从英汉语言差异角度分析英语精读课的教学难点_第1页
从英汉语言差异角度分析英语精读课的教学难点_第2页
从英汉语言差异角度分析英语精读课的教学难点_第3页
从英汉语言差异角度分析英语精读课的教学难点_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

从英汉语言差异角度分析英语精读课的教学难点从英汉语言差别角度分析英语精读课的教学难点

一、引言

大学英语教学大纲要求学生打下扎实的语言根底,具有一定的听说读写能力。大学英语精读课对完成大纲规定的任务至关重要,因为学生的听说读写能力大多得益于精读课。精读课的教学波及了词汇、语法、句法、修辞、段落和文章的展开模式等问题。英语和汉语之间存在巨大差别,具体表现在词汇、语法、句法、修辞及语篇模式上,这些差别给阅读带来了困难,不把阅读难点都搞懂,就无法提高阅读水平。笔者认为,教师在教学过程中,应适度讲解词汇、语法、句法、修辞及语篇等层面反映出的英汉语言差别,了解了这些差别,学生才能透彻理解文章。本文以新视野大学英语第一册为例,从英汉语言差别角度分析大英精读课的几个教学难点。

二、英汉语言差别

英语和汉语的差别有十种:综合语与分析语、汇集和流散、形合与意合、繁复与简短、物称与人称、被动与主动、静态与动态、抽象与具体、间接与直接、替换与重复。〔连淑能,p5〕

英语有形态变化,有大量的形式伎俩。英语句子中,主语和谓语构成主干,附属结构靠各种形式接应伎俩粘结在主干上。因此,英语句子长而复杂。英语的句子通常只有一个谓语动词,大量本应由动词叙述的概念,除了用非谓语动词叙述外,必须借助其它词类,主要是动作名词和介词。英语倾向于使用物称做主语,倾向于用被动语态,这些倾向使句子结构严密紧凑,而这种严密紧凑的结构又是通过使用大量的名词化结构实现的。因此,英语呈现出静态特征。

汉语根本没有形态变化,不足形态伎俩。汉语重意合,汉语词语内部各成分之间,词和词之间,句与句之间,段与段之间的各种关系,大多数情况下可以不用形态伎俩叙述。汉语句子的修饰语少而短,汉语多用紧缩句、涣散句,省略句、无主句、少用虚词、附加成分或联合成分。因此,《h语的句子涣散简短。汉语的动词可以充当任何成分,汉语多用人称做主语,多用主动语态。以上这些倾向使得汉语显现出动态特征。

三、从英汉语言差别角度分析大英精读课的教学难点

1、英语动作名词的理解

汉语没有动作名词这一概念,汉语的动词可以充当任何成分。英语的动作名词是名词化结构的一种,属于名词的范畴。英语的名词化结构指用名词叙述动词或形容词所能叙述的概念,如动作、行为、变化,状态、品质,情感等。〔连淑能,p105〕名词化结构分为两种:一种是由形容词加后缀变来的抽象名词,表状态、品质、情感等概念。一种是动作名词,即由动词加后缀变来的名词,或由动词、形容词直接转类的名词。动作名词属于抽象名词,意思宽泛,可以表示动作、动作的过程、动作引发的结果、做某个动作所采用的材料、方式、动作的执行者、动作的处所等等。英语的动作名词使用频繁,?新视野大学英语读写教程》第一册〔下列简称课本〕里有很多动作名词的例子。

shooting:

行为:枪击;动作过程:枪击过程;动作引发的结果:枪击案。

polish:

行为:擦亮;做该动作所用的材料:上光剂。

security:

行为:保障;动作的执行者:保安;做该动作所用的伎俩:安保措施。

donation:

行为:捐赠;动作引发的结果:捐赠物。

assignment

行为:分派任务,布置作业;动作引发的结果:任务,作业。

transportation:

动作过程:运输、运送的过程。

运输、运送〔人员、货物〕所采用的方式伎俩:运输方式。

英语的动作名词给学生理解句子带来了困难,让学生了解动作名词可以减少阅读理解的困难,巧记单词的意思。

2、英语定中结构的逻辑内涵

在任何语言中,句子都有表层结构和深层结构。表层结构的功能是构词造句,深层结构的功能是表意。从表意功能看,汉语的定语一般用来修饰、限定中心词。英语的定语除了修饰、限定中心词外,还常常和中心词构成主谓、动宾,状动关系。依据如下:

名词所有格可以表示动作的执行者、动作的承受者。〔张道真,p47〕of和一名词〔或动名词〕连用,表示一种动宾关系。〔张道真,p426〕英语句子比汉语长,造成这种句子形态的原因之一是,英语构句靠一批关联词联结。原因之二是,在英语中,许多含有动宾关系或主谓关系的结构可以用非句子形式来叙述。〔何坚强,p35〕定中结构是约缩原文,构成语结的主要伎俩,主谓结构是叙述完整意义的主要伎俩。把原文里的定语-中心词结构转换为译文的主谓、动宾结构,这种转换办法在英译汉中尤为重要,初学者应熟练掌握。〔杨莉藜,p55-70〕

下面选取课本的例子来分析:

e.g.1

alifetimeofreading

外表上是定中关系

逻辑上是主谓关系

译文:阅读是一辈子的事

e.g.2

PopularmoderncustomsoftheholidayincludeanexchangeofChristmascardsandgifts,Christmassinging,churchattendance,thedisplayofvariousChristmasdecorationsandtrees,familygatherings,andaspecialmealpreparation.

从逻辑上讲,anexchangeofChristmascardsandgifts是动宾关系,Christmassinging,是动宾关系,familygatherings是主谓关系。译文:现在流行的圣诞节习俗包括,交换圣诞卡和圣诞礼物,唱圣诞歌曲,加入教堂活动,摆放各种圣诞装饰品和圣诞树,家人聚会以及准备一顿特别的大餐。

e.g.3

Theinspiringstoriesofheroeshelpremindusthatordinarypeoplecandoextraordinarythings,whetheritisinthefulfillmentoftheirdutiesoraspartofeverydaylife.

fulfillment是动作名词,这里表动作的过程。

fulfillment和oftheirduties构成定中关系。但从逻辑上讲,fulfillment和theirduties是动宾关系。

译文:英雄们鼓励人心的事迹有助于提醒我们,平凡的人也可以做出不平凡的事,不论是履行职责,还是在日常生活中。

e.g.4

Marywasacarefulspeaker.

carefulspeaker外表上是定中关系,但逻辑上是状动关系,这个英语句子可以改写为Maryspeakscarefully。

英语的定中结构不一定只是修饰、限定关系,还可以表示主谓、动宾、状动关系。了解这一点对于理解课文的长难句,以及学习课后的英译汉,汉译英练习而言都是必需的。

3、英语长句的理解

英语的长句包含着大量的信息。英语句子通常由一个主语和一个谓语构成句子的主干,其它各种信息,如并列成分、附加成分、修饰成分,都可以靠丰盛的形态伎俩被粘结到主干上去。英语中有各种表示关系的形态伎俩,如介词、连词、人称代词、指示代词、关系代词、关系副词、连接代词、连接副词等等,这些形态伎俩可以保证英语的句子结构严谨、层次清楚。

汉语多短句。汉语根本没有形态变化,少用甚至不用关系词;汉语的信息是按照先后律、因果律、大小律、重轻律安顿的;在汉语中,分句和流水句被用来逐个表达思维的过程。以上这些特点导致汉语句子是竹节式结构。

了解了英语句子和汉语句子的差别,在理解英文长句时,就不要按照外表结构理解英语句子,要弄清句子里面包含了多少信息及这些信息之间的逻辑关系,断为短句子以合乎汉语习惯。以课本的例子分析:

e.g.1

Ms.McMahon'slatehusband,apoliceofficer,waskilledbyadrunktruckdriverina2022off-dutybicyclingaccident.

这个长句包含了7个信息:麦克马洪的丈夫已故,生前是个警官,2022年,有一天不当班,在路上骑自行车,遭遇车祸,被一个醉驾的司机撞死了。把这七个信息都分解为小短句就好理解了。

e.g.2

Consideredoneofthetoughestmarathoneventsintheworld,the875-kilometerannualAustralianrace,aroutefromSydneytoMelbourne,isaharshtestofendurancefortheworld'stopathletes,regardlessoftheirage.

这个句子包含了5个信息

一年一度的澳大利亚马拉松赛总长875公里;

路线是从悉尼到墨尔本;

该马拉松被看作是世界上最艰难的马拉松赛事之一;

该马拉松赛对世界顶级运发动来说都是一场严酷的耐力考验

这些世界顶级运发动涵盖各个年龄段

理清了这个句子中包含的信息,再重新组织成通顺的汉语句子如下:

澳大利亚一年一度的马拉松比赛全长875公里,路线从悉尼至墨尔本。

该比赛被认为是世界上最艰难的马拉松赛事之一,对任何年龄段的世界顶级运发动来说都是一项严酷的耐力考验。

e.g.3

Studentssaytheyreallyvaluetheirfingertip-accesstotheboundlessamountofinformationonline,andtheabilitytoemailprofessorsat2a.m.andreceiveresponsesthenextmorning.

《句的第一个宾语是theirfingertip-accesstotheboundlessamountofinformationonline,fingertip-access是复合名词,fingertip表方式,access是动作名词,意思是获取。fingertip-access逻辑上是状动关系,theirfingertip-access形式上是定中关系,逻辑上是主谓关系,accesstotheboundlessamountofinformationonline形式上是定中关系,逻辑上是动宾关系。这个宾语的意思是他们动动手指就可以获得无限的网上信息。

该句的第二个宾语是theabilitytoemailprofessorsat2a.m.andreceiveresponsesthenextmorning,ability是动作名词,ability和toemailprofessorsat2a.m.andreceiveresponsesthenextmorning在表层意义上看是定中关系,在深层意义看是动宾关系,这个短语的意思是:

他们可在凌晨两点给教授发电子邮件,并能在第二天早上收到教授的回复。

Studentssaytheyreallyvalue意思是学生们说他们非常重视

弄清了句子的信息及这些信息之间的逻辑关系后,按照汉语习惯重新组织一下,得出如下信息:

学生们说他们动动手指就可以获得无限的网上信息,还可以在凌晨两点给教授发电子邮件,并能在第二天早上收到教授的回复,他们对此非常重视。

英语多长句,汉语多短句。学生不考虑汉语多短句的习惯,不知道对英语长句进行核心句分析,习惯于按照英语句子的外表结构理解句子,结果无法准确把握句子的意思。所以,教学生认识英汉句子差别,教学生进行核心句分析,对提

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论