![从语法隐喻新视觉探析《落花生》的两个英译本-级转移_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/42599fa650d99032a5d3dddc9be50204/42599fa650d99032a5d3dddc9be502041.gif)
![从语法隐喻新视觉探析《落花生》的两个英译本-级转移_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/42599fa650d99032a5d3dddc9be50204/42599fa650d99032a5d3dddc9be502042.gif)
![从语法隐喻新视觉探析《落花生》的两个英译本-级转移_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/42599fa650d99032a5d3dddc9be50204/42599fa650d99032a5d3dddc9be502043.gif)
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
从语法隐喻新视觉探析《落花生》的两个英译本_级转移1.引言《落花生》是贾平凹的小说代表作之一,被翻译成多种语言传译。本文选取了两个英译本进行比较分析,以语法隐喻为主要方法从语言层面上探析它们的翻译差异,从而研究翻译的难度所在,旨在为后来者提供参考,给读者提供新的视角观察这部小说。2.贾平凹以语法隐喻描摹中国现实贾平凹的小说十分具有中国现实主义的特征,他利用隐喻丰富了对现实情境的描写和抒发。其中,语法隐喻是他经常运用的一种手法:他通过断句、省略等手法来表示一类现象、群体或特定的社会现象,例如《白银时代》中出现的“他懂跑山。懂挖山,懂支山,还懂唧唧歪歪,唧唧喳喳”即是概括了一个通行于西北地区的民间职业与其特殊的文化现象。在《落花生》中,贾平凹运用了大量的语法隐喻,例如:(1)秧歌灯放在墙角,光是往楼上的格子窗里投,墙上招商银行的光荣榜上,只剩下记得当年贺喜娶到老婆的电话号码。究竟这招行的人搬到那棵树下去了没?其中,原文中“招商银行的光荣榜上,只剩下记得当年贺喜娶到老婆的电话号码”利用省略句的手法,将一个不显眼的细节写出来,凸显了这家银行的艰难处境;而翻译版本中,都使用了常规语法句式“theposterofawards…onlyrememberedthephonenumber”等方式,减少了原文的阅读体验。(2)那年夏天,报纸上整版登了人民日报的一篇文章,说先进山村大计生小组务工队的队长把监票的存款……这一段是描写先进山村大计生小组务工队的队长赌博,它以一种省略句的方式将赌博的行为列举出来,使得读者在阅读的过程中也能够参与猜测和思考。而两个英译本则均采用了长句子和表述方式,从而减缓了语言的感染力。(3)一天,厨师疯了:咬了两个盆反正,是看坏了人的口气,才会胆粗心大地下手这一段描述了一个厨师在做饭的时候疯了,其疯狂的行为被利用断句等手法来描述,增强了对读者的冲击力,而翻译版本则忠实翻译,未表现出原文的层次感。3.两个英译本在语法隐喻处理上的差异(1)里皮斯和高里皮斯和高(DavidE.Pollard)翻译版本在处理语法隐喻上与原文相比是较为保守的,他们将原文中的省略句和断句等隐喻转化为了常规的句子,如(1)和(2)所示。他们前三个都是定语从句,而第四个则是长段子句,都在语言层面上与原文有较大的区别,几乎没能传递原作中的渐进艰难的意境,尤其是在汉语的省略习惯被铺排得淋漓尽致的情境下。(2)罗幕斯相比之下,罗幕斯在语法隐喻的处理上更加突出原文中的省略式、分句式表达方式,如(3)所示,当然这并不排除有读者会发现他有几处用词是有些空洞,缺乏直接的形象感受,但总的来看罗幕斯的版本在语法隐喻的处理上更为成功,更好地呈现出原作者所期待的阅读体验。(3)总体分析总而言之,两个英译本在语法隐喻处理的方面存在不同,里皮斯和高版本比较保守,没有利用原作中的省略句和断句等隐喻,罗幕斯版本则更为原文式,他们利用了大量的省略句和中断句,以及前后呼应的句子形式,使得译文更像是原作者的风格,并且也更容易传递给读者原作中的精神氛围。4.结论本文选取了贾平凹的小说《落花生》两个英译本进行比较分析,通过语法隐喻为主要研究手法,从语言层面上探析它们的翻译差异,分析翻译难度所在。结果表明,罗幕斯在在语法隐喻的处理上突出了原文中的省略式、分句式表达方式,从而使得译文更易于传达原作中的意境和情感。而里皮斯和高版本则在处理上较为保守,未能充分利用原作中的语言隐喻。在今后的翻译研究中,应注意掌握原文的
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度城市道路回填工程承包合同
- 上海居间合同范本
- 保密条款合同范本
- 2025年建筑门窗安装与智能化管理系统合同
- 养殖工人安全合同范本
- 与饭店合作合同范例
- 乌鲁木齐离婚律师合同范例
- 包招聘合同范本
- 公园木栈道维修合同范本
- 农副产购销合同范本
- 部编版语文二年级下册第三单元教材解读大单元集体备课
- HYT 235-2018 海洋环境放射性核素监测技术规程
- ISO28000:2022供应链安全管理体系
- 中国香葱行业市场现状分析及竞争格局与投资发展研究报告2024-2034版
- 妇科恶性肿瘤免疫治疗中国专家共识(2023)解读
- 2024年浪潮入职测评题和答案
- 小班数学《整理牛奶柜》课件
- 中考语文真题双向细目表
- 我国新零售业上市公司财务质量分析-以苏宁易购为例
- 药品集采培训课件
- 股骨干骨折教学演示课件
评论
0/150
提交评论