2021最实用外事接待英语中国的外交政策_第1页
2021最实用外事接待英语中国的外交政策_第2页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2021最实用外事接待英语中国的外交政策00:02.57]中国外交政策00:05.15]DialogueBasicPrinciples00:06.77]基本原则00:08.39]ProfessionalTerms[00:09.95]专业术语[00:11.52]coexistence[00:12.28]共存[00:13.04]principle[00:13.96]原则[00:14.89]sovereignty[00:15.95]主权[00:17.01]territorial[00:17.76]领土[00:18.52]diplomatic[00:19.47]外交[00:20.43]practical[00:21.51]实际的[00:22.60]conductive[00:24.16]传导性的n.n.n.a.a.a.a.[00:25.73]Sorrytointerruptyou,Fangfang,I'vegotanotherquestiontoaskyou.[00:28.81]对不起,打扰你一下,芳芳,我有个问题要问你。[00:31.90]What'sthat?Pleasegoahead.[00:32.98]什么问题?请说吧。[00:34.06]IamreadinganewspapereditorialofChinaDaily,whichmentiontheFivePrinciplesofPeacefulCoexistence.[00:40.65]我正在读《中国日报》上的一篇社论,里面提到了和平共处五项原则。[00:47.23]CanyoutellmewhataretheFivePrinciples?[00:49.85]请你告诉我什么是这五项原则?[00:52.48]ThefivePrinciplesofPeacefulCoexistenceincluding:[00:55.03]和平共处五项原则包括:[00:57.57]mutualrespectforsovereigntyandterritorialintergrity;[00:59.82]互相尊重主权与领土完整;[01:02.07]mutualnonaggression.[01:03.41]互不侵犯[01:04.76]non-interventionineachother'sinternalaffairs;[01:06.61]互不干涉内政[01:08.47]equalityandmutualbenefit.[01:09.89]平等互利[01:11.31]peacefulcoexistence[01:12.76]和平共处[01:14.21]Thesearethebasicprinciplesofourdiplomaticpolicies.[01:17.30]这是我们国家外交政策的基本原则。[01:20.38]Whoadvocateitfirst?[01:22.44]谁最先倡导的?[01:24.51]OurbelovedlatePremierZhouEnlai.[01:26.13]我们爱戴的已故总理周恩来。[01:27.75]IthinkthePrinciplesarejustpractical,andtheyshouldbeconductivetoestablishingfriendlyrelationsbetweencountries.[01:34.32]我认为这五项原则公平务实,应该有利于国家之间建立的友好关系。[01:40.88]Ican'tagreemore.[01:41.94]你说得对。[01:43.00]Thankyouforyourhelp.[01:44.62]谢谢你的协助。[01:46.24]Youarewelcome.Don'thesitatetoaskmewheneverhavequestions.[01:49.05]不用谢。有问题时即使问,不要客气。[01:51.86]TipsOnReceptionofForeigners[01:53.74]外事接待注意事项[01:55.62]FivePrinciplesofPeacefulCoexistence[01:58.22]和平共处五项原则[02:00.82]ThefivePrinciplesofPeacefulCoexistencewereoriginallyadvocatedbyChina,IndiaandBurmatogetherin1954.[02:07.39]和平共处五项原则起初是由中国、印度和缅甸于1954年共同倡导的,[02:13.96]andwontheimmediateandwidespreadsupportoftheinternationalcommunications,especiallyofthedevelopingcountries.[02:19.05]并立即得到国际社会,尤其是发展中国家的广泛支持[02:24.14]In1995,theConferenceofAsianCountries,helpinNewDelhi,india,[02:26.72]1955年在印度的新德里举行的亚洲国家会议[02:29.29]urgedthegovernmentsofbothAsiancountriesandtheothercountriestoregardthePrinciplesasthebasicprinciplesofdevelopingrelationwithalltheothercountries.[02:35.91]敦促亚洲各国政府以及其他各国政府把这五项原则当成与其他国家发展关系的基本准则。[02:42.53]Inthesameyear,theConferenceofAsianandAfricanAffairs,heldinBandung,Indonesia,affirmedonceagaintheFivePrinciples.[02:48.62]同年,在印度尼西亚万隆举行的亚非会变色镜再次肯定了这五项原则。[02:54.71]Inthe1970s,moreandmoredevelopedcountries,includingAmericaandJapan,admittedclearlythegreatsignificanceoftheFivePrinciplesofthePeacefulCoexistence.[03:01.77]在七十年代,包括美国和日本在内的越来越多的发达国家明确承认了这和平共处五项原则的重要意义[03:08.84]andestablishedfriendlyrelationswithChinaonthebasisofthem.[03:11.90]并在此基础上与中国建立了友好关系。[03:14.95]TodaytheFivePrincipleswereuniversallyrecognizedasthebasicprinciplesofdirecti

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论