2020新人教版高中英语必修三课文中英文版1-4单元_第1页
2020新人教版高中英语必修三课文中英文版1-4单元_第2页
2020新人教版高中英语必修三课文中英文版1-4单元_第3页
2020新人教版高中英语必修三课文中英文版1-4单元_第4页
2020新人教版高中英语必修三课文中英文版1-4单元_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2020新人教版高中英语必修三课文中英文版1-4单元2020新人教版高中英语必修三课文中英文版1-4单元2020新人教版高中英语必修三课文中英文版1-4单元资料仅供参考文件编号:2022年4月2020新人教版高中英语必修三课文中英文版1-4单元版本号:A修改号:1页次:1.0审核:批准:发布日期:2020新人教版高中英语必修三课文中英文2020新人教版高中英语必修三课文中英文Unit1whydowecelebratefestivals?我们为什么庆祝节日?Festivalsarecelebratedallaroundtheworld.Theyhaveawiderangeoforigins,suchastheseasonsoftheyear,religious,famousfigures,andimportantevents.Everyfestivalhasitsdifferentcustomsanduniquecharms.However,nomatterhowdifferenttheymayseem,allovertheworld,thespiritofsharingjoy,gratitude,love,orpeaceiscommoninallfestivals.世界各地都庆祝各种节日。节日的由来也五花八门,比如时节、宗教、著名人物及重大事件。每个节日都有它不同的风俗和独特的魅力。然而,无论节日多么迥异,在世界各地,分享快乐,感恩、友爱或和平的精神存在于所有节日之中。Ofallthetraditionalfestivals,theharvestfestivalcanbefoundinalmosteveryculture.Thisimportantagricalturalfestivaltakesplaceafterallthecropshavebeengatheredin.Peoplecelebratetoshowthattheyaregratefulfortheyear’ssupplyforfood.InancientEgypt,theharvestfestivalwascelebrateduringthespringtime-theEgyptianharvestseason.Itfeaturedaparadeandagreatfeastwithmusic,dancing,andsports.Today,insomeEuropeancountries,peopledecoratechurchesandtownhallswithflowersandfruit,andgettogethertocelebrateoverameal.DuringtheMid-AutumnFestivalinChina,familiesgathertoadmiremoonandenjoydeliciousmooncakes.在所有的传统节日中,丰收节几乎可见于每一种文化之中。这一重大的农业节日在庄稼全部收割后来临。人们举行庆祝活动,对这一年收获的食物表达感恩。在古埃及,人们春季(及埃及的丰收季)庆祝丰收节。庆祝活动主要是游行和发生的筵席,载歌载舞,并伴有体育活动。如今,在一些欧洲国家,人们用鲜花和水果装饰教堂和市政厅,聚在一起共享大餐,以示庆祝。在中国的中秋节,家家户户欢聚一堂,观赏明月,品尝美味的月饼。Customsplayasignificantroleinfestivals,butsometimestheycanchangeovertime.Withthedevelopmentofmodernsocietyandthespreadofnewideas,sometraditionsmayfadeawayandothersmaybeestablished.OneexampleisthetypicalChineseSpringFestivalcustomoflightingfirecrackerstodriveawaytheevilspiritsandcelebratethenewyear.Nowadays,manybigcitieshavegivenupthiscustominordertoavoidairpollution.AnotherexampleisHalloween,whichslowlybecameanexcitingfestivalforchildren,inspiteofitsreligiousorigins.风俗在节日总扮演者重要的角色,但有时也随时间而变化。随着现代社会的发展和新思想的传播,有些传统会渐渐消失,而另一些传统则得以建立。中国春节燃放鞭炮以驱鬼神、贺新年这一典型风俗就是一个例子。如今,为了避免空气污染,许多大城市已经摒弃了这一风俗。另一个例子就是万圣节,虽然起源于宗教,万圣节渐渐成为了孩子们纵情玩乐的一个节日。Festivalsarebecomingmoreandmorecommercial,withbusinessestakingadvantageofthecelebrations.Onlineshoppingwebsitesandsocialmediaappshavemadeitmucheasierforthepublictospendmoreongiftsfortheirlovedones.Althoughsomebelievefestivalsshouldnotbecommercialised,othersbelievetheincreaseinspendingisgoodfortheeconomyandpublichappiness.节日正变得越来越商业化,商家会利用这些庆祝活动(进行促销)。购物网站和社交媒体应用程序极大地方便了人们为至亲至爱花更多钱购买礼物。尽管有人认为节日不应该被商业化,但是也有人认为消费增长有利于(提高)经济和公众幸福感。Festivalsareimportantpartofsociety.Theyreflectpeople’swishes,beliefs,faiths,andattitudestowardslife.Theyareoccasionsthatallowustorelaxandenjoylife,andforgetaboutourworkforalittlewhile.Theyhelpusunderstandwherewecamefrom,whoweare,andwhattoappreciate.Andifyoustudyfestivalscarefully,youmaybesurprisedtofindthatdifferentculturesactuallyhavealotincommonafterall.节日是社会的一个重要组成部分。节日反映了人类的愿望、信仰、信念以及对生活的态度。节日是让我们放松心情、享受生活、暂时忘却工作的时刻。节日让我们了解我们来自何方、我们是谁、我们应该感恩什么。此外,如果你仔细研究各种节日,你会惊奇地发现不同的文化实际上有很多共同之处。MyamazingNaadamexperience我的那达慕大会奇妙经历IexperiencedtheNaadamFestivalinChina’sInnerMongoliaAutonomousRegionforthefirsttimethisyear.Thefestivalfallsonthefourthdayofthesixthmonthofthelunarcalendar,usuallylastingforthreedays.Naadammeans“games”inMongolia,anditisrepresentedbythreeevents:horseracing,wrestling,andarchery,whichareallsoexcitingtowatch!今年,我第一次体念了中国内蒙古自治区的那达慕大会。这一节日于每年农历六月初四开始,通常持续三天。“那达慕”在蒙语中意为“游戏”,主要表现为三大赛事:赛马、摔跤和射箭,每项运动都动人心魄!Onthefirstday,IsetoffthegamesearlywithmyfriendBurin.IsawalotofpeoplewearingfancyMongolianrobes.Somewerefeedingtheirhorses,somewerepractisingarchery,andotherswerechattingortakingphotographs.BurintoldmethatMongolianstraveleveryyearfromnearandfartoattendthefestival,justastheirancestorshaddoneforcenturies.我和好友布林早早来到了会场。我看到许多人穿着华丽的蒙古袍。有的在喂马,有的在练习射箭,其他人则在聊天或者拍照。布林告诉我说,与他们数百年前祖先一样,蒙古人每年都会从四面八方赶来参加这一节日。Aftertheopeningceremonyandsomeamazingperformances,thewrestlingcompetitionbegan.MongolianwrestlingisdifferentfromthewrestlingintheOlympicGames.Therearenorounds,andwrestlersarenorseparatedbyweight.Thewrestlerlosesifanypartofhisbodyabovehiskneetouchestheground.Aftersingingsomesongs,thecompetitorsdancedontothegreenfield,wavingtheirarmsintheairasiftheywereeagles.Iwasquitemovedbytheirshowofstrengthandgrace.开幕式和几项精彩的表演之后,摔跤比赛开始了。蒙古式摔跤和奥运会的摔跤有所不同:它不分局,摔跤手也不分体重级别。摔跤手膝盖以上的任何部位先着地者为负。几首歌唱完毕,选手们开始在草地上翩翩起舞,他们挥舞着双臂,宛如雄鹰。这刚与柔的展示深深的打动了我。Iabsolutelyenjoyedthearchery,too,butthehorseracesweremyfavouritepart.However,Iwassurprisedtoseethattheriderswereboysandgirls!Ihearditisbecausechildrenarelighterandthehorsescanrunfasterandfather.Atfirst,Iwasalittleworriedaboutthechildren’ssafety,butBurinsaid,“Don’tworried.They’rebeenridinghorsesalltheirlives.They’llbejustfine.”ThatwasthemomentIstartedtounderstandwhypeoplesay”HorsesareattheheartofMongoliaculture”....射箭同样令我叹为观止,但赛马才是我最喜爱的部分。然而,看到看到赛马选手都是男孩和女孩,我十分惊讶!听说这是因为儿童体重更轻,马儿才能跑的更快、更远。刚开始的时候,我有些担心这些孩子的安全,但布林却说:“别担心,他们是在马背上长大的,不会有事的。”我顿时明白了为什么人们说“马是蒙古文化的核心”了...I’mfinallybackhomenow,feelingreallytired,butcelebratingNaadamwithmyfriendwastotallyworthit.HeinvitedmebackforthewintertostayinatraditionalMongoliantentandeathotpot.Ican’twait!我现在已经回到家了,感到十分疲倦,但能和我的朋友一起庆祝那达慕,再累也是值得的。他邀请我冬天时再去住传统的蒙古包,吃火锅。我已经迫不及待了!Unit2moralsandvirtuesMotheroftenthousandbabies万婴之母“lifeisprecious....Toapersonnothingismorepreciousthantheirlife,andiftheyentrustmewiththatlife,howcouldIrefusethattrust,sayingI’mcold,hungry,ortired?”ThesewordsofDrLinQiaozhigiveusalookintotheheartofthisamazingwoman,andwhatcarriedherthroughalifeofhardchoices.“生命是宝贵的....对一个人来说,生命是宝贵的。而现在这个人对你说,我把生命交给你,那么你还说什么呢你冷你饿你困”林巧稚医生的这番话,我们可以看到这位伟大女性的内心世界,以及到底是什么支撑着她走过充满艰难抉择的一生。Asafive-year-oldgirl,LinQiaozhiwasdeeplyaffectedbyhermother’sdeath.Atage18,insteadoffollowingthetraditionalpathofmarriagelikethemajorityofgirls,shechosetostudymedicine.“Whyshouldgirlslearnsomuch

Findingagoodhusbandshouldbetheirfinalgoal!”herbrothercomplained,thinkingofthehightuitionfees.Sheresponded,“I’dratherstaysingletostudyallmylife!”林巧稚五岁时母亲病故,这对她影响极大。十八岁时,她没有像大多数的女孩子那样走上婚姻这一传统道路,而是选择学医。“女孩子读那么多书干嘛,找个好丈夫才是她们的归宿!”她的兄弟一想到高昂的学费就那么抱怨。她回答:“我宁愿一辈子不嫁人,也要学医!”Eightyearslater,LingraduatedfromPeingUnionMedicalCollege(PUMC)withtheWenhaiScholarship,thehighestprizegiventograduates.SheimmediatelybecamethefirstwomanevertobehiredasaresidentphysicianintheOB-GYNdepartmentofthePIMCHospital.Withinsixmonths,shewasnamedofchiefresidentphysician,apositionthatusuallytookfouryearstoachieve.Afterworkingforafewyears,shewassenttostudyinEuropeandthen,heUS.ShegreatlyimpressedherAmericancolleagues,whoinvitedhertostay.DrLin,however,rejectedtheoffer.Shewantedtoservethewomenandchildrenathome.八年后,林巧稚从北京协和医学院毕业,并获得了该校毕业生的最高荣誉奖-”文海”奖学金。她随即成为北京协和医院妇产科聘任的第一位女性住院医师。不到六个月,她就成为住院主任医师,而升任这一职位通常需要四年。工作了几年之后,她被派往欧洲学习,之后于1939年又赴美学习。美国同行对她影响极佳,邀请她留下。但是,林医生谢绝了邀请。她希望服务祖国的妇女和儿童。In1941,DrLinbecamethefirstChinesewomanevertobeappointeddirectoroftheOB-GYNdepartmentofthePUMCHospital,butjustafewmonthslater,thedepartmentwasclosedbecauseofthewar.Thinkingofallthepeoplestillinneedofhelp,DrLinopenedaprivateclinic.Shechargedverylowfeestotreatpatientsandoftenreducedcostsforpoorpatients.Attimesshewasevenseenridingadonkeytofarawayvillagestoprovidemedicalcare.1941年,林医生成为北京协和医院妇产科的首位中国籍女主任,但是仅仅数月之后,妇产科就因为战争而关闭。想到还有那么多人需要帮助,林医生开办了一间私人诊所。她向病人收取的治疗费用极低,而且经常为穷苦的病人减免费用。有时,人们甚至会看到她骑着毛驴去偏远的乡村给人看病。ThenewPeople’sRepublicofChinasawDrLinQiaozhiplayingakeyrole.In1954,shewaselectedtobethefirstNationalPeople’sCongressand,overthenextseveraldecades,sheheldmanyimportantpositions.Herheart,however,waselsewhere.Shewasmoreinterestingintendingpatients,publishingmedicalresearchoncareforwomenandchildren,andtrainingthenextgenerationofdoctors.“Asdoctors,weshouldberesponsibleforthepatientsandtreatthemasoursisters.”中华人民共和国成立后,林巧稚医师发挥了更大的作用。1954年,她当选第一届全国人大代表;在随后的几十年间,她担任许多重要职位。然而,她的心却在别处。她更感兴趣的是治病救人、发表妇幼护理医学研究成果、培养下一代的医生。“妇产科救治的是母婴两条生命。”她对科室的新入职的医务人员说道,“作为医生,我们必须对患者负责,视她们如姐妹”ThoughLinQiaozhinevermarried,shewasknownasthe“motheroftenthousandbabies,”havingdeliveredover50.000babiesinherlifetime.DrLindidnotretireuntilthedayshedied.22April1983.Sinceshehadnochildrenofherown,shelefthersavingstoakindergartenandafundfornewdoctors.Andevenasshelaydying,herfinalthoughtswereforothers.“I’mreadytogo,”shesaid.“Don’ttrytorescuemeanymore.Don’twastethemedicineanymore.”挡道的石头ThestoneintheroadOnceuponatimetherewasakingwhooftenthought,“Nothinggoodcancometoanationwhosepeopleonlycomplainandexpectotherstosolvetheirproblems.”Oneday,hehadanidea.从前有一个国王,他经常思考:“如果一个国家的人民只会抱怨,而且总是期待别人来解决他们的问题,那么这个国家就不会有什么好事。”有一天,他想到一个办法。Earlyonemorning,thekingdisguisedhimselfandwenttoalocalvillage.Heplacedalargestoneinthemiddleofthemainstreetandhidgoldcoinsunderthestone.Thenhehidbehindahugemapletreeandwatched.一天清晨,国王乔装打扮一番后,来到了当地的一座村庄。他把一块大石头放在了主路的中间,而且在石头的下面藏了几枚金币。然后,他就躲在一颗大枫树后观察。Thefirstpersondownthestreetwasamilkmanwithhiscart.Hecrashedintothestone,spillingthemilkeverywhere.“whatfoolputthisstonehere?”heshouted.Hepickedhimselfupandangrilywentaway.路上走来的第一个人是推着车子的送奶工。他撞在石头上,牛奶四处飞溅。“那个傻瓜把石头放在这里了”他大喊道。他从地上爬起来,气呼呼的走了。Afterawhile,agroupofwomencamealong,eachbalancingapotofwateronherhead.Onewomantrippedoverthestoneandherwaterpotwentcrashingtotheground.Shepickedherselfupandlimpedawayintears.Neithershenotherfriendsthoughtaboutmovingthestoneoutoftheroad.过来一会儿,一群女人走了过来,每个人头上都顶着一罐水。其中一个女人被石头绊倒,水罐也摔倒了地上。她从地上爬起来,噙着泪一瘸一拐的走了。无论是她自己还是她的同伴,都没有想到把石头从路中间挪开。Thekingwatchedalldayasmanypeoplecomplainedaboutthestone,buthefoundnobodymakinganattempttomoveit.Thekingwasindespair.“Istherenooneinthisvillagewhofeelsanyresponsibilitytokeeptheirneighboursfromharm?”国王观察了一整天,看到很多人都埋怨这块石头,却没人试着把它挪开。国王陷入了绝望。“难道整个村子都没有一个人觉得有责任让邻居免遭不测吗”Justthen,thekingsawayounggirlcomingalong.Shewasthedaughterofalocalfarmer.Shehadbeenworkingalldayandwasverytired.Butwhenshesawthestone,shesaidtoherself,“Thisstoneisadangertoanyonewhocomesdownthestreetafterdark.I’llmoveitoutoftheway.”就在那时,国王看到一位小姑娘迎面走来。小姑娘是当地一位农民的女儿。忙活了一天,她疲惫不堪。然而,当她看到那块石头,她自言自语到:“对于天黑以后走在这条路上的人来说,这块石头很危险,我得把他从这条路上挪开。”Thegirlpushedthestonewithallhermight.Afteragreatdealofeffort,shefinallysucceededinmovingittothesideofthestreet.Imaginehersurprisewhenshesawthegoldcoinswherethestonehadbeen!女孩使出全身力气去推石头,费了好大一番功夫,她终于成功地把石头推到了路边。想象一下,但她看到原先石头所在之地的金币时有多惊讶!Justthen,thekingsteppedoutfromthetree.“Oh,sir,”thegirlsaid,“doesthisgoldbelongtoyou

Ifnot,wesurelymustfindtheowner,forhewillcertainlymissit.”此时,国王从树后走了出来。“哦,学生,”女孩说道,“这些金币是您的吗?如果不是的话,我们得找到失主,他一定十分着急。”Thekindsaid,”Mydear,thegoldismine.Iputitintheroadandmovedthestoneoverit.Nowthegoldisyours,becauseyouaretheonlypersonwhohaslearntthelessonIwantedtoteachmypeople.”国王答道:“亲爱的,金币是我的,我把它放在了路上,然后把石头压在上面。现在,金币归你了,因为我想教给我子民道理,只要你一人学会了。”Unit3DEIVERSECULTURES多样的文化Wednesday,21June6月21日周三TodaywasmyfirstdaybackinSanFranciscoaftercampingintheRedwoodForestandvisitingthewinecountryofNapaValley.Ihavetoadmitthatitdefinitelyfeelsgoodtobebackinthecityagain.Andwhatacity---acitythatwasabletorebuilditselfaftertheearthquakethatoccurredin1906.therearesomanybeautifuloldbuildings-manysittingontopofbighills,offeringgreatviewsofthecity,theocean,andtheGoldenGateBridge.在红杉林露营并参观了纳帕谷酒乡后,今天是我回到旧金山的第一天。我得承认,再次回到城里的感觉实在太棒了。多么神奇的一座城市啊-一座1906年大地震后重建的城市。这里有众多的古建筑-不少坐落于大山之巅,城市,大海和金门大桥美景尽收眼底。Myhotelisneardowntown,intheMissionDistrict,oneoftheoldestpartsofthecity.ManyofthepeoplelivingherearefromMexicoorCentralAmerica.Thisdistrictusedtobeapoorareaoftown,butisnowacentreforart,music,andfood.Infact,anartmovementcalledthe“MissionSchool”startedhere.It’sinfluencedbygraffitiartandcomicart.Iwalkedaroundlookingatthestreetartforafewhours.Itwasquitemodernandlively.Afterwards,IatesomedeliciousMexican-Chinesenoodlesfromafoodtruck.Arealmixofcultureshere!我住的旅馆靠近市中心,卫浴教会区,这就是旧金山最古老的街区之一。这里的许多居民来自墨西哥或中美洲。这个区过去是城里的一个贫困区域,而现在是艺术、音乐和美食中心。事实上,一场名为“教会派”的艺术运动就是发源于此。这一运动深受涂鸦艺术和漫画艺术的影响。一连好几个小时,我四处走着,欣赏街头艺术。这些艺术十分现代,也很深动。随后,我吃了一份快车餐售卖的美味的墨西哥式中国面。这正是文化的交融啊!Intheafternoon,IheadedtoalocalmuseumthatshowedthehistoricalchangesinCalifornia.IlearntthatAmericagoCaliforniafromMexicoin1848.Inthesameyear,goldwasdiscoverednearSanFrancisco,whichstartedagoldrush.Over300.000peoplecamefromallovertheworldtoseektheirfortune,andSanFranciscoquicklybecameabigcity.ManyChinesearrivedduringthisperiod.Toearnliving,someopenedupshopsandrestaurantsinChinatown.Manyothersfoundjobsonfarms,joinedthegoldrush,orwenttobuildtherailwaythatjoinedCaliforniatotheeasternregionofthecountry.ThemuseumdidareallygoodjobofshowinghowAmericawasbuiltbyimmigrantsfromdifferentcountriesandcultures.Whentheseimmigrantslefttheircountries,theycarriedabitofhomeintheirhearts,andbuiltanewhomehere.下午,我前往当地一家博物馆参观,博物馆展示了加利福尼亚的历史变迁。我了解到,1948年美国从墨西哥手中得到加利福尼亚。同年,旧金山附件发现黄金。应发了淘金热。世界各地30多万人蜂拥而至,在这里谋出路,旧金山迅速成为一座大城都市。许多中国人也在这个时期来到此处。为了谋生,有的人在唐人街开商店、开餐馆。更多的人则在农产打工、加入淘金大军、或者参与修建加州通往美国东部的铁路。这家博物馆完美的展示了美国是如何由不同国家和文化的移民建设起来的。这些移民离开他们祖国时,心里装着一片故土,最终在这里建立了新家园。Theevening,IwenttoChinatown.Thereweresomanygoodcafésandrestaurantstochoosefrom.IselectedaCantoneserestaurantthatserveditsfoodonbeautifulchinaplates.Whatgreatfood!今晚,我去唐人街。这里有很多不错的咖啡馆和餐馆可供选择。我挑了一家粤菜馆,他们端出来的菜肴是放在精美的瓷盘子上的。太好吃了!That’senoughfortoday.Tomorrowevening,I’mgoingtoajazzbarintheRichmondDistrict.Can’twait!今天就写到这里吧。明天晚上,我要去里士满区的一家爵士酒吧。我已经迫不及待了!WelcometoChinatown唐人街欢迎你TheChinatowninSanFranciscoisthebiggestinAmerica,andalsotheoldest.ItisaverypopulartouristdrawthatreceivesmorevisitorseachyearthateventheGoldenGateBridge.Theclimateismildallyearround,meaningitisalwaysagoodtimetovisit.旧金山的唐人街是全美规模最大、历史最悠久Historically,Chineseimmigrantssettledintheareaduringtherailroadconstructionandgoldrushperiod.WhatstartedasaresidentialareaforChineseimmigrantsthenturnedintoacentreofChineseculture.ThemajorityofresidentsinChinatownarestillethnicChinese,manyofwhomdonotspeakEnglishfluently.ThisallowsvisitorstoexperiencearealtasteofChina.历史上在修铁路和淘金热时期,来自中国的移民定居于此。这里原本是中国移民的居住地,后来变成一个中国文化中心。如今唐人街的绝大多数居民依旧是华人,他们中很多人英语说得并不流利,这能让游客体验到正宗的中国味。MostofChinatownwasdestroyedinthe1906earthquake,butthecityandresidentsrebuiltit,takingcaretoincludelotsofChinesearchitecture.Traditionally,visitorsenterChinatownthroughthelegendaryDragonGate,whichwasbuiltusingmaterialsdonatedfromChina.OtherfamoussitesincludetheTinHowTempleandBankofCanton,tonamebutafew.Visitorscanalsospendhoursjustexploringtheinterestingsights,smellsandsoundsofChina.PortsmouthSquareisalsoakeysite,beingthecentreofChinatown.Ithasalongandfamoushistory,withtheAuthorRobertLouisStevensonhavingspentmuchtimewritingthere.Thesedays,thesquareisagreatplacetoseetraditionalChinesecultureinreallife,suchasgamesofChinesechess,andpeoplepractisingtaichi.唐人街的大部分建筑毁于1906年的大地震,但是市政府和居民将它重建,并且特地融入诸多中国建筑元素。传统上,游客从具有传奇色彩的龙门走入唐人街,龙门的建筑材料是由中国捐赠的,其他的著名景点还有天后古庙,广东银行等,不胜枚举。游客亦可花上数小时,一趟此地的中国味道与美景声色。作为唐人街的中心,花园角广场也是一个重要景点,广场历史悠久,声名远扬,作家罗伯特路易斯史蒂文森曾长居于此进行创作。如今,花园角广场已经成为游客的一个好去处,可以欣赏现实生活中的中国传统文化,如中国象棋和打太极拳。ThestoresintheChinatownofferauniquerangeofsouvenirs,goodsandclothing.AllkindsoftraditionalChineseherbalmedicinecanbefound,too,andthereareChineseteastores,wherevisitorscantasteandbuyvarietiesofChinesetea.唐人街的商品出售各式特色纪念品或物和衣服,此外各种各样的中药草也随处可见,还有中国茶叶商店,游客可以品尝和购买各种中国茶叶。ButperhapswhatmanytouristsandSanFranciscanstreasuremostaboutChinatownisitsfood.ThereisChinesefoodtosuiteveryone’staste,withtraditionaldishesfromalloverChina.然而很多中很多游客和旧金山人最钟爱的或许是唐人街的美食。这里有着来自中国各地的传统菜肴,各种口味应有尽有。ChinatownsareanimportantpartofthediversecultureoftheUSA.TheyallowvisitorswhohaveneverbeentoChinatoexperiencetraditionalChineseculturefirsthand.唐人街是美国多元文化的一个重要组成部分,未曾踏足中国的游客,可以在唐人街近距离感受中国传统文化。Unit4Space:thefinalfrontier太空探索“Arewealonewhat’soutthere?”Lookingupatthestars,peoplehavealwayswantedtolearnmoreaboutspace,andscientistsworkhardtofindanswers.Theymakevehiclestocarrybravepeopleintospacetofindoutthesecretsoftheuniverse.Theyalsoreallywishtodiscoverotherolanetsthataresuitableenoughtosupportlife.“我们是孤家寡人吗外面还有什么呢”仰望星空,人们一直想要更加深刻的认识太空,科学家们也正在努力寻求答案。他们研制出他们研制出飞行器,将勇敢者送入太空,去探寻宇宙的奥秘。他们也十分希望发现能够维持生命存在的其他行星。Beforethemid-20thcentury,mostpeoplefelttravellingintospacewasanimpossibledream.However,somescientistsweredeterminedtohelphumanrealisetheirdreamtoexplorespace.Aftermanyexperiments,theysucceededinmakingrocketsthatcouldescapeEarth’sgravity.On4October1957,theSputnik1satellitewaslaunchedbytheUSSRandsuccessfullyorbitedaroundEarth.Afterwards,theUSSRfocusedonsendingpeopleintospace,andon12April1961,YuriGagarinbecamethefirstpersoninteheworldtogointospace.Overeightyearslater,on20July1969,AmericanastronautNeilArmstrongsteppedontothemoon,famouslysaying,“That’sonesmallstepfor[a]man,onegiantleapformankind.”followingthis,manymoregoalswereachieved.Forexample,American’sNASAspaceagencylaunchedVoyager1on5September1977tostudydeepspace,anditstilltransmitsdatatoday.20世纪中叶之前,大部分人认为在太空旅行是一个无法实现的梦。然而,有些科学家下定决心要帮助人类实现探索太空的梦想。无数次实验之后,他们终于成功研制出能够摆脱地心引力的火箭,1957年10月4日“旅伴一号”人造卫星在苏联发射升空,并成功环绕地球运行。之后,苏联专注于载人太空飞行。1961年4月12日,尤里加加林成为世界上进入太空的第1人。8年后美国宇航员尼尔阿姆斯特朗于1969年7月20日踏上月球,说出了那句名言:“对一个人来说这是一小步,对人类来说这是一大步”。此后,诸多其他目标得以实现。例如,为了研究外太空,美国国家航空航天局于1977年9月5日发射“旅行者一号”,该探测器至今还在传回数据。Althoughscientiststrytomakesurenothinggoeswrong,accidentcanstillhappen.AlltheastronautsontheUSSR’sSoyuz11andAmerica’sChallengediedduringtheirmissions.Thesedisastersmadeeveryonesadanddisappointed,butthedesiretoexploretheuniverseneverdied.Thisisbecausepeoplebelieveintheimportanceofcarryingonspaceexplorationdespitethehugerisks.AnexampleofthisongoingworkistheInternationalSpaceStation.ItorbitEarthandhasastronautsfromdifferentcountriesonboard,providingacontinuoushumanpresenceinspace.虽然科学家们极力确保万无一失,但事故仍时有发生。苏联“联盟十一号”和美国“挑战者号”的宇航员们在执行任务时全部遇难。这些悲剧使人倍感伤心与失望,但是,探索宇宙的愿望永不磨灭。这是因为尽管风险巨大,人类还是坚信太空探索极为重要。航天事业持续发展,国际空间站的建立就是一个例子。空间站环绕地球运行,其宇航员来自不同国家,空间站使得人类能够持续在太空中开展工作。China’sspaceprogrammestartedlaterthanthoseofRussiaandtheUS,butithadmadeprogressinashorttime.Chinabecamethethirdcountryintheworldtoindependentlysendhumansintospacein2003,whenYangLiweisuccessfullyorbitedEarthinthShenzhou5spacecraft.ThenShenzhou6and7completedasecondmannedorbitandthefirstChinesespacewalk,followedbythevehicleJadeRabbitbeingsenttothemoontostudyitssurface.Afterthat,ChinalaunchedtheTiangong2spacelabintospaceandTianzhou1todockwithit.ThisdignalledonestepfurtherinChina’splantoestablishaspacestationinthefuture.Morerecently,ChinahassentChang’e4toexplorethatsurfaceofthefarsideofthemoontomakemeasurementsandobservations.中国的太空项目起步晚晚于俄罗斯和美国,但在短时间内发展迅速。2003年杨利伟乘坐“神舟五号”宇宙飞船成功环绕地球运行,中国成为世界上第3个能够独立将人类送入太空的国家。之后,神舟六号和神舟七号分别完成了第2次载人环绕地球飞行和中国人的第1次太空漫步,紧接着“玉兔号”月球车飞抵月球,开展月球表面研究。在此之后,中国发射“天宫二号”空间实验室进行太空,再发射天舟1号与之对接。这标志着中国未来建设空间站的计划又迈出了一步。不久之前,中国发射“嫦娥四号”对月球背面进行测量和观察。Thefutureofspaceexplorationremainsbright.Europe,theUS,andChinaallhaveplanstofurtherstudyandexploreplanetslikeMarsandJupiter.Despitethedifficulties,scientistshopefuturediscoverieswillnotonlyenableustounderstandinghowtheuniversebegan,butalsohelpussurvivewellintothefuture.太空探索的未来仍然是光明的。欧洲、美国及中国都已制定计划。将进一步研究。将进一步研究和探索火星、木星等行星。尽管困难重重,科学家们希望未来的发现不仅能让我们了解宇宙的起源,还能让人类延续生存直到未来。Isexploringspaceawasteoftimeandmoney?探索太空是浪费时间和金钱吗?Countriesaroundtheglobearespendingbillionsofdollarsandlotsoftimeonvariousspacemissions,whethertoMarsorotherplanetsmuchfurtheraway.Somepeoplearguethatweshouldstopwastingtimeandmoneyexploringspace.Instead,weshouldfeedtheworld’spoorandfindimmediatesolutionstootherproblems,suchaspollutionandfataldiseases.however,othersfeelthisisashallowviewwhichfailstorealisehowexploringspacehelpsus.世界各国正在投入数10亿美元和资金和大量时间来执行各种太空任务,无论是去火星还是更远的星球,一部分人认为我们应该停止浪费时间和金钱去探索太空。相反,我们应我

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论