讲义精华集锦day34-练习题_第1页
讲义精华集锦day34-练习题_第2页
讲义精华集锦day34-练习题_第3页
讲义精华集锦day34-练习题_第4页
讲义精华集锦day34-练习题_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PPPAGE10/Nick'sManhattanClassicAmericancomfortfood,crave-ablebarsnacks,plusuniquecocktails&anextensivewinelistinanupscaleyetcasualenvironment.Ourintimaterestaurantfeaturesachicislandbar,wallsofglassandaspaciousoutdoorpatio, Ourexhibitionkitchenhighlightsthetalentsofourpassionateculinaryteam.Nick’sisdedicatedtoperfectingthediningexperiencethroughcontinuousinnovation,offeringthehighestqualityfoodandbeverage,andexecutingimpeccablestandardsofhospitality.ThedeeplyinstilledNick’scultureisifiedbyitsLadiesandGentlemen–professionalswhoshareasinglefocusandareinspiredandcommittedtoofferinggreatserviceandcreatingpositivememorableexperiences.一、词Manhattan[mæn’hæt(ə)n]n.曼哈顿(纽约辖区和中心区cravekreɪvvt.&vi.cocktail[ˈkɑ:kteɪl]n.upscale[ˌʌpˈskeɪl]adj.高档的;迎合次消费者的intimate[‘ɪntɪmət]adj.亲密的;私下的;温馨的chic[ʃi:k]adj.别致的;时髦且有品味的spacious[‘speɪʃəs]adj.宽敞的patio[‘pætɪəʊ]n.露台;天井exhibitionˌeksɪˈbɪʃnn.展览会highlight[‘haɪlaɪt]vt.突出;强调n.最的部culinaryˈkʌlɪneri]adj.dedicate[‘dedɪkeɪt]vt.献身;献给innovation[ˌɪnəˈveɪʃnn.创新,革新beverage[‘bev(ə)rɪdʒ]n.饮品executeeksɪkjuːt]vt.impeccableɪm’pekəb(ə)l]adj.standardstændədn.instill[in’stil]vt.ifypɚ’sɑnɪfaɪ]vt.是……二、表comfortfoodbarsnackexhibitionkitchen展览厨房culinaryteam烹饪团队,厨师团队bededicatedtosth./ngsth.致力于/投身于某事/做某diningexperience用餐体验continuousinnovation持续创新foodandbeverage食品和饮料;餐饮deeplyinstilledculture深深灌输的文化 ifiedby是……的化身;象征memorableexperiences难忘的三、参考的曼哈顿海滩非常适合人们。我们的展览厨房突出了我们充满的烹饪团队的才华。热情好客标准来完餐体验。深深灌输的餐厅文化是由餐厅的们和先生们所代表的-这些专业共同聚焦于一点,并受到激励,致力于提供优四、文本comfortfood,字面意思是“安慰食品”,所谓的“安慰食品”,就让自己的心情快速好转起来,吃好吃的是最常见的之一。crave-ablebarcrave是动词“渴望”desiredesirestrongly,表示“强烈想得到某种东西”,在美食领域,crave这个词出现的频率很高,经常用来表示人们迫切想吃一种东西的心情。这里的crave-ablebarsnacks,也就是说plusuniquecocktails&anextensivewinelist另外还有独特的鸡尾酒以及第一点,是cocktail这个词,这是个合成词,前面的cock是“公鸡”,后面的tail是“尾巴”,所以作为酒水的一种,汉语直接把cocktail直译成了“鸡尾酒”。所谓的还不错,就顺势给这种调酒起了个名字,叫做cocktail。uniquecocktails(独特的鸡尾酒),就是在暗示自己餐厅的调酒extensive这个词,我们之前讲过,它的意思是“大量的、广泛的”,extensivewinelist,指的就是这家餐厅的酒单上酒类品种多样,所以vine(葡萄树)extensivewinelist,我们也可以理解成“种类inanupscaleyetcasualenvironment.Ourintimaterestaurantfeaturesachicisland这句话还是比较有难度的首先,是intimate这个词前面的intim是个,表们儿”,英语就都可以叫做intimatefriends。其次,是feature这个词,我们之前讲过,作名词可以表示“特征、特色”。这里的一遍:Ourintimaterestaurantfeaturesachicislandbar,也就是说:我们温馨wallsofglassandaspaciousoutdoorpatio,perfectforpeoplewatching.对于别人来说是非常棒的这里是省略了(whichis)peoplewatching是一个词看台来过往的形形的路人。Ourexhibitionkitchenexhibitionkitchen(展览厨房),也就是餐厅的厨房是公开的,每一位在餐的一种保障。highlightshighlight是个合成词,字面意思是“高光”,表示“用强光专门把一个地方照亮”,thetalentsofourpassionateculinaryteam.我们充满的烹饪团队的才Nick’sisdedicatedtoperfectingthedining这里的主语Nick’s,就是Nick'sManhattanBeach这家餐厅的简称;同时,这个句子里有一个句型,叫做bededicatedtosth./ngsth.,表示“致力于某事/做某事”,和我们之前学过的becommittedtosth./ngsth.是一个意思。这里也就是说:餐厅致力于完餐体验through通过第式是:offeringthehighestqualityfoodandbeverage,提供最高品质的食品和饮料,andexecutingimpeccablestandardsofhospitality以及执行无可挑剔的好Nick’sisdedicatedtoperfectingthediningexperiencethroughcontinuousinnovation,offeringthehighestqualityfoodandbeverage,andexecutingimpeccablestandardsofhospitality.餐厅致力于通过不ThedeeplyinstilledNick’sculture餐厅深深灌输的文 ifiedbyitsLadiesandify的意思是“拟人化、使化”,这里的 ifiedby也就是说(被餐厅的们和先生们也就是餐厅的“全体员工”,这里用Ladiesandprofessionals这些专业whoshareasinglefocusandareinspiredandcommittedtoofferinggreatserviceandcreatingpositivememorableexperiences.去ThedeeplyinstilledNick’scultureis ifiedbyitsLadiesandGentlemenprofessionalswhoshareasinglefocusandareinspiredandcommittedtoofferinggreatserviceandcreatingpositivememorableexperiences.深深灌输的餐厅文化是由餐厅的们和先生们所代表的-五、亮解crave[kreɪvvt.&vi.我们之前学过一个单词,也表示“渴望”,叫做desire,但是crave比desire的程度要高,表示desirestrongly。比如说:Shedesiresachild.(她想要有个孩英语当中有个句型,叫做haveacravingforsth.,表示“对某物有一种渴望”。比如说:Ihaveacravingforfood.(我对食物有一种渴望。)chicʃi:kadj.高端又很简单好记的词。比如说:Thisisachicrestaurant.(这是一家很时尚patio[‘pætɪəʊn.比如说:Wehaveourdinneronthepatiointhesummer.(夏天我们在露台exhibitionˌeksɪˈbɪʃnn.前缀ex-表示“向外”,中间的hib(it)和hold(拿)相关,exhibition的意思是“拿出willbeanartexhibitioninthecitytomorrow.(市里明天会有一个艺术品展exhibitɪg’zɪbɪt]vt.atthetradefair.(他们会在商品会上展出他们的新产品。)exhibit也可以表示“展示出、表现出”,比如说:Thepatientexhibitedsignsofmemoryloss.(这个表现出了失忆的症状。)inhibit[ɪn’hɪbɪt]vt.culinaryˈkʌlɪneri]adj.cook(烹饪)有关,作形容词专指“烹饪的”culinaryskills,dedicate[‘dedɪkeɪt]vt.前缀de-是dis-的变体表示“分离”,中间的-dic-是词根“说话”,dedicate强调的是dedicatedherselftoherwork.(她全身心地投身到了自己的工作当中。)dedicate作动词,也可以表示“献给”,比如说:Hededicatedthissongtohisinnovationˌɪnəˈveɪʃnn.in-表示“进入、注入”novnew(新的)相关,innovation的字面意思是“注入新东西”,也就是“创新、革新”。beverage‘bev(ə)rɪdʒn.去掉后缀-age,前面的bever和beer(啤酒)相关,两者都表示“喝”。beverage可以指代任何的“饮品”,生活当中,我们讲的“餐饮”,英文就叫做foodandexecute[‘eksɪkjuːt]vt.ex-表示“向外”ssec(x,所以省略了s),表示“跟随”,我们认识的second(第二),字面意思就是“跟随第一”;词汇,比如说:Theycarefullyexecutedthen.(他们认真地执行了这个计生活当中,execute作动词,也经常表示“处死”,也就是“按照法律对犯人执行死刑”。比如说:Hewasexecutedformurder.(他因为谋杀罪而被执行。executioneksɪ’kjuːʃ(ə)nn.impeccableɪm’pekəb(ə)l]adj.前缀im-pec读音和pick(挑选impeccablestandardstændədn.准”。比如说:Thisproductisbelowourstandard.(这个产品达不到我们的instill[in’stil]vt.instilldistill,这两个单词的意思,都和(教师的部分职责是逐渐灌输给学生信心。Youcandistillfreshwaterfromthesea.(大海中可以提取出淡水。五、带读Nick'sManhattan American'comfortfood,'crave-able'bar u'nique'cocktails&anex'tensive'winelist/inan∨upscaleyet'casual语调:注意重读词汇(下文以全部用'标出,不再一一强调);语音:ClassicAmerican可以连读;comfortfood前面单词尾音t不发音;plusu'nique可以连读;u'nique'cocktails前面的尾音k不发音;cocktails&anex'tensive可以连读;inan连读;yet尾音t不读;casualen'vironment可Our'intimaterestaurantfeaturesa'chicisland语音:intimatet不读;featuresa of'glass↗ a outdoor'patio,'perfectfor语音:wallsof连读;anda连读;perfecttOur'exhi'bition kitchen/ the'talents/ofour'passionateculinaryteam↘. is'dedicated per'fectingthe'dining con'tinuousinno'vation,语音:Nick’sis连读;con'tinuousinno'vation'offeringthe quality and'beverage,and∨im'peccablestandardsof语调:1处升调;1语音:food↗and可以连读;andd不读(The'deeply instilledNick’s'culture/is and'Gentlemen语音:instilled尾音不读;per'sonified尾音不读;byits连读;'Ladiesand'Gentlemen前两个单词可以连读,'Ladiesand可以直接读成'Ladiesn。–pro'fessionalswhosharea'singlefocus/andareins'pired↗andcom'mitted/tooffering'greatservice/andcreating'positivememorableexperiences↘.语调:3处停顿;1Nick'sManhattan American'comfortfood,'crave-able'bar u'nique'cocktails&anex'tensive'winelist/inan∨upscaleyet'casualen'vironment↘.Our'intimate a bar,wallsof'glass↗andas'paciousoutdoor'patio,'perfectforwatching↘.Our'exhi'bitionkitchen/'highlightsthe'talents/our'passionateculinaryteam↘.'Nick’s is'dedicatedtoper'fectingthe'dining experience/through inno'vation,'offeringthe'highestquality'food↗and'beverage,andexecutingim'peccablestandardsofhospi'tality↘.The'deeplyinstilledNick’s'culture/isper'sonifiedbyits'Ladiesand'Gentlemen–pro'fessionalswhosharea'singlefocus/andareins'pired↗andcom'mitted/tooffering'greatservice/andcreating'positivememorableexperiences↘.六、课下a.词汇回顾ClassicAmericancomfortfood,crave-able )barsnacks,plus s(鸡尾酒)&anextensivewinelistinan (高档的)yetcasualenvironment.Ourintimate( )restaurantfeaturesa (别致的)islandbar,wallsofglassandaspacious( )outdoor (露台),perfectforpeoplewatching.Our (展览)kitchen thetalentsofourpassionateculinary( )team.Nick’sis d(献身;献给)toperfectingthediningexperiencethroughcontinuous (创新),offeringthehighestqualityfoodand andexecuting( )impeccable( ) s(标准)ofhospitality.Thedeeply ed(逐渐灌输)Nick’scultureis ified( )byitsLadiesandGentlemen–professionalswhoshareasinglefocusandareinspiredandcommittedtoofferinggreatserviceandcreatingpositivememorableexperiences.b.表达回ClassicAmericancomfortfood,crave-ablebarsnacks,plusuniquecocktails&anextensivewinelistinanupscaleyetcasualenvironment.Ourintimaterestaurantfeaturesachicislandbar,wallsofglassandaspaciousoutdoorpatio,perfectforpeoplewatching.Ourexhibitionkitchenhighlightsthetalentsofourpassionateculinaryteam.Nick’sisdedicatedtoperfectingthediningexperiencethroughcontinuousinnovation,offeringthehighestqualityfoodandbeverage,andexecutingimpeccablestandardsofhospitality.ThedeeplyinstilledNick’scultureisifiedbyitsLadiesandGent

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论