否定句的翻译课件_第1页
否定句的翻译课件_第2页
否定句的翻译课件_第3页
否定句的翻译课件_第4页
否定句的翻译课件_第5页
已阅读5页,还剩35页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

否定句的翻译

否定句的翻译1汉语中的否定句汉语中的否定概念通过词汇手段表达,否定句中带有否定字词的标记,如“不、无、非、没、莫、勿”等,以及有这些字组成的词语,如“绝不、毫无、否则、没有、未尝”等。

例:你别不知好歹。连我都听说了,你不会还不知道吧。我不喜欢这本书。你这样说毫无道理。你要赶紧走,否则会迟到。汉语中的否定句汉语中的否定概念通过词汇手段表达,否定句中带有2英语中的否定句英语表达否定概念通常有两种手段。一种如同汉语,采用词汇手段,借助no、not、never、nor、neither等否定词,和具有否定意义的词语,如hardly、rarely、seldom、barely、scarcely、narrowly、few、little等,以及由前缀no-、non-、in-、dis-、un-、im-和后缀-less等构成的词语。英语中含否定意义的词语,还包括其他各类词语和词组:lack、fail、deny、miss;名词,诸如absence、failure、ignorance、denial;形容词,诸如absent、missing、exclusiveof。英语中的否定句英语表达否定概念通常有两种手段。3二是采用句法手段,如运用比较结构more……than……、otherthan……、ratherthan……wouldratherthan……、knowbetterthan……等。在这类结构中,连词than引出意义否定部分。其他结构,如too……to……、too……for……以及由连词if引导的表示诅咒、发誓、感叹的句型等,也可以用来表示否定含义。例:He'stooyoungtotakecareofhimself.他年龄太小,照顾不了他自己。Hesaidhe'dbedamnedifhe'dstop.他说他要是放手就不是人。二是采用句法手段,如运用比较结构more……than……、4not...because(of)...结构Weshouldnotscampourworkbecausewearepressedfortimeorbecausewehaveourhandsfull.误:我们对工作不能马马虎虎,因为我们时间很紧,工作太忙。正:我们可不能因为时间太紧或工作太忙就对工作马马虎虎。Theseeddoesnotcomplainbecausetherearestonesandturfinway.误:种子没有抱怨,因为在它的道路上有石头和草皮。正:种子并不因为有石头和草皮挡住它的路而抱怨。not...because(of)...结构We5否定转移否定转移:将意义上属于从句、次干结构(状语)的否定词转移到主句或主要动词之上。1.将think,believe,suppose,expect,fancy,imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式。Idon‟tthinkIknowyou.

我想我并不认识你。Idon‟tbelievehewillcome.

我相信他不回来。注意:若谓语动词为hope,宾语从句中的否定词不能转移。Ihopeyouweren‟till.想你没有生病吧。否定转移否定转移:将意义上属于从句、次干结构(状语)的否62.将seem,appear等后的从句的否定转移到前面。Itdoesn‟tseemthattheyknowwheretogo.看来他们不知道往哪去。Itdoesn‟tappearthatwe'llhaveasunnydaytomorrow.看来我们明天不会碰上好天气。2.将seem,appear等后的从句的否定转移到前面。73.有时状语或状语从句中否定可以转移到谓语动词前。Theantisnotgatheringthisforitselfalone.(否定状语)蚂蚁不只是为自己采食。HewasnotreadytobelievesomethingjustbecauseAristotlesaidso.(否定because状语)他并不因亚里斯多德说过如何如何,就轻信此事。Shehadnotbeenmarriedmanyweekswhenthatman‘syoungerbrothersawherandwasstruckbyherbeauty.(否定状语manyweeks)她结婚还不到几个月,这个人的弟弟就看见她了,并对她的美貌着了迷。3.有时状语或状语从句中否定可以转移到谓语动词前。8部分否定

含有总括意义的代词、形容词、副词,如all,both,everyone,everything,everywhere等与否定词连用时(eg:allnot/notall,只否定该词意义的一部分,称为部分否定。一般译为“……不全是……”、“不都是”、“并非全都是……”。1.all的否定式:notall…(或:all…not)表示"并非都……"、"不是所有的都……“Notallmencanbemasters.(=Allmencannotbemasters.)并非人人都能当头头。Notallbamboogrowstall.并非所有的竹子都会长得很高。部分否定含有总括意义的代词、形容词、副词,如all92.both的否定式:not…both(或:both…not)"并非两个……都……“Idon'twantboththebooks.我不是两本书都要。Both(the)windowsarenotopen.两扇窗子并不都开着。3.every…的否定式:"不是每……都……"Noteverybookiseducative.(orEverybookisnoteducative.)不是每本书都有教育意义的。Noteveryonelikesthisbook.并非人人都喜欢这本书。Thisflowerisnotseeneverywhere.这花并不是随处可见的。2.both的否定式:not…both(或:bot104.always的否定式:"并非总是(并非一直)……"Heisnotalwayssosad.他并不是一直都这样悲伤。5.entirely,altogether,completely和quite的否定式:"不完全……","并非完全……"Thebusinessmanisnevertobeentirelytrusted.不可以完全信任商人。Hefeltnotaltogethersatisfied.他并不完全满意。Idon'tagreecompletely.我并不完全同意。Whathedidwasnotquiteproper.他做的不十分妥当。4.always的否定式:"并非总是(并非一直)……"11完全否定not...half;not...nearly;not...possibly均表示强烈意味的完全否定,常译为“一点也不”、“根本不……”、“无论如何也没有……”、“远非”等。1.CertainlyIdon‟tteachbecauseteachingiseasyforme.

当然,我之所以教书,并不是因为我觉得教书容易。

2.Allthatglittersisnotgold.

闪光的不一定都是金子。完全否定not...half;not...nearly;no12在虚拟语气中,有时省略掉主语,只用if引导假设条件句,实际上这在英语中是一种否定表示,翻译时应忠实于原意。Iamsure!IfthisisEnglishmanners.我敢肯定,这的确不是英国人的礼仪做法。IfeverIheardthelike.我从来没有听到过这种说法。If

he

were

in

Beijing.

他要是在北京多好啊!在虚拟语气中,有时省略掉主语,只用if引导假设条件句,实际13比较级-er+than…和more

+原级+than…将不同性质的形容词或副词加以比较时,有"不如……""毋宁……"的否定意义。He

is

braver

than

wise.

他有勇无谋。

He

is

more

dead

than

alive.

与其说他活着,不如说他死了。

比较级-er+than…和more

+原级+than…将不同14far

from

+动名词也可表示否定意义。这里的far已不再表示距离,而成为比喻用法,翻译时汉语中要具有"远非……"、"决不……"的意思。如:He

is

far

from

being

honest.

他决非诚实之人。

I'm

far

from

blaming

him.

我决不是怪他。Her

writing

is

far

from

perfection.

她的写作还不够完美。far

from

+动名词也可表示否定意义。这里的far已不15英语中某些词或词组也可以用来表示否定,尽管在形式上是肯定的,可句意是否定的,所以翻译时要考虑到这一点。如:副词beyond,介词except,动词avoid,stop,

hate,fail(及名词failure)及一些短语free

from

,free

of,instead

of,be

out

of等在句中的含义。Your

request

is

beyond

my

power.

你的请求我办不到。

The

library

opens

everyday

except

Sunday.

图书馆除了星期日(不开),每天都开放。You

are

free

from

any

fault

because

of

your

carefulness.

因为你小心谨慎,你一点过错也没有。英语中某些词或词组也可以用来表示否定,尽管在形式上是肯定的,16

THEENDTHEEND17否定句的翻译课件18否定句的翻译课件19否定句的翻译课件20否定句的翻译

否定句的翻译21汉语中的否定句汉语中的否定概念通过词汇手段表达,否定句中带有否定字词的标记,如“不、无、非、没、莫、勿”等,以及有这些字组成的词语,如“绝不、毫无、否则、没有、未尝”等。

例:你别不知好歹。连我都听说了,你不会还不知道吧。我不喜欢这本书。你这样说毫无道理。你要赶紧走,否则会迟到。汉语中的否定句汉语中的否定概念通过词汇手段表达,否定句中带有22英语中的否定句英语表达否定概念通常有两种手段。一种如同汉语,采用词汇手段,借助no、not、never、nor、neither等否定词,和具有否定意义的词语,如hardly、rarely、seldom、barely、scarcely、narrowly、few、little等,以及由前缀no-、non-、in-、dis-、un-、im-和后缀-less等构成的词语。英语中含否定意义的词语,还包括其他各类词语和词组:lack、fail、deny、miss;名词,诸如absence、failure、ignorance、denial;形容词,诸如absent、missing、exclusiveof。英语中的否定句英语表达否定概念通常有两种手段。23二是采用句法手段,如运用比较结构more……than……、otherthan……、ratherthan……wouldratherthan……、knowbetterthan……等。在这类结构中,连词than引出意义否定部分。其他结构,如too……to……、too……for……以及由连词if引导的表示诅咒、发誓、感叹的句型等,也可以用来表示否定含义。例:He'stooyoungtotakecareofhimself.他年龄太小,照顾不了他自己。Hesaidhe'dbedamnedifhe'dstop.他说他要是放手就不是人。二是采用句法手段,如运用比较结构more……than……、24not...because(of)...结构Weshouldnotscampourworkbecausewearepressedfortimeorbecausewehaveourhandsfull.误:我们对工作不能马马虎虎,因为我们时间很紧,工作太忙。正:我们可不能因为时间太紧或工作太忙就对工作马马虎虎。Theseeddoesnotcomplainbecausetherearestonesandturfinway.误:种子没有抱怨,因为在它的道路上有石头和草皮。正:种子并不因为有石头和草皮挡住它的路而抱怨。not...because(of)...结构We25否定转移否定转移:将意义上属于从句、次干结构(状语)的否定词转移到主句或主要动词之上。1.将think,believe,suppose,expect,fancy,imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式。Idon‟tthinkIknowyou.

我想我并不认识你。Idon‟tbelievehewillcome.

我相信他不回来。注意:若谓语动词为hope,宾语从句中的否定词不能转移。Ihopeyouweren‟till.想你没有生病吧。否定转移否定转移:将意义上属于从句、次干结构(状语)的否262.将seem,appear等后的从句的否定转移到前面。Itdoesn‟tseemthattheyknowwheretogo.看来他们不知道往哪去。Itdoesn‟tappearthatwe'llhaveasunnydaytomorrow.看来我们明天不会碰上好天气。2.将seem,appear等后的从句的否定转移到前面。273.有时状语或状语从句中否定可以转移到谓语动词前。Theantisnotgatheringthisforitselfalone.(否定状语)蚂蚁不只是为自己采食。HewasnotreadytobelievesomethingjustbecauseAristotlesaidso.(否定because状语)他并不因亚里斯多德说过如何如何,就轻信此事。Shehadnotbeenmarriedmanyweekswhenthatman‘syoungerbrothersawherandwasstruckbyherbeauty.(否定状语manyweeks)她结婚还不到几个月,这个人的弟弟就看见她了,并对她的美貌着了迷。3.有时状语或状语从句中否定可以转移到谓语动词前。28部分否定

含有总括意义的代词、形容词、副词,如all,both,everyone,everything,everywhere等与否定词连用时(eg:allnot/notall,只否定该词意义的一部分,称为部分否定。一般译为“……不全是……”、“不都是”、“并非全都是……”。1.all的否定式:notall…(或:all…not)表示"并非都……"、"不是所有的都……“Notallmencanbemasters.(=Allmencannotbemasters.)并非人人都能当头头。Notallbamboogrowstall.并非所有的竹子都会长得很高。部分否定含有总括意义的代词、形容词、副词,如all292.both的否定式:not…both(或:both…not)"并非两个……都……“Idon'twantboththebooks.我不是两本书都要。Both(the)windowsarenotopen.两扇窗子并不都开着。3.every…的否定式:"不是每……都……"Noteverybookiseducative.(orEverybookisnoteducative.)不是每本书都有教育意义的。Noteveryonelikesthisbook.并非人人都喜欢这本书。Thisflowerisnotseeneverywhere.这花并不是随处可见的。2.both的否定式:not…both(或:bot304.always的否定式:"并非总是(并非一直)……"Heisnotalwayssosad.他并不是一直都这样悲伤。5.entirely,altogether,completely和quite的否定式:"不完全……","并非完全……"Thebusinessmanisnevertobeentirelytrusted.不可以完全信任商人。Hefeltnotaltogethersatisfied.他并不完全满意。Idon'tagreecompletely.我并不完全同意。Whathedidwasnotquiteproper.他做的不十分妥当。4.always的否定式:"并非总是(并非一直)……"31完全否定not...half;not...nearly;not...possibly均表示强烈意味的完全否定,常译为“一点也不”、“根本不……”、“无论如何也没有……”、“远非”等。1.CertainlyIdon‟tteachbecauseteachingiseasyforme.

当然,我之所以教书,并不是因为我觉得教书容易。

2.Allthatglittersisnotgold.

闪光的不一定都是金子。完全否定not...half;not...nearly;no32在虚拟语气中,有时省略掉主语,只用if引导假设条件句,实际上这在英语中是一种否定表示,翻译时应忠实于原意。Iamsure!IfthisisEnglishmanners.我敢肯定,这的确不是英国人的礼仪做法。IfeverIheardthelike.我从来没有听到过这种说法。If

he

were

in

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论