《雄狮》观后感1200字_第1页
《雄狮》观后感1200字_第2页
《雄狮》观后感1200字_第3页
《雄狮》观后感1200字_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——《雄狮》观后感1200字家,是个温柔的字眼,家是个和暖的字眼,家是个弥漫回忆的地方,只有家,才有和暖……

小男孩萨罗生活在印度贫苦的家庭,和妈妈,哥哥和妹妹相依为命。生活虽然很贫困,在他们的生活中有喜悦和满满的幸福。妈妈在工地上靠搬石头养活全家。妹妹年纪分外幼小,五岁的萨罗特别懂事,勤劳良善,和十多岁的哥哥,捡一些破烂和垃圾,贴补家用。哥哥带着萨罗来到火车站,哥哥要去捡东西,但是年幼的沙罗抵御不住睡眠的侵袭,实在太困,在哥哥的肩膀上睡着了,没有手段,哥哥就把他放在火车站月台的靠椅上。离开之前,哥哥反复交代萨罗,哪里都不要去,就在靠椅上等待哥哥回来。哥哥其实没有想到,把一个年幼的孩子放在一个地方,让他待着不动,可能性不是很大。五岁的孩子少不更事,怎么可能固定呆在一个地方不动呢?

一觉之后,萨罗察觉已是深夜,月台上空无一人,他放眼哥哥不见踪影,对面的水塔看上去阴森可怕,无穷无尽的铁道延迟到黑暗中。不仅片中的萨罗畏缩,在电视前的我,都颤颤抖动!萨罗分外畏缩,他要找哥哥。但后来他来到了一辆列车上,还是没有找到哥哥,无肯奈何之下,他疲惫了,就在列车上睡着。列车启程了,不知开往哪!萨罗用力用手开门,甚踹踢列车的车厢门,他出不去。路上,途经一些地方,他隔着列车窗户铁栅栏,向外面喊救命,可是外面的人茫然无助。火车结果驶向印度的加尔格答。

到火车站,列车员开启车门,萨罗溜了出来,他来到了大城市。在火车站里,他试图报告工作人员,想回到他的故土,可是语言不通,工作人员没手段和他交流。就这样他开头了流浪生活,成为了一名流浪儿童。口渴了,找一个自来水龙头喝喝;肚子饿了,路边上随意找些垃圾翻拣着吃掉。诺大的加尔格答,人潮汹涌,拥挤不堪,五岁的沙罗就像一条小船漂流在漫无边际的大海上,孤独无助地一个人四处流浪。

曾经有一个好心女人收留了他,让他吃到了可口的饭菜,喝到了冰凉的饮料,他貌似感觉到了家庭的和暖。但是其次天,那个女人喊了一个男人来,男人分外友好,留心捏捏萨罗的腿和脚,说很健康,正是他们想要的人。这句话的含义,貌似要把萨罗领走。萨罗不想被目生人带走,内心弥漫了恐慌。他感觉不妙,趁那个女人在打扮的时候,见机逃开,那个女人焦急地追逐他,可是无可奈何。沙罗动作特别灵巧,又奔跑在铁路边,跑啊跑,一向不停地向前方奔跑。就这样,他又开头了自己的流浪生活。

在一家餐厅外,他模仿一个有钱人吃饭,引起那个男人的留神,后来男人把他领到警察局。警察后来把他的信息登报,举行寻人启事,没有任何回复。在这种处境下他被送到了孤儿院,后来阴错阳差,他被澳大利亚一个白人家庭收养。就这样,他坐飞机来到异国他乡,进入了一个分外有钱的人家,成为了这个人家的孩子。

二十多年过去了,长大后的萨罗在一个酒店管理工程中遇到了女友露西,开头了成年的生活。猛然,一个偶然的契机之下,原本被他遗忘的童年回忆再次闯入了他的脑海。已经拥有了新的名字、新的家庭和新的人生的他,面对身边人的不解,通过现代科技,探索最开头的家园。

事后他才知道他的名字不叫萨罗,而是叫萨鲁,在当地语言中,这个名字的意思是雄狮。影片起名雄狮,也正是这个含义。看到这里,我才知道电影的名字为什么叫雄狮,原来萨罗就是雄师。

该部影片反映了印度的社会状况,每年印度都有8万儿童丢失,通过电影的演绎,呼吁社会引起重视,关注丢失儿童。

我们每天都生活在衣来伸手,饭来张口的环境下。但是当看到那些孩子们的时候,才知道有好多孩子们需要我们的关注,需要我们的养护!可是,现在的我们并不能做些

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论