豚、狗、彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿wù夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠xiáng序之教,申之以孝悌tì之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王wàng者,未之有也。”夺:破坏,违背。谨:形→动,重视,谨慎地对待。庠序:古代的地方学校。后泛指学校。商称“序”,周称“庠”。申:申诫,告诫。孝悌:孝:孝顺父母。悌:敬爱兄长。颁:同“斑”。负:背负着东西。戴:头顶着物件。译文:一百亩的田地,不要耽误了农时,八口人的家庭就可以不挨饿了;认真从事学校的教育,把孝顺父母和尊敬兄长的道理反复教导给他们,头发斑白的老人便不会再背着东西在路上走了。老年人穿丝绸衣服吃上肉,老百姓不挨饿受冻,如果这样还不能统一天下,那是没有的(事情)。”百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”1.本文是什么体裁的文章?课文主要写了什么内容?本文是用对话形式写成的议论文,阐述国君如能“推恩百姓”,便能“王天下”的论点。2.孟子认为国君要怎样才可以“王天下”?为什么?孟子认为国君要爱护百姓,关心人民疾苦,才可以“王天下”,因为国君以德服人,才会得到百姓的拥戴。整体感知3.孟子理想的社会是怎样的一幅图景?这种理想在当时能实现吗?为什么?

“不违农时,谷不可胜食也;数cù罟gǔ不入洿wū池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧sāng死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。”“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”——孟子《寡人之于国也》

孟子描绘了一个人民安居乐业,社会道德高尚,既恬静和谐,又带有浪漫色彩的小农经济社会。

首先这个社会的核心人物——国君有仁爱之心,且能“推恩”于百姓;其次,国家有凝聚力、有吸引力,仕者、耕者欲至,商者、行者欲来,天下“疾其君者”欲归附于之;再次,国家人民生活富足,百姓有恒产,足温饱,知孝悌,懂礼节,不仅自己的家中安乐和睦,而且所有的人充满爱心,整个社会不再有受难之人。总之,是国泰民安,天下太平。

他的理想社会,与柏拉图的“理想国”一样,只能是乌托邦式的空想。在古代,尤其是在那样一个“霸道”之风盛行的社会,是没有实现的可能的。第一部分(1-20):主要说齐宣王未实行王道,不是不能,而是不为。第二部分(21-33):从反面论述“霸道”的危害,敦促齐宣王彻底改弦易辙,放弃霸道,实行王道。第三部分(34-35):孟子阐述施行王道的具体措施。4.文章可以分为几个部分?请你概括各部分大意,再画出课文结构导图。齐桓晋文之事牛羊之喻见牛未见羊心怀仁术以羊易牛折枝之喻挟太山以超北海为长者折枝不能能能行王道缘木求鱼邹楚之喻治国良策辟朝莅抚以一服八,后必有灾应行王道制民恒产黎民不饥不寒治以礼仪老者衣帛食肉王道乐图第一层:掌握心理,因势利导

(1)避而不答:孟子托辞“仲尼之徒,无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。”避开齐宣王的问题而不回答。

(2)转移话题:孟子又巧妙地把话题转移到自己想谈的“王道”上去,婉转地说:“无以,则王乎?”使宣王难以拒绝。5.孟子善于辩论,请你结合文本,分析孟子的论辩艺术。第二层:欲擒故纵,缩短距离孟子从宣王“以羊易牛”一事肯定宣王有不忍之心,有“保民而王”的思想基础。以其自身行为证明施行王道甚么高不可攀的难事,让宣王树立起施行王道的信心。接着孟子以“百姓皆以为爱也”一句使齐宣王陷入不能自圆其说的尴尬境地,紧接着又替他开脱,以“臣固知王之不忍”与之作对比,表现出自己很了解宣王,从而博得了宣王的信任。第三层:乘虚而入,由近及远指出以羊易牛一事中,羊和牛其实没有区别,同样是“无罪而就死地”,指出宣王思想行为上的矛盾,又一次使他陷入自己也不能解释的困境中,一直逼得齐王说出“宜乎百姓之谓我爱也”的话来。第四层:明知故问,步步紧逼齐桓王已经承认了自己有不忍之心,相信自己可以行仁政。孟子于是就势举出力足以举百钧而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪;为长者折枝,语人曰:“我不能”等例子说明齐桓王只恩及禽兽,却功不至于百姓,这是不肯行王道,而并非“不能”做到。劝说齐宣王应把“不忍”之心,扩展至恩及百姓,统一天下的事业上去。这也就明确指出了齐宣王其实一直施行王道,只是没有做到位而已。本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。

孟子认为人皆有不忍之心,为国君者,只要能发扬心中这种善端,推己及人,恩及百姓,就不难保民而王。文章通过孟子与齐宣王的对话,表现了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主张,也表现了孟子善辩的性格和高超的论辩技巧。他的主张,首先是要给人民一定的产业,使他们能养家活口,安居乐业。然后再用“礼义”来引导民众,加强伦理道德教育,这样就可以实现王道理想。这种主张反映了人民要求摆脱贫困,向往安定生活的愿望,表现了孟子关心民众疾苦、为民请命的精神,这是值得肯定的。课堂小结但孟子的思想也有其局限性。

一是战国时期,由分裂趋向统一,战争难以避免。孟子往往笼统反对武力,显得脱离实际不合潮流

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论