版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
品牌(Brand)李捷12010011088虞雯12010011092王倩雯12010011099周云红12010011095
Brand包括
brandname(品牌名称,即:brand用语言表达的部分)和brandmark(品牌标记,即:brand中可以识别但为非语言的部分。如:图案、颜色等,只能复制,不能翻译。)
品牌名称可以分成
普通词语
专有词语
臆造词语普通词语包括名词、动词、形容词、副词和动植物名词、数次及外来词名词Apple苹果Breeze清风Pioneer先锋(音响)Soybean维维GreatWall长城Giant捷安特(自行车)动词Rising瑞星Whisper护舒宝
Nestle雀巢Nestle(雀巢)食品是以其创始人Nestle命名的,并以母鸟在巢中喂食雏鸟的图案作为其商标图形,它所体现的是“舒适地安顿下来”和“依偎”。而Nestle与nest(雀巢)为同一词根,故用“雀巢”来作此翻译。用它作奶粉的品牌体现无限的母爱,表现商品在日常生活中的作用。
形容词Nice纳爱斯Cleane—clear可伶可俐Quick快克Sharp夏普动植物名词Camel骆驼Crocodile鳄鱼WhiteCat白猫Jaguar捷豹Olive韩伊数词5559997-UP
外来词Audi奥迪Sony索尼(拉丁语Sonus“声音”)LUX力士(拉丁语“日光”)
back
专有词语人名①有些商标是姓氏构成的,如:Hoover(胡佛)真空吸尘器,是源于生产商WilliamHenryHoover的姓氏;Rael-Brook(雷尔-布鲁克)男装,是源于公司创始人H.Rael-Brook的姓氏。有些商标是人的全名,如:WaltDisney(沃尔特.迪斯尼)制片公司,是根据公司创始人WaltDisney的姓名而定;PierreCardin(皮尔.卡丹)时装,是根据该时装的制造者PierreCardin的姓名而定。②有些商标由名人,神话中的人名构成,如:PICASSO(毕加索)瓷器,源自欧洲中世纪文艺复兴时期著名画家毕加索的名字;Milo(梅洛)巧克力,取自古希腊运动健将Milo的名字。③有些商标由“人名+′s”,如:Pond′s(旁氏)化妆品,是为了纪念美国纽约州尤蒂卡的药剂师TheronT.Pond;Johnson′s(强生)公司是RobertWoodJohnson,JamesWoodJohnson和EdwardMeadJohnson三兄弟创办的公司。Gucci(GuccioGucci)古奇Chanel(GabrielleChanel)香奈儿地名Noike诺基亚
(芬兰北部的一个小镇)Longines浪琴(手表)
(瑞士圣依梅尔附近的一个小村庄)SANTANNA桑塔纳
(美国加州)back臆造词汇
这一类商标词占商标词的绝大多数,是商标设计者根据商品的特点、功能、营销等因素杜撰出来的,例如:
Fanta-汽水Pepsi–饮料
Timex–手表
常见的品牌翻译法
音译法意译法音意合译法(一)、音译法1、纯音译法-----纯音译法即忠于原商标发音的译法。茅台酒–Maotai中国功夫—ChineseGongfu长虹—Changhong健力宝—Jianlibao2、谐音取意法-----谐音取意法就是翻译时在同义或近义词中选取有吉祥之意的字眼来组成译名,以适应顾客的文化心理取向这种翻译方法注意音,形,意三位一体,它既表音,又达意,且传神。舒肤佳–Safeguard快克–Quick高露洁–Colagate波音–Boeing乐百士–Robust雅芳–AvonChanel---“香奈尔”这些名称翻译的主要技巧是注意翻译的本地化。既要译得上口、吉利;又要注意有节奏和肌理,还要符合当地人的文化欣赏。
back(二)、意译法1、直接意译法,直译法即将原语按基本词义翻译的一种方法.以动物为商标还有红鸟(RedBird)、三鹿牛奶(ThreeDeer)、猴王(Monkey)、骆驼(Camel)、美洲虎(Jaguar)2.臆想法是指译者经过揣摩消费者的心理而凭借“主观臆想”将英文商标翻译成具有创新性的中文译名飘柔Rejoice佳洁士Crest海飞丝Head&Shoulder碧浪Ariel
此种方法比音译更具难度,只有翻译得好,才会起到文化融合,给人以启示的作用,并且易与记忆。为国际化考虑,最好是注册专有名词。
联想是一个典型的例子:联想走向国际化,就碰到商标被抢注的尴尬。联想(Legend)商标被注册的时间甚至比国内还早。原因是这样含义美好、在字典上又能查到的词汇,非常容易被注册。所以联想自创了一个新的名称“Lenovo”,这则是一个完全自创的单词,因此它是惟一的。
back三.音意合译法顾名思义,音意结合法是音译法与意译法的结合,要求译名既要能表示原商标的含意,又要有与原名相似的读音,在商标词翻译中使用最为广泛的一种方法。这种译法的商标名往往独特生动,给人深刻印象,最能体现商标设计者的意图,别具一格
回力Warrior可口可乐Cocacola
金利来(金狮)Goldlion金利来,原名(金狮),由于在广东狮子视为不祥之物,故取名金利来,意为财富滚滚来,由此看出商标取名要符合文化传统和代表意义。雅戈尔Youngor“雅戈尔”翻译成Younger,音相近,同时表达品牌青春的定位。联合利华Unilevel
瑞星Rising
back品牌翻译注意事项一、文化背景我国商标喜欢用“龙/象/孔雀/凤凰/喜鹊”等动物名。由于文化背景不同,西方人指龙为“魔鬼”英、德、法等国把孔雀视为“淫祸之鸟”英语文化中认为凤凰是“再生的”象征,英国人看到这种牌的自行车,是否会有“死而复生”进而联想到“死里逃生”呢?英语中的“magpie”(喜鹊)给人的印象不是“报春”、“报喜”而是“唠叨”、“罗嗦;”我国、日本、英美等国家十分钟爱熊猫,而熊猫在伊斯兰国家却十分的不走运。好莱坞有家著名饭店BrownDerby(棕帽),此店开张后生意格外的兴隆。另一家在华人区附近的饭店取名为GreenHat(绿帽),因此无一华人去吃饭。二、语言问题(商标设计尽可能简短)如中国名牌自行车“永久”(Forever)、世界名车Raleigh(雷利)和Hercules(大力士)都用一个单词作商标。另外,我国若干商标爱加Brand一词,这不简洁,我们何时看到McDonald’s和Kodak用了Brand?
再如:“报春花”牌译成RedPlumBlossom/SpringCallingFlower比译成Plumblossom/SpringFlower/Primrose要罗嗦。“飞鸽”牌译成FlyingDove要比Dove差。三、品种有别:Dove作为香皂品牌,译为“多芬”取其润肤芬芳之意;作为巧克力商标则译为“德芙”,取其“牛奶香浓,丝般感受”之意。
四、避免混乱:一种商标只有一种译名,如果一种商标又两种译名,容易引起混乱。如:“飞鸽牌”自行车有FlyingDove和FlyingPigeon两种译名,容易给外国不法商人以可乘之机。品牌名称译文败笔举隅Toyolet&厕所20世纪六十年代,日本丰田汽车公司设计生产了一种成本低廉的小型轿车,进军美国市场,为突出其“小”的特点,定名为Toyolet,即“东洋小车”(Toyo/“东洋”+let/“小”)。该车后来在美国市场卖不“动”,因为Toyolet与英文中toilet(厕所)一词读音相同。有谁愿意自己的汽车被称为“厕所”呢?芳芳&FangFang“芳芳”牌婴儿护肤品曾直接译为汉语拼音fangfang,而fang一字在英文中多表示“毒蛇”、“毒牙”等意,一位外国记者曾说:“将这个商标用在小孩爽身粉上使人感到恐怖”。建议将FangFang改译为Frangrance“芳香”或“FunFun”“开心,开心。”香烟品牌Marlboro,即ManAlwaysRemembersLoveBecauseofRomanticOnly的首字母缩略词(acronym),但汉语无此修辞手法,翻译时只好舍其内涵而留其读音译为“万宝路”。品牌名称翻译经典之作ManAlwaysRemembersLoveBecauseofRomanticOnly---
Marlboro----
万宝路BMW=BayerischeMotorenWerke宝马BMW(宝马)汽车,商标BMW是源于德文Bayerishe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度智能化窗户安装与维护安全协议书4篇
- 2025年度灾害预防慈善捐赠执行合同范本4篇
- 二零二五版旅行社环保旅游推广合作框架协议3篇
- 二零二五年度橱柜安装及家居安全检测合同4篇
- 工业互联网平台核心技术与创新发展方案
- 2025年度个人绿色消费贷款展期服务合同4篇
- 小学数学课堂中的合作学习与互动实践
- 职场安全教育如何保护老年员工的财产安全
- 二零二五年度房地产项目采购人员廉洁行为规范3篇
- 2025年度个人吊车租赁合同争议解决及仲裁协议2篇
- (八省联考)云南省2025年普通高校招生适应性测试 物理试卷(含答案解析)
- 调解行业可行性分析报告
- 科创板知识题库试题及答案
- 《血管活性药物静脉输注护理》团体标准解读
- 护理急性支气管炎
- NGS二代测序培训
- 印刷品质量保证协议书
- GB/T 15934-2024电器附件电线组件和互连电线组件
- 营销人员薪酬考核方案
- 2024年版的企业绩效评价标准
- 2024至2030年中国it外包服务行业市场深度分析及发展趋势预测报告
评论
0/150
提交评论