版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
..Unit1ParaphraseOurhouseis23feetabovesealevel.Thehousewasbuiltin1915,andsincethennohurricanehasdoneanydamagetoit.Wecanmakethenecessarypreparationsandsurvivethehurricanewithoutmuchdamage.Watergotintothegenerator,itstoppedworking.Asaresultalllightswereputout.Everyonegooutthroughthebackdoorandgetintothecars!Theelectricalsystemsinthecarshadbeendestroyed/ruinedbywater.Asjohnwatchedthewaterinchitswayupthesteps,hefeltastrongsenseofguiltbecauseheblamedhimselfforendangeringthefamilybymakingthewrongdecisionnottofleeinland.Oh,God,pleasehelpustogetthroughthisdangeroussituation.Shesangafewwordsaloneandthenhervoicegraduallygrewdimmerandstopped.Janisdidn'tshowanyfearonthespotduringthestorm,butsherevealedherfeelingscausedbythestormafewnightsafterthehurricanebygettingupinthemiddleofthenightandcryingsoftly.PracticewithwordsandexpressionsAmain:aprincipalpipe,conduit,orlineinadistributingsystemforwater,gas,electricity,etc.Sitout:tostayuntiltheendReport:aloud,resoundingnoise,especiallyonemadebyanexplosionDouse:toputout<alight,fire,generator,etc>quicklybypouringwateroveritKill:todestroy,toendLitter:theyoungborneatonetimebyadog,cat,orotheranimalswhichnormallybearseveralyoungatadeliverySwath:abroadstrip,originallythespaceorwidthcoveredwithonecutofascytheorothermowingdeviceBar:ameasureinmusic;thenotesbetweentwoverticallinesonamusicsheetLean-to:ashedorothersmalloutbuildingwithaslopingroof,theupperendofwhichrestsagainstthewallofanotherbuildingBreakup:todisperse;bebroughttoanendPitchin:tojoinandhelpwithanactivityTheblues:sadanddepressedfeelingsBpummel:f.tobearorhitwithrepeatedblows,especiallywiththefistScud:h.torunormoveswiftlyRoar:a.alouddeepcryScramble:i.toclimb,crawlorclamberhurriedlySwipe:j.ahard,sweepingblowSkim:l.tothrowinaglidingpathPerish:m.todie,especiallydieaviolentoruntimelydeathBeach:k.toground<aboat>onthebeachSlash:d.tocutorwoundwithasweepingstrokeaswithaknifeSprawl:b.tospreadthelimbsinarelaxed,awkwardorunnaturalpositionVanish:g.togoorpasssuddenlyfromsightThrust:c.topushwithsuddenforceWrath:enseangerTranslationA.Eachandeveryplanemustbecheckedoutthoroughlybeforetakingoff.Theresidentswerefirmlyopposedtotheconstructionofawasteincinerationplantintheirneighborhoodbecausetheyweredeeplyconcernedabouttheplant'semissionspollutingtheair.Investmentinecologicalprojectsinthisareamounteduptobillionsofyuan.Thedryriverbedwasstrewnwithrocksofallsizes.Althoughwarcausedgreatlossestothiscountry,itsculturaltraditionsdidnotperish.Tomakespaceformodernhighrises,manyancientbuildingswithethnicculturalfeatureshadtobedemolished.Intheearthquakethemainstructuresofmostofthepoor-qualityhousesdisintegrated.Hiswonderfuldreamvanishedintotheairdespitehishardeffortstoachievehisgoals.B.但是,和住在沿岸的其他成千上万的居民一样,约翰不愿舍弃家园,除非他的家人——妻子珍妮斯和他们的七个孩子,大的11岁,小的才3岁——明显处于危险之中。随着一声巨响,楼上一个房间里的法式双开门砰地一声被风吹倒了。大家听到楼上其他玻璃窗破碎时发出的像开枪一样的啪啪的响声。大家都吓坏了,喘不过气来,全身都湿透了。他们坐在楼梯上,楼梯的两侧有内墙保护着。谁都清楚已经无路可逃,是死是活他们只能留在房子里了。过了一会儿,一阵强风把整个屋顶掀到了空中,将其抛到了40英尺之外。在飓风中心约70英里宽的范围内,风速接近每小时200英里,掀起的海浪高达30英尺。未被飓风刮倒的树上像结彩似的挂满被风撕成布条的衣服,吹断的电线像黑色的意大利面条一样一圈一圈的散落在路面上。在废墟里寻找残留物品本应会令人沮丧,可事实上并非如此,因为每一件未被毁坏的东西都代表他们战胜狂风的一个小小的胜利。Unit2ParaphraseSerious-lookingmenweresoabsorbedintheirconversationthattheyseemednottopayanyattentiontothecrowdsaboutthem.AtlastthetaxitripcametoanendandIsuddenlydiscoveredthatIwasinfrontofthegiganticCityHall.Theratherstrikingpictureoftraditionalfloatinghousesamonghigh,modernbuildingrepresentstheconstantstrugglebetweentraditionalJapanesecultureandthenews,Westernstyle.IsufferedfromastrongfeelingofshamewhenIthoughtoftheprospectofmeetingthemayorofHiroshimainmysocks.ThefewAmericansandGermansalsoseemedtofeelrestrainedlikeme.AfterthreedaysinJapanonegetsquiteusedtobowingtopeopleasaritualingreetingandtoshowgratitude.IwasonthepointofshowingmyagreementbynoddingwhenIsuddenlyrealizedwhathemeant.Hiswordsshockedmeoutofmysaddreamythinking....andnurseswalkedbycarryingsurgicalinstrumentswhichwerenickelplatedandevenhealthyvisitorswhentheyseethoseinstrumentscouldnothelpshivering.Ihavethechancetoraisemymoralstandardbecauseoftheillness.PracticewithwordsandexpressionsA.lump:thefeelingyougetinyourthroatwhenyouaregoingtocryRubshoulderswith:<informal>meetandmixwith<people>Martyred:<thecity>thathasbeenmadetosufferScreech:makeaharsh,piercingsoundArresting:striking,attractingandholdingtheattentionSkyscrapers:verytallbuildingsstunning:veryattractive;delightfullybeautifulSinkin:<tobe>fullyabsorbedorunderstoodSchools:groupsofpeoplesharingthesamethoughtBytrade:byoccupation;bywayofmakingalivingB.wasindicatesafactwhilemustbemeansstrongprobability.Whenyousay"WasIatthescene...?"youarenotsurewhetheryouareatthesceneornot.Whenyouuse"WasInot...?",youarequitesureyouareatthescene.Elderlymeansapproachingoldage.Togrinmeanstosmilebroadly,sometimesfoolishly,withoutmakinganynoise.Tosmileisthemostgeneralterm;tomakeafacialexpressionbutnotaccompaniedbyvocalsoundwhichmayshowamusement,satisfaction,affection,etc.Tosketchistodrawanoutlinequickly.Carefulimpliespainstakingefforts,thoroughness,cautiousnessinavoidingerroretc.Cautionssuggestsacarefulholdingbackfromactionuntilallpossibilitieshavebeenconsideredtoavoidfailureordanger.Siteisalmostalwaysrestrictedtoanareaofground,smallorlarge.Itmaybeonethathasbeensetasideforaparticularuseoractivity:abuildingsite;afactorysite.Asitemaybeacircumscribedlocatewheresomeeventhasoccurred:thesiteofthefirstatomicbombardment.Aspotisaspecificplace,eitherindoorsoroutdoors,oflimitedextent:abeautifulspotinwhichtohaveapicnic.Demolishhasmoreofaphysicalsense,meaningtearingdown,whiledestroyonlymeansputtinganendto.Gaysuggestslightheartednessunrestrainedgoodspirits.Delightfulmeansgivingdelight,verypleasing,charming.Gazeistolooklongandsteadily,oftenwiththeindicationofwonder,admiration,fascinationetc.Stareistogazeintently,especiallywithwide-openeyes,asinamazement,admirationorfear.C.puzzleimpliessuchabafflingqualityorsuchintricacy,asofaproblem,situation,etc.,thatonehasgreatdifficultyinunderstandingorsolvingit.Confuseimpliesamixingupmentallytoagreaterorlesserdegree.Perplexaddstopuzzletheimplicationofworryanduncertainty,especiallyaboutreachingadecisiononacourseofactionortherightsolutionofapersonalproblem.Confoundimpliessuchconfusionascompletelyfrustratesorgreatlyastonishesone.Bewilderimpliessuchutterconfusionthatthemindisstaggeredbeyondtheabilitytothinkclearly.Dumbfoundspecificallyimpliesasitseffectanonplusedorconfoundedstateinwhichoneismomentarilystruckspeechless.Heinousimpliessuchextremewickednessastoarousethestrongesthatredandrevulsion.Outrageousappliestothatwhichsoexceedsallboundsofright,morality,decency,etc.,astobeintolerable.Horriblemeanscausingafeelingofhorror.Evilisnotoftenappliedtopersonsandfrequentlyhasamoreorlesssinisterorbalefulconnotation.Wickedimpliestheactualviolationofmoralcode.TranslationA.Thereisnotasoulinthehall.Themeetingmusthavebeenputoff.Thatmodernconstructionlooksverymuchlikeaflyingsaucer.SichuandialectsoundsmuchthesameasHubeidialect.Itissometimesdifficulttotellonefromtheother.Theverysightofthemonumentremindsmeofmygoodfriendwhowaskilledinthebattle.Hewassodeepinthoughtthathewasobliviousofwhathisfriendsweretalkingabout.Whathedidhadnothingtodowithher.Shecouldn'tfallasleepasherdaughter'sillnesswasverymuchonhermind.Ihavehadthematteronmymindforalongtime.Helovessuchgatheringsatwhichherubsshoulderswithyoungpeopleandexchangeopinionswiththemonvarioussubjects.Itwasonlyafterafewminutesthathiswordssankin.Thesoilsmellsoffreshgrass.Couldyousparemeafewminutes?Couldyousparemeaticket?Thatelderlygrey-hairedmanisacoppersmithbytrade.B.其次,我感情激动,喉咙哽咽,愁思连绵,这同日本铁路官员说什么毫不相干。路上广岛的土地,呼吸者广岛的空气,这件事本身就比我过去的任何旅行或采访任务更为激动人心。难道我不是就在犯罪的现场吗?这座历经磨难的城市中的高楼大厦从我们身边一座座飞掠而过,而同时我们也随着司机急打方向盘而在车里东倒西歪。出乎意料,在车站经历的那种感情冲动又回来了。当想到我现在是站在第一颗原子弹爆炸的地方时,我心头沉重。就在这儿,成千上万的人在原子弹爆炸的一刹那遭到杀害。另有成千上万的人忍受痛苦的折磨,慢慢死去。"没有多少城市能有此盛名。我自豪而高兴地欢迎你们来到广岛,一座因其牡蛎而闻名于世的城市。""在这个牡蛎之城,有两派不同的看法,一派主张保留轰炸的遗迹,另一派主张消除一切痕迹,甚至连在轰炸中心竖立的纪念碑也拆掉。""如果你要报导这座城市,请不要忘记指出这是日本最为欢快的城市,尽管城里不少人还暗暗地受着灼伤。""后来我的头发慢慢脱落,腹部开始出现水肿。"Unit4Paraphrase"don'tworry,youngman,we'lldoafewthingstooutwittheprosecution."Iwassuddenlyengulfedbythewholeaffair.IwasthelastonetoexpectthatmycasewoulddevelopintooneofthemostfamoustrialsinAmericanhistory."thisisacompletelyinappropriatejury,tooignorantandpartial."Todaytheteachersareputontrialbecausetheyteachscientifictheory;soonthenewspaperandmagazineswillnotbeallowedtoexpressnewideas,tospreadknowledgeofscience."itisdoubtfulwhethermanhasreasoningpower,"saidDarrowsarcastically,scornfully....accusedBryanofdemandingthatalifeordeathstruggledefoughtbetweenscienceandreligion.Peoplesaidinordertohavealookattheapeandtoconsidercarefullywhetherapesandhumanscouldhaveacommonancestry.DarrowsurprisedeveryonebyaskingforBryanasawitnessforScopeswhichwasabrilliantidea.DarrowhadgottenthebestofBryan,wholookedhelplesslylostandpitiableaseveryoneignoredhimandrushedpasthimtocongratulateDarrow.WhenIsawthis,IfeltsorryforBryan.TranslationA.IdidnotanticipatethatIwouldgetinvolvedindispute.Youmustinvolveyourselfintheworkifyouwanttolearnsomething.RacialdiscriminationstillexistsinvariousformsintheUnitedStatesthoughracialsegregationviolatesthelaw.Thejurydeliberatedandbroughtinaverdictofguilty.Hethoughtthetwoviewscouldbereconciled.Thespectator'sheartwentouttothedefendant.Whenhereadarticles,healwayshadadictionaryonhand.Theconstructionofthedamgotunderwaybeforeanyenvironmentimpactassessmenthadbeendone.B.原教主义者坚持对《旧约》作字面解释。而另一方面,现代主义者接受达尔文提出的理论,即所有动物的生命,包括猿与人,均从同一祖先演化而来。在一次这样的争论中,拉普利耶说谁只要教生物学,就一定会教进化论。从周围山区来了不少人,大部分是原教主义者。他们是来为支持布莱恩与"外面来的异教徒"对阵而助威的。"他被送上法庭是因为无知与偏执猖獗,而这两者结合在一起,势力不小。""《圣经》,"他嗓音洪亮的吼道,"是不会被那些不远千里前来作证的专家赶出这个法庭的。这些专家想证明进化论关于人类祖先出自丛林的说法和上帝按照天机、依其形象塑造了人并安排在世上的看法是并行不悖的。""真理是永恒的、不朽的、不需要任何凡人机构的支持。"尽管在与布莱恩的口头决斗中马隆取胜,法官仍然裁定不允许科学家为被告作证。"我是在盘问你那些愚蠢的看法,世上没有一个有智力的基督徒会相信这种看法。"达德利·费尔德·马隆把对我的判决称作是"虽败犹荣"。克拉伦斯达罗和达德利·费尔德·马隆在戴顿城小小的法庭上掀起的辩论风暴有如一股清风吹遍了美国的学校和立法机关,随之而来的是思想自由和学术自由的新气氛。这种气氛与年俱增。Unit6ParaphraseMarkTwainisknowntomostAmericansastheauthorofTheAdventureofTomSawyerandTheAdventuresofHuckleberryFinn.HuckFinnisnotedforhissimpleandpleasantjourneythroughhisboyhoodwhichseemseternalandTomSawyerisfamousforhisfreeroamofthecountryandhisadventureinonesummerwhichseemsnevertoend.Theyouthandsummerareeternalbecausethisistheonlyageandtimeweknewthem.Theyarefrozeninthatage/seasonforallreaders.Hisworkontheboatmadeitpossibleforhimtomeetalargevarietyofpeople.Itisaworldofalltypesofcharacters.Allwouldreappearinhisbooks,writteninthecolorfullanguagethatheseemedtobeabletorememberandrecordasaccuratelyasaphonograph.Steamboatdeckswerefilledwithpeoplewhoexploredandpreparedthewayforothersandalsolawlesspeopleorsocialoutcastssuchashustlers,gamblersandthugs.Hetookahorse-drawnpublicvehicleandwentwesttoNevada,followingtheflowofpeopleinthegoldrush.MarkTwainbegantoworkhardasanewspaperreporterandhumoristtobecomewellknownlocally.Thosewhocamepioneeringoutwestwereenergetic,courageousandrecklesspeople,becausethosewhostayedathomeweretheslow,dullandlazypeople.That'stypicalofCalifornia.Ifwerelaxed,restedorstayedawayfromallthiscrazystruggleforsuccessoccasionallyandkeptthedaringandenterprisingspirit,wewouldbeabletoremainstrongandhealthyandcontinuetoproducegreatthinkers.Attheendofhislife,helostthelastbitofhispositiveviewofmanandtheworld.TranslationA1.Tomwaseverybitasintelligentasthetoponeinhisclass.2.Hewasobsessedwithfearofpoverty.3.DongtingLake4.Underpressure,hehadnochoicebutquit.5.Atthattimemanychildrensuccumbedtosmallpox.6.Muchtohishorror,hefoundthecabinflooded.7.Notuntilmidnightdidthesurgeonfinishtheoperation.8.That'sPeterallover.9.Thehistorycoursehasacquaintedmewithancientcivilizations.10.Thepursuitandanxietyofyoungpeoplefindexpressioninthenewly-stagedplay.B马克吐温出生时的名字是塞缪尔朗赫恩克莱门斯,后来才改叫马克吐温。他一生中有三分之一的时间是在全国游历,体验新的美国历程,然后以作家和幽默家的身份,与世界分享这种历程。所有这一切都会以一种多彩的语言形式在他的书中再现,这种语言与他那留声机般的记忆相融合。轮船的甲板上不仅聚集了具有开创精神的主流人群,也挤满了骗子、妓女、赌徒、恶棍这样的残渣。从他们身上,马克吐温对人类有了更为敏锐的认识,看到了人们言与行之间的差距。对一个习惯于由西海岸引领流行趋势的现代世界来说,他对那些落脚尚未开发的荒凉之地的人们的描述听上去一点也不生疏。他不经意地揭穿了那些受尊敬的艺术家和艺术珍宝,还尖锐地将圣地批评了一翻。"这位寡妇按点吃饭;按点睡觉;按点起床——一切都那么井井有条、循规蹈矩,让人受不了。"他与一个脱逃的黑奴乘一条木筏顺密西西比河而下的经历就是一副美国社会的动态全景。"......他们从世上消失了,在那个世界上,他们无足轻重,一事无成;在那个世界上,他们本身的存在就是个错误,就是个失败,就是一桩愚蠢的事;在那个世上,他们没有留下任何表明他们曾经存在过的痕迹。那个世界将为他们哀悼一日,然后永远地将他们忘却。"Unit7ParaphraseShethinksthathersisterhasafirmcontrolofherlifeandthatshecanalwayshaveanythingshewants.BecauseIamfat,Ifeelhoteveninfreezingweather.JohnnyCarsonhasawittyandglibtongue.ButIoutdohimandsohehastotryhardifhewantstocatchupwithme.I'mreadytoleaveasquicklyaspossiblebecauseofdiscomfort,nervousness,timidity,etc.,andturnmyheadawayfromtheminordertoavoidthemasmuchaspossibleforthesamereason.Shewouldalwayslookatsomebodydirectlyandsteadily,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 幼儿急疹课件
- 《头颈CT低剂量》课件
- 高职院校劳动教育教程(第二版)课件 毛平第五章 仰望星空:劳模精神、劳动精神、工匠精神;第六章 安全至上:劳动安全教育;第七章 心有敬畏:劳动规范、劳动权益及劳动法律法规
- 疝气的外科护理常规
- 冬季物业安全管理培训
- 中医怎治疗便秘
- 怎么做作文课件教学课件教学课件教学
- 打破思维定势课件
- 石油化工行业研究报告:中国沙特伊朗
- 老年友善管理培训
- 2029国家开放大学电大专科《民法学(2)》期末试题及答案
- 《记念刘和珍君》《为了忘却的记念》联读教学课件
- 统编版2024年新教材七年级上册道德与法治9.2《提高防护能力》教案
- “技能兴鲁”职业技能大赛-人力资源服务职业技能竞赛考试题库(高频600题)
- 初中数学因式分解(提取公因式法)练习100题及答案
- 幼儿教师体态语训练(教师普通话训练课件)
- 江苏市场监督管理局事业单位笔试真题2024
- 2023安徽亳州市蒙城县招聘专职社区工作者相关笔试历年典型考题及考点剖析附答案带详解
- 贵州省2024年中考数学试卷【附真题答案】
- LTC与铁三角从线索到回款-读书笔记
- QCT1177-2022汽车空调用冷凝器
评论
0/150
提交评论