新视野第三册课件_第1页
新视野第三册课件_第2页
新视野第三册课件_第3页
新视野第三册课件_第4页
新视野第三册课件_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1.workon:

(L2)spendtimedoingsth.从事,致力于

IsTomstillworkingonthenewbookthathepromised?Thescientistsarestillworkingoninventingnewmethodsofreachingouterspace.III.WordUsingtoworkonanenormousproject:设计一个大项目2.enlightenv.(L3)

to

givemoreknowledge;tofreesb.fromfalsebeliefsorignorance

启发,指导

Theteacherenlightenedherastothepurpose

oftheexperiment.Itwillbeanenormouslyenlighteningand

excitingexperience.这将是一次极有启发性、极其令人兴奋的体验。e.g.3.goahead

(L7)

startorcontinuetodosth.开始,继续Goahead!Everyoneishere.大家都到了,开始吧!Inspiteofthechairman’sillness,themeetingwillgoaheadasplanned.e.g.4.assemble

v.

(L8)

①fittogetherthepartsofsth.组装②(causepeopleorthingsto)cometogether集合,聚集我收集了写那篇文章所需要的所有信息。I’veassembledalltheinformationIneedforthatessay.

TranslationKeyIttookhimawholedaytoassemblethemachine.TheleadersassembledinShanghaiforthemeeting.5.Translation

Heneededsomeonewhosefacerepresentedsufferingyetstrength,someonemoreseverethanbeautiful.(L10)他需要这样一个女人:面容沧桑却不失坚定,庄重多于美丽。6.dedicate

v.

(L13)

①holdanofficialceremonytosaythatabuilding,organization,etc.isestablished举行落成仪式②

giveallone’sattentionandefforttooneparticularthing奉献③

declareabook,performance,etc.tobeinhonorofsomeone献(给)Amemorialstonewasdedicatedtothosewholosttheirlivesinthewar.Hededicatedallhisfreetimetocorrectinghisstudents’paperslastweek.Thesingersaidhededicatedhisfirstsongtohisfans.7.

co-foundern.(L19)

someonewhoworkswithyouasabeginnerco→co-author合著者co-pilot合作驾驶者co-ordinate使协调co-exist共存co-habitation共同居住co-operate合作e.g.togetherwith把这个娃娃改造成······8.

torefashionthedollinto…(L.23)这条河流荒芜的两岸已经被改造成一个当地居民休闲娱乐的场所。Thedesertedbanksoftheriverhavebeenrefashionedintoaplaceforthelocalresidentstotakerestandleisure.9.Translation

GrantWoodinstantlyrosetofamein1930withhispaintingAmericanGothic,anoften-copiedinterpretationofthesolemnpride

ofAmericanfarmers.(L36)1930年,格兰特·伍德因其画作《美国哥特人》一举成名。此画体现了美国农民庄严的自豪,常常被人复制。10.inspirev.

(L39)togivesb.afeelingofwantingandbeingabletodosth.good这部书的灵感源于一个真实的人。Thebookwasinspiredbyarealperson.TranslationKeyinspire=in(向内)+spire(呼气)perspire=per(每一处)+spireconspire=con(一起)+spire合谋呼吸系统respire=re(再;又)+spireGeniusis1%inspirationplus99%perspiration.天才是1%的灵感加上99%的汗水。

—ElbertEinstein流汗激励,赋予灵感11.tocapturetheworld’sattention(L.41)令世界瞩目

哈里波特的故事一进入中国就引起了孩子们极大的兴趣。WhenintroducedintoChina,thestoryofHarryPotterimmediatelycapturedchildren’sinterest.下一页上一页12.toposefortheportrait(L.45)摆好姿势······这位影星人气极旺,经常很合作地摆姿势和影迷合影。Thefilmstarisverypopularandsheoftencooperativelyposesforaphotographwithherfans.下一页上一页13.goagainst

(L55)beopposedtosth.违背Lyinggoesagainstmyprinciples.说谎有悖于我的行为准则。Yourreportmightgoagainstyourchancesofwinningthecontract.你的报告可能使你失去得到那份合同的机会。goagainsttradition反传统而行14.evolve

v.

(L75)

to(causeto)developgradually

Howdidheevolvethisverypersonalandoriginalstyle?evolutionn.发展;进化;演变evolutionarya.进化的;发达的evolutivea.(促进)进化的evolutionismn.进化论;进化主义

evolutionistn.进化论者同源词e.g.15.recruitvt.

(L80)

toenlistpersonsasnewmembersofasociety,group,etc.Can'tyourecruitmorememberstothemusicsociety?

Newrecruitstoourmusicclubarealwayswelcome.欢迎新成员加入我们的音乐俱乐部。

e.g.recruitn.anewmemberofanorganizationII.FocusStudy1.Itissaidthathehadusedhiswife’sarmasthemodel,butfeltherfacewastoobeautifulforthestatue.

Practice

Itissaid/reported…据说/据报道……

据说,埃及的金字塔是外星人建造的。

据报道,有超过一万人在此次地震中失踪。

ItissaidthatthepyramidsinEgyptwere

constructedbyET.

Itisreportedthatover10,000peoplewere

missingoroutofreachinthisearthquake.TranslationKey2.Hestretchedthemodels’necksabit,but

therewasnodoubt

whoposedfortheportrait.

…therewasno/somedoubt,毫无疑问/不确定,有疑问Practice

毫无疑问,她是她那个时代最优秀的芭蕾舞演员。

她是否适合该工作有些疑问。

Thereisnodoubtthatsheisthefinestballerina

ofherday.

There’ssomedoubtabouthersuitabilityfor

thejob.TranslationKey3.Accordingtoonestory,whenagovernmentofficialvisitedtheplantandaskedabouttheletters,acreativeemployeetoldhim“US”wasshortfor“UncleSam”Wilson.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论