桃花源记原文及译文注释_第1页
桃花源记原文及译文注释_第2页
桃花源记原文及译文注释_第3页
桃花源记原文及译文注释_第4页
桃花源记原文及译文注释_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——桃花源记原文及译文注释陶渊明先生的桃花源记描述了一个宁静平和的世外桃源,下面是我精心为大家整理的桃花源记原文及译文解释,希望能够给予您一些参考与帮助。

译文及解释篇一

译文

东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘掉了路程的远近。突然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩漂亮,地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分惊奇。便继续往前走,想要走到林子的终点。

桃林的终点就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐依稀约的好像有点光亮。(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。(浮现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、漂亮的池塘,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交织相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然并自满其乐。

(村里的人)看见了渔人,感到十分诧异,问他是从哪儿来的。(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回复。村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往。(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。听完,他们都慨叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。村里的人告诉他:“(这里的状况)不值得对桃花源外的人说啊。〞

(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,四处都做了记号。他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。太守立刻派人跟着他去,寻觅从前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,愉快地计划着前往桃花源。但是没有实现,他不久就病死了。后来就再也没有探访桃花源的人了。

解释

太元:东晋孝武帝的年号(376-396)

武陵:郡名,现在湖南常德市一带。

为业:把作为职业,以为生。为:作为。

缘:沿着,顺着。

行:前行,走。

远近:偏义复词,仅指远。

忽逢:突然遇到。逢:遇到,碰见。

夹岸:溪流两岸。

杂:别的,其他的。

芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩漂亮,芳:花;鲜美:娇艳漂亮。

落英:落花。一说,初开的花。

缤纷:繁多的样子。

甚:很,十分。

异之:即“以之为异〞,对见到的景象感到惊奇。异,意动用法,形作动,以为异,对感到惊异,认为是奇异的。之,代词,指见到的景象。

复:继续。

前:名词活用为状语,向前。(词类活用)

欲:想要。

穷:形容词用做动词,穷尽,走到的终点。

林:代指桃花林。

林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽:消失(词类活用)

译文:篇二

东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘掉了路程的远近。突然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有别的树,花草娇艳漂亮,落花纷纷。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。

桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,漂亮的池塘和桑树竹子之类(的景物)。田间小路交织相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都清闲高兴,自满其乐。

桃源中人看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回复了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝。这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的状况,那些人听罢都慨叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出梅酒和饭菜来接待。渔人在这里停留了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的状况不不值得对桃花源以外的世人说啊。〞

渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上四处作了标记。回〖.〗到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些状况。太守立刻派人跟着他前去,寻觅从前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。

南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高愉快兴地计划前往。没有实现,不久因病而终。后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。

考点篇三

1、重要实词

缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津、鲜美、属、阡陌、黄发垂髫、叹惋、语云

2、重要虚词

乃(1)见渔人,乃大惊:竟然

(2)乃不知有汉:竟然

为(1)武陵人捕鱼为业:作为

(2)此人一一为具言所闻:对

其(1)欲穷其林:这

(2)其中往来种作:代词代桃花源

(3)余人各复延至其家:自己的

(4)得其船:自己的

(5)太守即遣人随其往:代渔人

3、多词一义

(1)缘溪行、便扶向路:沿着

(2)便要还家、延至其家:要,通邀,邀请

(3)悉如外人、咸来问讯、皆叹惋:都

(4)此中人语云、不足为外人道也:说

(5)乃大惊、遂与外人间隔:于是

4、古今异义

无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)

妻子(古义:妻子和儿女;今义:对已婚男子的配偶的称呼,指妻子)

绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)

鲜美(古义:颜色娇艳漂亮;今义:指食物的新鲜美味)

交通(古义:交织相通;今义:运输事业)

不足(古义:不值得、不必;今义:不够注:今义也有不值得的意思,例如:不足挂齿)

间隔(古义:隔绝;今义:两个地方分隔开)

俨然(古义:整齐的样子;今义:形容很像)

缘(古义:沿着;今义:起因,缘分)

津(古义:渡口。指访求、探求的意思。今义:唾液)

外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)

如此(古义:像这样;今义:这样)

仿佛(古义:隐依稀约,形容看得不诚恳的样子;今义:貌似,好像)

开朗(古义:地方开阔,光线充沛;今义:乐观,畅快)

扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着)

志(古义:做标记;今义:志气,志向)

延(古义:请;今义:延伸,延长)

悉(古义:都;今义:熟悉)

咸(古义:全;今义:一种味道)

既(古义:已经;今义:关系连词,既然)

寻(古义:随即,不久;今义:寻觅)

向(古义:以前的,旧的;今义:方向,对…)

果(古义:实现;今义:果实,结果)

5、词类活用

尽(林尽水源):形容词用作动词,消失。

异(渔人甚异之):形容词用为动词的意动用法,对…感到惊奇。

前(复前行):方位名词作状语,向前。

穷(欲穷其林):形容词用作动词,(穷尽,走到终点。)

焉(不复出焉):兼词,“于之〞,即“从这里〞。

志(寻向所志/四处志之):做标记,名词作动词。

果(未果):名词作动词,实现

6、一词多义

寻:①寻向所志(动词,寻觅)

②寻病终(副词“不久〞)

舍:①便舍船(舍(shě),动词,舍弃。)

②屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋〞)

中:①中无杂树(“中间〞)

②晋太元中(“年间〞)

③其中往来种作(“里面〞)

志:①四处志之(动词,“做记号〞)

②寻向所志(志,独字译为做标记。与所连用,译为所做的标记)

之:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论