2023年综合教程翻译句子至单元_第1页
2023年综合教程翻译句子至单元_第2页
2023年综合教程翻译句子至单元_第3页
2023年综合教程翻译句子至单元_第4页
2023年综合教程翻译句子至单元_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新世纪综合教程2翻译句子(1至12单元)Unit11.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。(illusion)Thankstomoderntechnology,thefilmaboutthatancientbattlegivestheaudiencetheillusionofbeingonthebattlefieldthemselves.2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)Thatancientcitywasdevastatedbythefire,butfortunatelythestonetabletsurvived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。(fillwith)Thevideotapeandthestorybythewomanfilledthemwithsympathyforthechildwhohadbecomeanorphanintheearthquake.4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leavebehind)Inthatearthquake,weheardmanystoriesofteacherswhohadrefusedtoleavetheirstudentsbehindandlaiddowntheirlives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。(offandon)TheconstructionoftheYuYuanGardenbeganin1558,butitwasnotcompleteduntil1578becausebuildingwentoffandonforlackofmoney.6.1980年我碰到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meetupwith)In1980,whenImetupwithher,shehadjustreturnedfromabroadwithamaster’sdegree.7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。(findone’swayto)ItwasmyfirstvisittoNewYork,butImanagedtofindmywaytothesmallfirm.8.在电影界要达成顶峰是非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。(makeup)Itishardtomakeittothetopinthemovieindustry,butasadirectorXieJindidit.Unit21.如今许多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了美丽的小汽车。(vain,beobsessedwith)Manyvainyoungpeopleareobsessedwithfancycarsdespitethefactthattheyarenotyetrichenoughtoaffordthem.2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair,fallapart)Theirmarriagefinallyfellapartwhenhisaffairwithanotherwomanwasfoundoutbyhiswife.3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration,denyoneselfsomething)Forartisticinspiration,theartistlivedinthecountryforthreeyears,wherehedeniedhimselfmanycomfortsoflife.4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,由于这要取决于会不会下雨。(excursion,atthemercyof)I’mnotsureifwecanhavetheexcursiontoChongmingIslandtomorrow;Itisatthemercyofthe5.他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作。(pursue)WhenhewasyounghewenttoJapantolearnmedicine,butafterhereturnedtoChinahechangedhismindandpursuedacareerasawriterallhislife.6.他最近和足以做她父亲的老头好上了。这使她父母感到非常丢脸。(disgrace)She’stakenupwithamanoldenoughtobeherfather,whichisadisgracetoherparents.7.1978年以来,我国经济发展神速,相比之下,一些发达国家的经济反而滑坡了。(witness,contrast)Since1978,oureconomyhaswitnessedarapiddevelopment;incontrastthatofsomedevelopedcountrieshasdeclined.8.地震切断了这个城市和外界的联系。人们的食品供应也许挨但是冬天了。(holdout)Theearthquakeisolatedthiscityfromotherareas.I’mafraidtheirfoodsupplieswillnotholdoutthroughthewinter.Unit31.那些粉丝在雨中苦苦等了足足两个小时这位“超女”才到达。(showup)Thefanswaitedanxiouslyintherainfortwohoursbeforethe“Supergirl”finallyshowedup.2.他们恋爱八年,经历了种种苦难,才终成良缘。(gothrough)Theyhadbeeninloveforeitheryears,whentheywentthroughmanyhardship,beforetheyfinallygotmarried.3.我丢了钱包,非常懊丧,但我只能自我安慰——事情有也许更糟呢。要是在机场丢了护照怎么办?(upset,console)Iwasupsetbythelossofmywallet,butIcouldonlyconsolemyself----itcouldhavebeenworsewhatifIhadlostmypassportattheairport?4.考虑到他年纪小,没经验,他在第一部电影中的表现可以说非常优秀了。(given)Giventhathewasyoungandinexperienced(hisageandinexperience),hisperformanceinhisfirstmoviewasexcellent.5.经理每次出差都授权助理代理他的事务,由于公司业务不容迟延。(authorize)Everytimeheleftonbusiness,themanagerwouldauthorizehisassistanttoactforhim,asthebusinessofthecompanycouldn’twait.6.这位老人很穷,吃的并不好,但是身体很硬朗,由于他相信多多锻炼是有好处的。(believein)Thepooroldmandidnothavemuchtoeat,buthekepthealthybecausehebelievedinthebenefitofdoingexercise.7.在所有的古代文明中,只有中华文明历经岁月的沧桑,却依旧保持着充足的活力。(endure,vitality)Ofalltheancientcivilizations,onlythatofChinahasenduredthroughtheagesandisstillfullofvitality.8.和许多作家同样,这位青年作家重要叙写爱情这个永恒的主题,他的杰出之处在于他对中国农村生活的深刻体验。(focus,setapart)Likemanyotherwriters,thisyoungwriterfocusesontheeternalthemeoflove.WhatsetshimapartfromothersishiskeenobservationsofrurallifeinChina.Unit41.儿童有成人陪同便可在这里游泳。(provided)Childrenmayswimhereprovidedthattheyareaccompaniedbyadults.2.这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相,由于他对三十年来中国发生的一切真的是孤陋寡闻了。(makeafoolofoneself,outoftouch)ThisAmericanjournalistmadeafoolofhimselfoverhisremarksaboutChina,becausehe’sbeenoutoftouchwithwhat’sbeenhappeninginthecountryinthepastthreedecades.3.任何人,不管家庭出身、性别和年龄,都有受教育的权利。(regardlessof)Everypersonhastherighttoeducation,regardlessofhisorherfamilybackground,sexandage.4.因特网的发明尽管导致了一些问题,但是却极大地方便了我们生活中几乎所有方面,涉及教育、医疗和贸易等。(facilitate)TheintentionoftheInternet,despitethefactthatithasgivenrisetosomeproblems,hasgreatlyfacilitatedalmosteveryaspectofourlife,includingeducation,medicineandbusiness.5.您计划出国度假的时候,千万不要忽略购买旅行保险;否则万一发生什么意外,您也许会有很大的麻烦。(overlook)Neveroverlookyourtravelinsurancewhenyouareplanningtospendyourholidayabroad;otherwiseyoumightfindyourselfingreattroubleifanyaccidentshouldoccur.6.在那部电影里,那个亿万富翁面临着两难选择——和妻子离婚,让她分走他半个金融帝国,或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。(facedwith)Inthemoviethatbillionairewasfacedwithadilemma------eitherdivorcehiswife,whowouldthencarveouthalfofhisfinancialempire,ormurderherattheriskofbeingfoundoutbythepolice.7.由于丈夫在金融危机中丢掉了饭碗,这对新婚夫妇不得不在许多方面节省开支,涉及家具、衣服、唱片、书籍,等等。(cutdownon)Asthehusbandlosthisjobinthefinancialcrisis,thenewcouplehadtocutdownonalotofthings------furniture,clothes,records,books,andsoon.8.三十数年前,文革刚刚结束,邓小平告诉全国人民:中国唯一的出路就是改革开放。(liein)Overthirtyyearsago,rightaftertheCulturalRevolution,DengXiaopingtoldthepeoplethattheonlywayoutlayinreformandopeninguptotheoutsideworld.Unit51.这位电影演员比大多数人更乐意帮助残疾人,由于他自己十年前曾中过风。(beinclinedto)Thisfilmactorismoreinclinedthanmostpeopletohelpthehandicappedbecausehehimselfsufferedastroketenyearsago.2.这位老人虽然身患风湿病,但还是坚持天天跑步,爬山。(afflict,rheumatism)Theoldmanisafflictedwithrheumatism,buthestillgoesjoggingandmountain-climbingeveryday.3.美国金融制度中的一些缺陷始终没有得到足够的重视,最终酿成了劫难性的后果。(leadto)SomeoftheflawsintheAmericanfinancialsystem,whichhadneverreceiveddueattention,eventuallyledtodisastrousconsequences.4.去年那家公司的股票大跌,但他坚持没抛掉,现在赚了一大笔。(share,holdonto)Heheldontohissharesofthatcompanywhenthepricesweredroppingsharplylastyear.Nowhehasmadeafortune.5.赶紧断了这个念头吧——这个想法太疯狂了,主线不值得考虑。(dismiss)Justdismisstheideafromyourmind——it'scrazyandnotworththinkingaboutatall.6.我们刚准备好好去纽约度假,震惊世界的9/11事件发生了。(beallset)WewereallsettoleavefortheholidayinNewYorkwhenthe9\11incidentshookthewholeworld.7.假如你认为我有解决这个问题的魔方,那你一定会失望的。(magicformula,bound,disillusion)IfyouthinkIhaveamagicformulatosolvetheproblem,youareboundtobedisillusioned.8.那家日本公司成功地打入了美国的电视市场。(penetrate)ThatJapanesecompanysucceededinpenetratingtheUSTVmarket.Unit61.其别人在厨房里准备食物的时候,我们被规定去布置花园。(assign)Ourgroupwasassignedtodecoratethegardenwhiletheotherswerepreparingthefoodinthekitchen.2.那位年轻人在战场上意外地碰到失散已久的兄弟,惊喜不已。(outoftheblue)Onthebattlefieldtheyoungmanwasdelightedtomeetalong-lostbrotherwhocameoutoftheblue.3.谁把牛奶用完了?我咖啡里没奶可放了。(useup)Whohasusedupthemilk?Thereisnonetoputinmycoffee.4.有谣传说,博物馆里的这幅画是赝品,原画已于三年前被盗。(fake,rumorhasitthat…)Rumorhasitthatthispaintingisfakeandthattheoriginalonewasstolenthreeyearsago.5.你单枪匹马也许不能改变什么。但是我们大家一起努力,我们国家的面貌就会大不相同。(makeadifference)Onepersonmaynotbeabletochangemuch,butworkingtogetherwe'llbeabletomakeagreatdifferencetoourcountry.6.许多入室盗窃案之所以会发生,是由于主人没有采用防止措施关锁门窗。(burglary,precaution)Manyburglariestookplacebecausetheownersfailedtotaketheprecautionoflockingtheirdoorsandwindows.7.为了避免爆发内战,这位部长飞到前线,和暴动分子谈判。(rioter,inaneffortto)Theministerflewtothefronttonegotiatewiththeriotersinanefforttopreventacivilwar.8.我看到你们在晚会上谈话,所以认为你们互相结识。(assume)IassumedyoukneweachotherbecauseIsawyoutalkingwitheachotherattheparty.Unit71.他因急性阑尾炎住院治疗,结果连期末考试都没参与。(acuteappendicitis,withtheresultthat)Hewashospitalizedwithacuteappendicitis,withtheresultthathemissedthefinalexamination.2.前来听讲座的人数远远超过本来的估计,分发给大家的讲义不够了。(goround)Asmanymorepeoplecametothelecturethanexpected,therewerenotenoughhandoutstogoround.3.不管一天工作有多忙,他在睡觉前总要看一下电子信箱里有没有新邮件。(makeapointof)Nomatterwhatalongdayhemayhave,hemakesapointofcheckinghise-mailinboxbeforegoingtobed.4.世界各国都有失业问题,但各国政府解决这个问题的方法不尽相同。(handle)Unemploymentisfoundinallcountriesintheworld,butgovernmentsvaryintheirwaytohandletheproblem.5.第一次来到异国的人往往会感到自己周边的一切既陌生,又有趣。(beaptto)Anyonewhohascometoaforeigncountryforthefirsttimeisapttofindeverythingaroundhimbothstrangeeresting.6.球迷们对这场比赛中双方球员场上的表现都感到十分失望。(disappointedat)Thefootballfanswereverydisappointedattheperformanceoftheplayersofbothteams.7.他的话,你得好好想一想,千万不要他说什么你就信什么。(takeatfacevalue)Nevertakewhathesaysatfacevalue.Thinkitoveryourself.8.医生的一番话消除了他对手术的恐惊感。(remove)Thedoctor'swordsremovedhisfearsabouttheoperation.Unit8P1561.通过几个月的讨价还价,这两家公司最后达成了一个解决方案,这个方案实质上就是我们最初的建议。(comeupwith)Aftermonthsofnegotiation,thetwocompaniesfinallycameupwithasolution,whichwasinessenceouroriginalproposal.2.这个非洲部落的人民对月亮的崇敬,就和我们祖先对太阳的崇敬差不多。(inthesamewaythat…)ThepeopleofthatAfricantribeworshipthemooninmuchthesamewaythatourancestorsworshippedthesun.3.四千数年前古埃及金字塔是如何建成的至今还是个谜。有些人猜测它们是外星人建造的。(speculate)ItisstillapuzzleastohowtheancientEgyptianpyramidswerebuiltover4,000yearsago.Somepeoplespeculatethattheywerebuiltbysupernaturalbeings.4.非法使用劣质建筑材料最终导致了宾馆的倒塌。(resultin)Theillegaluseofinferiorbuildingmaterialseventuallyresultedinthecollapseofthehotel.5.当前,许多国家正纷纷采用行动,缓解金融危机对经济的冲击。(takeaction)Atpresent,manycountriesaretakingactiontomitigatetheimpactofthefinancialcrisisontheireconomy.6.这对夫妇由于数年不断的争吵而最终离了婚,这种争吵其实都是因缺少理解引起的。Thecouplefinallydivorcedafteryearsofincessantquarrels,whichhadresultedfromalackofunderstanding.7.两国政府批准建立一条军事热线,以减少因情报失误而引发战争的风险。(reduce)Thegovernmentsofthetwocountriesagreedtosetupamilitaryhotlinetoreducetheriskofwarduetoincorrectinformation.8.有些中国留学生在美国的大学里不大成功,由于他们没能适应那里的新环境。(adaptto)SomeChinesestudentswerenotverysuccessfullyinAmericanuniversitiesbecausetheyfailedtoadapttothenewenvironmentthere.Unit9P1781.1935年10月,中国红军历尽艰苦和牺牲,最后终于到达了陕北。(makeone’swayto)InOctober1935,theChineseRedArmy,havingenduredthroughallhardshipsandsacrifices,finallymadetheirwaytothenorthofShaanxiprovince.2.在经济危机中,政府发表了一个声明,号召人们尽也许购买本地产品。(callupon)Intheeconomiccrisis,thegovernmentreleasedastatement,callinguponthepeopletobuythelocalproductsasmanyaspossible.3.世界各国政治家们正在尽一切努力运用原子能,恢复人类安全的自然环境。(harness)Thestatesmeninvariouscountriesaretryingtoharnessnuclearenergyandrestoreasafeenvironmentforthehumanrace.4.他没有听见门铃声,由于他正在聚精会神地工作。(rapt)Hedidn’thearthedoorbellbecausehewasraptinhiswork.5.这个国家经常发生暴动,一方面是由于广泛的赤贫现象,另一方面则由于人民对腐败政府固有的不信任。(inherent)Thiscountrysuffersfromfrequentriotsbecauseofwidespreadextremepoverty,aswellaspeople’sinherentdistrustofthecorruptgovernment.6.这位经济学家在做关于当前经济形式的报告时,在PPT上用许多具体的数字来强调这场危机的严重性。(underline)Inhislectureonthecurrenteconomicsituation,theeconomistusedalotoffiguresonthePPTtounderlinetheseriousnessofthecrisis.7.他笑着回答说:“不用谢,我做这件事不光是为了你,也是为了我自己。”(asmuchas)Heansweredwithasmile,“Notatall.Ididthisasmuchforyouasformyself.”8.评价一个人,并不是看他说了什么,而看他为自己的国家和人民做了些什么。(measure)Amanismeasurednotbywhathesays,butbywhathedoesforhiscountryandpeople.Unit10P1991.他分不清法语和西班牙语,更别提说这两种语言了。(drawadistinction)Hecan’tevendrawadistinctionbetweenFrenchandSpanish,nottosayspeakingthem.2.20世纪90年代的文物热中,明清两代传下来的瓷器受到了收藏家的青睐。(seekafter)Inacrazeforculturalrelicsinthe1990s,oldchinaware,suchasthosehandeddownfromtheMingandQingDynasties,weremuchsoughtafterbycollectors.3.这位将军不顾大多数顾问的反对,决定碰碰运气,发动了那场战斗,结果遭到惨败。(takeone’schance[s]on)Despitetheoppositionofmostofhisadvisors,thegeneraldecidedtotakehischancesonthebattleandsufferedatotaldefeatintheend.4.中华民族经受了数千年的沧桑,正在重新焕发青春。(standupto)TheChinesenationhasstooduptothevicissitudesofthousandsofyearsandisnowintheprocessofrejuvenation.5.希望你只讲事实,而不是传播报纸上登的那篇充满偏见的报道。(confineto,spread)Iwishyouwouldconfineyourtalktothefactsratherthanspreadwordaboutthebiasedreportinthatnewspaper.6.他一到巴黎便把手里的钱所有兑换成欧元。(convertinto)ThefirstthinghedidafterhisarrivalinPariswastoconvertallhismoneyintoeuro.7.这部莎士比亚剧本搬上中国舞台时为迎合中国观众的口味进行了改编,结果它更像一部中国戏剧,而不是英国的戏剧。(tailor)TheShakespeareanplaywastailoredtothetasteoftheChineseaudiencewhenitwasputontheChinesestage,somuchsothatitwasmorelikeaChineseplaythananEnglishone.8.假如你真想学好英语,就必须有一段时间不再讲母语。(abandon)Youmustabandonyournativelanguageforsometime,ifyoureallywanttoacquireagoodcompetenceinEnglish.Unit11P2231.我的论文超过了一万字,最后不得不删掉了几段,以满足该学术期刊的规定。(cutout)Asmyarticlewasover10,000words,Ifinallyhadtocutoutseveralparagraphstosatisfytherequirementsoftheacademicjournal.2.事实是无法逃避的,必须直面真相,为自己的错误付出代价。(faceupto)Thereisnorunningawayfromthefacts,sowemustfaceuptothetruthandpayforourmistakes.3.那一年,他虽然遭受了一场车祸,但还是通过了所有学校规定的考试,升入了下一个年级。(promote)Thatyear,despitethecaraccident,hewaspromotedtothenextgradeafterhepassedalltheexamsrequiredbytheschool.4.那个国家的知识分子对政府新的福利政持有强烈的批评态度,他们认为这将减少劳动人民的生活水平。(becriticalof)Theintellectualsofthatcountrywereverycriticalofthegovernment’snewsocialwelfarepolicybecause,accordingtothem,itwouldbringdownthelivingstandardsoftheworkingpeople.5.要消除他们之间的怨恨固然很困难,但至少值得尝试一番。(resentment,beworthdoing)Itis,tobesure,difficulttoremovetheresentmentbetweenthem,butitisatleastworthtrying.6.政府正在采用一切措施把物价压下去,以防止通货膨胀失控。(bringdown)Thegovernmentistakingallpossiblemeasurestobringdownthepriceslestinflationshouldgetoutofcontrol.7.那个谋杀犯否认了一切指控,我们不得不提出更多的证据让陪审团相信他是有罪的。(deny,convince)Asthemurdererdeniedallthe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论