高考一轮专题复习【知识精讲+备课精研】 文言翻译 课件_第1页
高考一轮专题复习【知识精讲+备课精研】 文言翻译 课件_第2页
高考一轮专题复习【知识精讲+备课精研】 文言翻译 课件_第3页
高考一轮专题复习【知识精讲+备课精研】 文言翻译 课件_第4页
高考一轮专题复习【知识精讲+备课精研】 文言翻译 课件_第5页
已阅读5页,还剩43页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

译2023年高考一轮复习——文言文阅读揭西县河婆中学刘金并见《新亮剑》229页2022年新高考Ⅰ卷(1)吾岁不熟二年矣,今又行数千里而以助魏,且奈何?(2)燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。2022年新高考Ⅱ卷(1)禹曰:“吴汉可。禹数与语,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。”(2)汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”2022年全国甲卷(1)楚王不听,日:“吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。”(2)张仪知楚绝齐也,乃出见使者日:“从某至某,广从六里。”2022年全国乙卷(1)武王克殷,召太公而问曰:“将奈其士众何?(2)今请求老弱之不养,鳏寡之不室者,论而供秩焉。考情概览【考情微观】年份卷别题干表述(第13题翻译)(8分)设题角度命题特点2021新高考Ⅰ(1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。多义实词:患、赇、密①两个句子,全为叙述性语句。②主要采分点:重点实词——多义词、古今异义词、活用词;重点虚词——以、乃、之、其等;重点句式——判断句、被动句、省略句、倒装句。③总有个别陌生实词,需要临场推断。(2)君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。活用实词:恶、乐、“忠”“佞”的活用新高考Ⅱ(1)逖不报书,而听其互市,收利十倍。多义实词:报、听、互市(2)知大功不遂,感激发病。古今异义词:感激虚词:遂2020新高考Ⅰ(1)涟等初不承,已而恐以不承为酷刑所毙,冀下法司,得少缓死为后图。多义实词:冀、少句式:被动句(2)都御史周应秋犹以所司承追不力,疏趣之,由是诸人家族尽破。虚词:以活用实词:疏通假字:趣新高考Ⅱ(1)诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。多义实词:偷惰、矫、陈(2)小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。古今异义词:罢市活用实词:丧、白衣(1)信:真实,准确。指译文要准确地表达原文的意思,不歪曲,不漏译,不随意增减。(2)达:通顺,流畅。指译文要明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。(3)雅:生动、优美、有文采。指译文要优美自然,力求体现原文的语言特色,富有表现力。在考试中一般不做要求。直译:字字落实,就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词一句便译一词一句(个别失去实在意义的虚词除外),而且词句的次序也不能变动。【注意】直译要“一对一”地进行翻译,要竭力保持原文遣词造句的特点,力求风格也和原文一致。所谓“重在‘直译’”,就是能够直译的词句,要尽量直译。意译:文从句顺,是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译。意译不拘泥于原文词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。1.直译:字字落实所谓直译,就是字字落实,即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。当然,有一些发语词、助词无法直接译出,则不必译出。一、翻译的原则:直译为主,意译为辅2.意译:灵活变通由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚住,不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多用于一词或短语的翻译。翻译中需要意译的多是使用固定词语或修辞手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。(1)比喻的翻译。①明喻,译为“像××一样”。如“天下云集响应,赢粮而景从”(贾谊《过秦论》)中的“云”“响”“景”都使用了比喻的修辞手法,分别译为“像云一样”“像回声一样”“像影子一样”。②暗喻,译为“像××一样+××比喻义”。如“夫秦王有虎狼之心”(《鸿门宴》),可译为“秦王有像虎狼一样凶狠的心肠”。③借喻,翻译时需把喻体还原成本体,译出它所比喻的事物。(2)借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人不易理解和接受,所以借代应意译,译为它所代指的人或物。如“缙绅”本义是指古代大臣上朝将手板插在腰带里,如果出现在句中,应译成它的借代义“做官的人”。点拨关键(3)互文的翻译。互文又叫“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。如“主人下马客在船”(《琵琶行并序》),应译为“我和客人都下了马,然后上船”。(4)委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利,或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。如“季氏将有事于颛臾”(《论语》)中的“有事”,特指发动战争。(5)用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。如“请洒潘江,各倾陆海云尔”(《滕王阁序》),这里引用了钟嵘《诗品》中“陆(机)才如海,潘(岳)才如江”的说法来赞美与会宾客,可以译成“请各位宾客施展潘岳、陆机一般如江似海的才华,写出优秀的作品吧”。语境即语言环境,分为内部语境(上下文)和外部语境(社会背景、知识积累、情理事理等)。文言文中所说的语境通常指内部语境,主要是文段语境和句子语境,很少涉及像现代文阅读那样的全篇语境。文言语境在翻译中的作用,不仅仅是激活、锁定考生已有的文言知识积累,更在于:(1)确定重要实词、虚词的含义,并借此判定特殊句式(尤其是无判断标志的判断句和意念被动句),推测疑难词语的含义。(2)结合语境推断被省略的成分和代词具体指代的对象。二、强化翻译中的语境意识(3)保证文意通顺,避免“见字生义”“刻意硬译”等常见问题。语境对于翻译来说如此重要,可是在平时的学习乃至考试中,考生的语境意识非常淡薄甚至没有。这其中有个客观因素,就是在考试时被翻译的语句一般放在文言文阅读题的最后,与原文相对隔开了,于是考生只盯着这个句子想,即使明知翻译不通也还是硬译,却不知道把这个句子代入原文中去读、去思考。这是考生普遍存在的一个坏习惯!因此,必须改掉这个坏习惯,真正做到字回到词中,词回到句中,句回到段中,段回到篇中。留凡朝代、年号、人名、地名、官职名、政区名、国名、典章制度及度量衡等专有名词或古今意义相同的词,皆保留不动。删删去有语法作用但没有词汇意义的虚词——结构助词(提宾、定后、取独)、句首发语词、句末语气词,无义连词和偏义复词的衬字。换单音节词换成现代汉语的双音节词;古今异义词、偏义复词换成现代词语;活用词、固定结构词换成现代汉语词;通假字换成本字。调特殊句式(状语后置、宾语前置、定语后置、主谓倒装)按照现代汉语的语法规范调整语序。补补出原文中被省略(主语、谓语、宾语、介词、判断词等)而现代汉语又不能省略的部分。贯使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法、委婉说法或含蓄的外交辞令的句子,需根据语境灵活贯通。三、翻译方法文言文翻译题得分情况8月份调研考12.(1)不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。(4分)1.5812.(2)子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。(4分)2.4416.(1)虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。(4分)1.416.(2)草昧之初,与群雄并起角力而后臣之,创业难矣!(4分)1.269月份第一次月考12.(1)为复道,自阿房渡渭,属之咸阳,以象天极阁道绝汉抵营室也。(4分)0.7712.(2)鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。(4分)1.8416.(1)姚贾辞行,绝其谋,止其兵,与之为交以报秦。(4分)2.1316.(2)此四士者,皆有垢丑,大诽天下,明主用之,知其可与立功。(4分)2.39文言文翻译得分低字字落实,没有落到实处。“采点”翻译意识较差。文言基础不扎实,知识迁移能力差。原因语境意识弱,推断能力差。得分点文言知识点命题人角度评卷场经验答题者角度实词:多义词、古今异义词、活用词、疑难词虚词:以、之、因、为、而句式:宾前、定后、状后、判断、被动、省略字词层面:关键实词、虚词句式层面:与现代汉语不同的特殊句式语意层面:语意通顺,语气一致动词、形容词、名词及省略的句子成分;2~3个关键词语,1~2处文意通顺,偶有特殊句式。翻译时难住你的地方,往往就是采分点。2022年新高考Ⅰ卷(2)燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。(4分)燕不救魏:(如果)燕国不解救魏国折节:降低身份/改变志节与:给、给予→割给去:离开→撤兵(如果)燕国不解救魏国,魏国就会改变志节割让土地,把国家的一半土地割给秦国,秦国一定会撤兵。2022年新高考Ⅱ卷(1)禹曰:“吴汉可。禹数与语,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。”(4分)数:屡次、多次勇鸷:勇猛强悍鲜:少邓禹说:“吴汉可以,我屡次与他交谈,那人勇猛而有智谋,众将少有能赶得上的。切审翻译四步骤审合句子特征文本语境符合现代汉语书面语表达规范以词为单位,逐一切分梳理人物关系与事件一件事

起因、经过和结果事件的先后顺序事件之间的关系梳理三个主要关系:①他与底层民众的关系②他与其他官员之间的关系③他与皇帝的关系关注人物事件几件事人物纪传体真题导航:2020全国1卷2020全国卷Ⅰ《宋史·苏轼传》结构原文内容简介开头苏轼字子瞻,眉州眉山人。/母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。/嘉祐二年,试礼部。主司欧阳修惊喜,殿试中乙科。后以书见修,修语梅圣俞曰:“吾当避此人出一头地。”中间洵卒,赠光禄丞。既除丧,还朝,以判官告院。安石创行新法,轼上书论其不便。新政日下,轼于其间,每因法以便民,民赖以安。徙知密州。……轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。”乃裒羡缗得二千,复发橐中黄金五十两,以作病坊,稍畜钱粮待之。徽宗立,更三大赦,遂提举玉局观,复朝奉郎。轼自元祐以来,未尝以岁课乞迁。故官止于此结尾建中靖国元年,卒于常州。/轼师父洵为文,既而得之于天。尝自谓:“作文如行云流水,初无定质,但常行于所当行,止于所不可不止。”/虽嬉笑怒骂之辞,皆可书而诵之。其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣

苏轼个人信息;博古通今;参加科考,受到欧阳修赏识。生平履历及事迹苏轼的结局文章特色真题导航:2020全国1卷

既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。明年春,又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。”

《宋史·苏轼传》又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。/////////以词为单位,逐一切分,以便逐词对译。汉朝耿寿昌:“以谷贱时增其贾而籴,以利农,谷贵时减贾而粜,名曰常平仓。民便之”。既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。明年春,又/减价/粜/常平米,多作/饘粥/药剂,遣使/挟医/分坊/治病,活者/甚众。轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。”句子特征从句子内部看,是叙事性句子还是人物语言句➩明确陈述对象,找出谓语动词,理清译句内部结构关系。从句子外部看,看译句在文中所处的位置➩整体理解,译句在语义和语法上与上下文有无关联,有怎样的关联,理清人事关系。文本语境既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。明年春,又/减价/粜/常平米,多作/饘粥/药剂,遣使/挟医/分坊/治病,活者/甚众。轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。”句子特征从句子内部看,一般叙事性句子。由4个小句子组成,陈述对象是苏轼,①②③是苏轼采取的措施,④是结果,可以推断出“活”可以翻译成“救活”。审文本环境,从句子外部看,杭州大旱,饥疫并作,可以推断“粜”译为“出售”;目的是“救饥”,所以“饘粥”应该译为“稠粥”。文本语境①又减价粜常平米,②多作饘粥药剂,③遣使挟医分坊治病,④活者甚众。现代汉语没有语病无错别字书面语规范

既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。明年春,又/减价/粜/常平米,多作/饘粥/药剂,遣使/挟医/分坊/治病,活者/甚众。轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。”符合现代汉语语法规范:

又/减价/出售/常平米,制成/许多稠粥、药剂,派人/带着医生/分街道/治病,救活的人/很多。切审翻译四步骤审合句子特征文本语境符合现代汉语书面语表达规范以词为单位,逐一切分切分直译,审出得分关键句内句外,审清人事关系整合翻译,符合现代规范四、精准翻译三关键阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译重要实词。(2021·新高考Ⅰ)上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部尚书裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死。但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以德,齐之以礼’。”上悦。臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)1、精准翻译关键实词点拨关键1)古今异义词:区别、析分。一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,翻译时要把它的古今义区别开来,并且置换成现代汉语,千万不要以今释古;二是类似今天双音节词的同形异义词,如“祖父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它拆分开来当成两个词翻译。当然,须警惕的是类似今天双音节词的同形词不一定是“异义”的,有时可能是“同义”的,这时叫同义复词,具体翻译时可进行同一处理,如“传之美人,以戏弄臣”中的“戏弄”就是这样。2)多义实词:语境确定。多义实词虽然有多个义项,但在具体句子中只能有一个义项切合。因此,要学会利用上下文的具体语境来确定该实词的准确义项。在语境中确定多义词的义项,特别要注意一词中几个相近而又易混的义项。如“爱”,义项“爱护”“爱怜”“爱惜”较难区分;“坐”,义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平”等。不管多么易混,只要真正到了语境中,就只有一个义项是最恰当的。这时,也只有细辨语境,代入检验来确定了。记住:只要把词放在句中理解,把句放在段(篇)中读,一切问题皆有可能解决。3)活用实词:注意译法。要按照它固有的格式翻译。①作状语的名词大都要在前面加上适当的介词,如“像……”“用……”“在……”。②活用为名词的动词、形容词,要用动词、形容词作定语并补出中心语。③活用为一般动词的名词,大都要带上该名词再加一个动词。如“填然鼓之”中的“鼓”应译为“擂鼓”。④意动用法要用“认为(以为)……”或“以(把)……为(看作、作为)……”的格式进行翻译。(当然,有的词可以用一个与“认为……”或“以……为……”意思差不多的动词翻译)⑤使动用法要按照“使(让)……怎样”的格式翻译。[与意动用法一样,有的词也可以用一个与“使(让)……怎样”意思差不多的动词翻译]4)特殊实词:穷则思变。所谓特殊实词,主要是通假字和偏义复词。这两类词在考试中不常出现,一旦出现,总有其特征可寻。翻译时,如果按照该字的一般意思翻译实在翻译不通,就要变通思考它是否为通假字,而要找出其“通”的是何字,大多需要从该字的同音字或形似字上考虑。找出本字后再翻译,如果觉得这样翻译很合乎语境,那就说明你译对了这个“分点”。偏义复词一般由两个相反相对或相近的语素(字)组成,当你按惯常逐字翻译后,总觉得别扭,发现与语境很“龃龉”,就要变通思考它们是否为偏义复词。而当舍去一字不译只译另一字时,觉得很顺畅,那就说明你判断准确并翻译到位了。当然,判断是否为偏义复词,需要较敏锐的语境把握能力。对于疑难实词,要加大临场推断力度。可以综合运用邻字推义、字形推义、对文推义、语境推义等多种推断方法。阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译关键虚词。(2021·全国甲)闰月乙亥,以参知政事王钦若判天雄军兼都部署。契丹主隆绪同其母萧氏遣其统军顺国王萧挞览攻威虏、顺安军,三路都部署击败之,斩偏将,获其辎重。又攻北平砦及保州,复为州砦兵所败。挞览与契丹主及其母合众攻定州,宋兵拒于唐河,击其游骑。契丹遂驻兵阳城淀,号二十万,每纵游骑剽掠,小不利辄引去,徜徉无斗志。十二月庚辰,契丹使韩杞持书与曹利用俱来,请盟。利用言契丹欲得关南地。帝曰:“所言归地事极无名,若必邀求,朕当决战!若欲货财,汉以玉帛赐单于,有故事,宜许之。”(节选自《宋史纪事本末·契丹盟好》)2、精准翻译关键虚词(1)每纵游骑剽掠,小不利辄引去,徜徉无斗志。译文:_______________________________________________________________________________________________(2)若欲货财,汉以玉帛赐单于,有故事,宜许之。译文:_________________________________________________________________________________________________

常常纵使游动骑兵抢劫掠夺,稍稍失利就撤退,来回游荡没有斗志。(得分点:每、辄、引去,句意通顺)

如果想要货物钱财,汉朝曾赐给匈奴单于玉帛,有先例,应当答应他们。(得分点:若、故事、宜,句意通顺)点拨关键精准翻译关键虚词,主要译准三类虚词:1)高频虚词“以”“其”“因”“乃”。以频率最高。在语境中,主要译准其介词义,如“用,拿”“把”“根据”“在”等义项;译准其连词义,如“用来”。另有实词义“认为”“率领”等也不可忽视。其翻译中考查较多的是其指示代词义“那”“那些”;另一重点是其副词义,如表示推测的“大概”,表示反问的“难道”,表示祈使的“可要”,等等。这些都需要结合“其”在句中的位置及语境准确译出。因主要是对“于是,就”“趁机”“通过”等义项的考查。乃主要是对“于是”“才”“竟然,却”等义项的辨析。2)可译可不译的虚词。有一部分虚词,兼有助词和其他词性,如“之”“焉”“者”等。作助词时一般情况下可不译,但不能把其他词性义当作助词而不译。这里,尤其要留心“焉”和“者”。焉作为句中或句末语气助词时,可不译;但当放在动词后面作代词或兼词时,有实义,必须译出。者主要有两个义项,一是作代词,可译为“……的人/事/地方”;二是作语气助词,表句中停顿,与“也”构成判断。这两种词性,在翻译中尤其要仔细辨析,不可当译不译,或不当译而硬译。阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并思考如何精准翻译特殊句式。1.(2021·全国乙)戴胄,忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,敕令自首,不首者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏据法应流。上怒曰:“卿欲守法,而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,朕复何忧?”丁亥,制:“决死囚者,二日中五覆奏,下诸州者三覆奏。行刑之日,尚食勿进酒肉,内教坊及太常不举乐。皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。”由是全活甚众。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)3、精准翻译特殊句式(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。译文:_________________________________________________________________________________________________________________(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。译文:_________________________________________________________________________________________________________________

但已经知道不能这样处置,再依法裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大信用啊。[得分点:忿、信,状语后置句、判断句(乃)]

都让门下省复核查验,有依据法令应判死刑而情由值得怜悯的人,记录下情形上报朝廷。(得分点:覆视、矜、状,句意通顺)点拨关键1)准确发现特殊句式要落实特殊句式的翻译,前提是能准确发现特殊句式。I、抓标志如判断句,标志有“……者,……也”“乃”“皆”“非”等;被动句,标志有“为……所”“见”“于”等;倒装句,标志有介词结构、否定副词、“之”“是”等。II、重语感有些没有标志的特殊句式,我们可以边读原文边试着翻译,如果感觉语意不顺,或者不合情理,就要特别留意。如果感觉主语不是施事者,就要考虑是不是被动句了。III、析结构有时,对句子进行语法结构分析也是必要的。省略句尤其要重视此法。如缺少主语、宾语甚至谓语的语句是常见的,翻译时就要补译出省略的部分。如“以”作介词时,在不少情况下省略“之”,地名前往往省略“于”等,通过结构分析可以发现。具备了发现特殊句式的能力,就可以按照相应的翻译方法准确答题了。2)落实句式翻译要求I、加上标志词:判断句加“是”字,被动句加“被”“受”字。II、调整翻译语序:倒装句,要调整为现代汉语的正常语序。III、补充词语:省略句。文言特殊句式有多种,在近几年的高考中,省略句已成为考查最多的特殊句式。可是不少考生对此往往重视不够,在翻译中只是满足于字字落实,对省略成分缺少足够的分析,导致译出的语句不通顺,自然难得高分。要解决这一难点,需要做好以下两点:①强化联系语境意识要知道句子省略了哪些成分,必须联系前后语境,不仅要做好语法分析,还应推及逻辑事理层面,推及文章的写作目的层面。译句大多和主人公的行为或作者的想法相关,翻译时,要想一想译出的句意是否符合生活逻辑,是否符合写作目的。②强化增加成分意识只要符合主谓宾的语法规范,符合前后语境,翻译时就可

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论