屈原《国殇》鉴赏_第1页
屈原《国殇》鉴赏_第2页
屈原《国殇》鉴赏_第3页
屈原《国殇》鉴赏_第4页
屈原《国殇》鉴赏_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

/23层发展协调一致。作者简介屈原(约公元前339〜278)。战国时期的楚国爱国诗人、政治家,“楚辞”的创立者和代表作者。21世纪中,曾被推举为世界文化名人而受到广泛纪念。屈原的作品,根据X向、X歆父子的校定和王逸的注本,有25篇,即《离骚》1篇,《天问》1篇,《九歌》11篇,《九章》9篇,《远游》、《卜居》、《渔父》各1篇。据《史记•屈原列传》司马迁语,还有《招魂》1篇。有些学者认为《大招》也是屈原作品;但也有人怀疑《远游》以下诸篇及《九章》中若干篇章非出自屈原手笔。在语言形式上,屈原作品突破了《诗经》以四字句为主的格局,每句五、六、七、八、九字不等,也有三字、十字句的,句法参差错落,灵活多变;句中句尾多用“兮”字,以及“之”“于”“乎”“夫”“而”等虚字,用来协调音节,造成起伏回宕、一唱三叹的韵致。总之,他的作品从内容到形式都有巨大的创造性。屈原的作品是他坚持“美政”理想,与腐朽楚国贵族集团进行斗争的实录。原文操吴戈兮被犀甲,车错毂(gu)兮短兵接⑵。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮蹬(1诏)余行(hang)(3),左修(can)殖(yi)兮右刃伤⑷。霾(mai)两轮兮紫(zhl)四马⑸,援玉袍(fu)兮击鸣鼓⑹。天时M(dui)兮威灵怒⑺,严杀尽兮弃原野⑻。出不入兮往不反,平原忽兮路超远⑼。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩⑩。诚既勇兮又以武(11),终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵⑫,魂魄毅兮为鬼雄!手执吴戈锐呵身披犀甲坚,在车毂交错中与敌人开战。旌旗蔽日呵敌寇蜂拥如云,箭雨纷坠呵将士奋勇向前。敌寇凌犯我军阵呵践踏队列,左修倒毙呵右修伤于刀剑。埋定车轮呵拉住战马,拿过玉槌呵擂动鼓点。战气萧杀呵苍天含怒,被残杀的将士呵散弃荒原。既已出征呵就没想过要回返,家山邈远呵去路漫漫。带上长剑呵操起秦弓,纵使首身异处呵无悔无怨。真是英勇无畏呵武艺超凡,你永远刚强呵不可凌犯。既已身死呵将成神显灵,你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。⑴国殛:指为国而战死的将士。戴震《屈原赋注》:“殛之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殛;在外而死者,谓之赅i。萌之言伤也。国扬,死国事,则所以别于二者之殛也」⑵错:交错。毂:车轮中间横贯车轴的部件。古时常以之代指车轮。短兵:短兵器。⑶凌:侵犯。阵:军阵,阵地。蹦:践踏。行:行列。⑷修:驾在战车两旁的马。殖:死,杀死。刃伤:被刀剑砍伤。⑸霾:同“埋二t:用绳子拴住。⑹袍:鼓槌。⑺天时:犹言天象。怨:怨愤。威灵:神灵。⑻严杀:犹言“肃杀”,指战场上的肃杀之气。(9)忽:渺茫而萧索。⑩心不惩:心不悔。(11)勇:指精神上的气势。武:指孔武有力。⑫神以灵:指为国捐躯的将士死后成神,神灵显赫。意谓他们精神不死。《国殛》是屈原为祭祀神鬼所作的一组乐歌一一《九歌》中的一首,内容是追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。乐歌分为两节,先是描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面,继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节。由第一节“旌蔽日兮敌若云”一句可知,这是一场敌众我寡的殊死战斗。当敌人来势汹汹,冲乱楚军的战阵,欲长驱直入时,楚军将士仍个个奋勇争先。但见战阵中有一辆主战车冲出,这辆原有四匹马拉的大车,虽左外侧的骏马已中箭倒毙,右外侧的骏马也被砍伤,但他的主人,楚军统帅仍毫无惧色,他将战车的两个轮子埋进土里,笼住马缰,反而举槌擂响了进军的战鼓。一时战气萧杀,引得苍天也跟着威怒起来。待杀气散尽,战场上只留下一具具尸体,静卧荒野。作者描写场面、渲染气氛的本领是十分高强的。不过十句,己将一场殊死恶战,状写得栩栩如生,极富感染力。底下,则以饱含情感的笔触,讴歌死难将士。有感于他们自披上战甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他们紧握兵器,安详地,心无怨悔地躺在那里,他简直不能抑止自己的情绪奔迸。他对这些将士满怀敬爱,正如他常用美人香草指代美好的人事一样,在本篇中,他也同样用一切美好的事物,来修饰笔下的人物。这批神勇的将士,操的是吴地出产的以锋利闻名的戈、秦地出产的以强劲闻名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌饰的鼓槌,他们生是人杰,死为鬼雄,气贯长虹,英名永存。依现存史料,我们尚不能指实这次战争发生的具体时地,敌对一方为谁。但当日楚国始终面临七国中实力最强的秦国的威胁,自怀王当政以来,楚国与强秦有过数次较大规模的战争,并且大多数是楚国抵御秦军入侵的卫国战争。从这一基本史实出发,说本篇是写楚军抗击强秦入侵,大概没有问题。而在这种抒写中,作者那热爱家国的炽烈情感,表现得淋漓尽致。楚国灭亡后,楚地流传过这样一句话:“楚虽三户,亡秦必楚J屈原此作在颂悼阵亡将士的同时,也隐隐表达了对洗雪国耻的渴望,对正义事业必胜的信念,从此意义上说,他的思想是与楚国广大人民息息相通的。作为中华民族贡献给人类的第一位伟大诗人,他所写的决不仅仅是个人的些许悲欢,那受诬陷被排挤,乃至流亡沅湘的坎坷遭际;他奉献给人的是那颗热烈得近乎偏执的爱国之心。他是楚国人民的喉管,他所写的《国殛》,包括其他一系列作品,道出了楚国人民热爱家国的心声。本篇在艺术表现上与作者其他作品有些区别,乃至与《九歌》中其他乐歌也不尽一致。它不是一篇想像奇特、辞采瑰丽的华章,然其“通篇直赋其事”(戴震《屈原赋注》),挟深挚炽烈的情感,以促迫的节奏、开X扬厉的抒写,传达出了与所反映的人事相一致的凛然亢直之美,一种阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜,读罢实在让人有气壮神旺之感。操吴戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2)。旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4)。凌余阵兮蹦余行(5),左修殖兮右刃伤(6)。霾两轮兮紫四马(7),援玉袍兮击鸣鼓(8)。天时坠兮威灵怒(9),严杀尽兮弃原野(10)。出不入兮往不反(11),平原忽兮路超远(12)。带长剑兮挟秦弓(13),首身离兮心不惩(14)。诚既勇兮又以武(15),终刚强兮不可凌(16)。身既死兮神以灵(17),魂魄毅兮为鬼雄(18)!注释:(1)吴戈:战国吴地所制的戈(因制作精良锋利而著名)。操:拿着。被:通“披”。犀甲犀牛皮制作的铠甲。(2)毂:(gd)车的轮轴。错毂;指两国双方激烈交战,兵士来往交错。毂是车轮中心插轴的地方。短兵;指刀剑一类的短兵器。(3)旌:(jing)旌蔽日兮敌若云;旌旗遮蔽了太阳,敌兵好像云一样聚集在一起。旌:用羽毛装饰的旗子。(4)矢交坠兮士争先;是说双方激战,流箭交错,纷纷坠落,战士却奋勇争先杀敌。矢:箭。(5)凌:侵犯。蹦。论,音“列”):践踏。行(hdng):行列。(6)左修(cdn):古代战车用四匹马拉,中间的两匹马叫“服”,左右两边的叫“修二殖(yi义):缁地而死。右:指右修。刃伤;为兵刃所伤。(7)霾两轮兮萦四马:意思是把(战车)两轮埋在土中,马头上的缰绳也不解开,要同敌人血战到底。霾(mdi,埋)。通“埋二繁(zhi,直);绊住。援,拿。玉袍,嵌玉饰的鼓槌。(8)援玉袍(fu)兮击鸣鼓:主帅鸣击战鼓以振作士气。援:拿着。袍:用玉装饰的鼓槌。(9)天时:天意。坠:通“怨”(dui),恨。威灵怒:神明震怒。(10)严杀:酣战痛杀。弃原野;指骸骨弃在战场上。(11)出不入兮往不反;是说战士抱着义无反顾的必死决心。(12)忽:指原野宽广无际。超:通“迢二(13)挟(音“鞋”);携,拿。秦弓:战国秦地所造的弓(因射程较远而著名)。(14)首身离:头和身体分离,指战死。惩:恐惧,悔恨。(15)诚:果然是,诚然。武,力量强大。(16)终:始终。(17)神以灵:指精神永存。(18)魂魄毅兮为鬼雄:一作“子魂魄兮为鬼雄”,子:指战死者。鬼雄:鬼中雄杰。通假字被通“披”霾通“埋”反通“返”译文手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骏死去啊右骏被刀伤。埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。 身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!《国殛》屈原【屈原介绍】屈原(约公元前340—前278年),我国文学史上第一位伟大诗人。名平,战国中期楚国人。他生活在楚国由强盛走向衰落的怀王和顷襄王时期。年轻时曾得到楚怀王的信任,做过楚国的左徒(官名),参与国家大事。他学识广博,有远大的政治理想。为了振兴楚国,进而统一中国,他积极主X对内任用贤能,修明法度,富国强兵;对外联齐抗秦。他的政治主X和活动触犯了腐朽贵族集团的利益,受到诬陷和排挤,被昏庸不察的怀王免职流放到汉水北部。后曾做过负责管教王族子弟的三阊大夫。顷襄王时又被流放到长江南部。大约在公元前二七八年,楚都郢城被秦军攻陷。他看到祖国山河破碎,痛感国家政治黑暗,自己的理想无法实现,于农历五月五日,怀着满腔忧愤,投汨罗江(在今XX省汨罗县)自杀。他的作品有《九歌》、《离骚》、《九章》、《天问》、《捂魂》等,大部分是流放中写的。这些作品,真实地反映了楚国的社会现实和楚国人民的悲惨命运,深刻地表现了他的进步的政治理想和正直的人生态度,尖锐地揭露和批判了腐朽反动的政治势力,抒写了爱国爱民的炽烈情怀;激情澎湃,气概非凡,想象奇幻,语言瑰丽,成为我国文学史上积极浪漫主义的光辉起点,X我国文学的发展声着极为深远的影响。《史记》第八四卷有传。【国殛原文】操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮蹦余行,左修殖兮右刃伤霾两轮兮挚四马,援玉袍兮击鸣鼓。天时怨兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。【国殛注释】操吴戈兮被犀甲(1),车错毂(gu)兮短兵接(2)。旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4)。凌余阵兮蹦(lie)余行(hang)(5),左骏(can)殖兮右刃伤(6)。霾(mai)两轮兮蛰(zhi)四马(7),援玉枢(fu)兮击鸣鼓(8)。天时态(dui)兮威灵怒(9),严杀尽兮弃原野(10)。出不入兮往不反(11),平原忽兮路超远(12)。带长剑兮挟(xie)秦弓(13),首身离兮心不惩(14)。诚既勇兮又以武(15),终刚强兮不可凌(16)。身既死兮神以灵(17),魂魄毅兮为鬼雄(18)。⑴操;拿着。吴戈;战国时吴国制造的一种特别锋利戈。谈:通“披二犀甲犀牛皮制作的铠甲。(2)车错毂;指两国双方激烈交战,兵率来往交错。毂是车轮中心插轴的地方。短兵;指刀剑一娄的短兵器。(3)旌蔽日兮敌若云;旌旗遮蔽了太阳,敌兵象云一样聚集在一起。旌:用羽毛装饰的旗子。(4)矢交坠兮士争先;是说双方激战,流箭交错,纷纷坠落,战士却奋勇争先杀敌。矢:箭。(5)凌:侵犯。踊(舱列):践踏。行:行列。(6)左修(can):古代战车用四匹马拉,中间的两匹马叫“服”,左右两边的胧“修、殖(yi义):缁地而死。右:指右修。刃伤;为兵刃所伤。(7)霾两轮兮紫四马:意思是把(战车)两轮埋在土中,马头上的缰绳也不解开,要同敌人血战到底。霾(埋)。通埋。蛰(直);绊往。(8)援玉袍兮击鸣鼓:主帅鸣击战鼓以振作士气。援:拿着。袍;鼓褪。(9)天时:天意。怨(对):怨。威灵怒:神曼震怒。(10)严杀:酣战痛杀。弃原野;指骸骨弃在战场上。(11)出不入兮往不反;是说战士抱着义无反顾的必死决心。(12)忽:指原野宽广无际。超:通迢。(13)挟(鞋);携,拿。秦弓:战国秦地所造的弓(因射程较远而著名)。(14)首身离:头和身子分离,指战死。惩:恐惧,悔恨。(15)诚:果然是,诚然。(16)终:始终。(17)神以灵:指精神永存。(18)鬼雄:鬼中英雄。【国殛说明】《国殛》是《九歌》中的一篇,是追悼为国捐躯的将士的祭歌。国殛(shang伤):指为国牺牲的将士。楚怀王在位期间,楚国同秦国几次较大的战争,大多是楚国抵御强敌的自卫战争。在这首诗中,诗人对为国捐躯的将士的英雄气概和威武不屈的崇高品质,给予高度评价,赞美他们活着是人中的英雄,死了是鬼中的豪杰。热情歌颂了楚国人民强烈的爱国主义精神和坚毅的性格。这首诗尽管是直赋其事,但既有比喻,又有想象,把强烈的英雄主义色彩和积极的浪漫主义精神融汇在全诗之中。风格悲壮,情调激昂,是《九歌》中一篇很有特色的作品。【国殛译文】1、手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骏死去啊右骏被刀伤。埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。佩带长剑啊挟着强弓弩,着身分离啊壮心不改变。实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!2、手里拿着坚韧的武器身上披这精良的战甲战车与战车之间相互的擦着车轴而过手持着兵器相互厮打在一起飞箭交坠在一起士卒勇猛向前冲侵犯我国的国土践踏我国的队伍战车左边的马被剑射死了右边的马也受伤了战车的两个轮子被埋还有绳子来绊马腿手里拿着鼓槌打响战鼓苍天和愤怒的灵魂都以愤怒将人残酷杀尽尸首弃原野。出征的战士带着必死的决心去战斗平原的路弥漫而有遥远佩带长剑啊挟着强弓弩头和身体即使分离也不改悔实在勇敢富有战斗力始终刚强者没人能侵犯身已死亡但精神永不死您的魂魄是鬼中英雄读屈原《国殛》有感 国扬吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮蹦余行,左修殖兮右刃伤。霾两轮兮紫四马,援玉袍兮击鸣鼓。天时怨兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。读过屈原的《国扬》,我顿时对屈原的那种为国生死存亡的斗志所屈服,眼前顿时出现了古装电视剧中那种万马奔腾,剑光闪闪的宏伟壮观场面所吸引,屈原的爱国主义精神激励着一代又一代炎黄子孙。郭沫若说过:“由楚所产生的屈原,由屈原所产生的《楚辞》,无形之中在精神上是把中国统一着的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论