




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Biologists
and
chemists
divide
compounds
into
two
principal
classes,
inorganic
and
organic.
Inorganic
compounds
are
defined
as
molecules,
usually
small,
that
typically
lack
carbon
and
in
which
ionic
bonds
may
play
an
important
role.
Inorganic
compounds
include
water,
oxygen,
carbon
dioxide,
and
many
salts,
acids,
and
bases.
生物学家和化学家分裂成两个重要种类化合物、无机和有机。无机化合物被定义为分子,一般小,一般缺少的碳离子束缚,那么它就能起到重要的作用。无机化合物涉及水、氧气、二氧化碳和许多盐、酸、和根据地。
All
living
organisms
require
a
wide
variety
of
inorganic
compounds
for
growth,
repair,
maintenance,
and
reproduction.
Water
is
one
of
the
most
important,
as
well
as
one
of
the
rmost
abundant,
of
these
compounds,
and
it
is
particularly
vital
to
microorganisms.
Outside
the
cell,
nutrients
are
dissolved
in
water,
which
facilitates
their
passage
through
cell
membranes.
And
inside
the
cell
,
water
is
the
medium
for
most
chemical
reactions.
In
fact,
water
is
by
far
the
most
abundant
component
of
almost
all
living
cells.
Water
makes
up
5%
to
95%
or
more
of
each
cell,
the
average
being
between
65%
and
75%.
Simply
stated,
no
organism
can
survive
without
water
所有生物体需要多种无机化合物的增长、维修、维护、和繁衍。水是其中一种最重要的、也是最丰富的,此类化合物,这是特别至关重要,微生物。细胞外,营养溶解在水中,有助于她们通过细胞膜。和进入细胞,水介质对大多数化学反映。事实上,水是迄今为止最丰富的组件几乎所有的活细胞。水产生的5%
~
95%或更多的每一种细胞,平均在65%和75%之间。简朴的说,没有生物能生还,没有水。
Water
has
structural
and
chemical
properties
that
make
it
particularly
suitable
for
its
role
in
living
cells.
As
we
discussed,
the
total
charge
on
the
water
molecule
is
neutral,
but
the
Oxygen
region
of
the
molecule
has
a
slightly
negative
charge
and
the
hydrogen
region
has
a
slightly
positive
charge.
Any
molecule
having
such
an
unequal
distribution
of
charges
is
called
a
polar
molecule.
The
polar
nature
of
water
gives
it
four
characteristics
that
make
it
a
useful
medium
for
living
cells
水具有的构造和化学特性使得其尤为适合在活细胞中发挥作用。像我们讨论过的同样,总金额在水分子是中立的,但氧区域的分子均有稍微否认的电荷和氢地区稍微正电荷。有这样一种任何分子分派不均等的指控被称为一种极性分子。极地自然的水给它有四个特点,使它成为一种有用的活细胞中。
First,
every
water
molecule
is
capable
of
forming
four
hydrogen
bonds
with
nearby
water
molecules.
This
property
results
in
a
strong
attraction
between
water
molecules.
Because
of
this
strong
attraction,
a
great
deal
of
heat
is
required
to
separate
water
molecules
from
each
other
to
form
water
vapor,
thus,
water
has
a
relatively
high
boiling
point
(1OO℃).
Since
water
has
such
a
high
boiling
point,
it
exists
in
the
liquid
state
on
most
of
the
earth's
surface,
Furthermore,
the
hydrogen
bonding
between
water
molecules
affects
the
density
of
water,
depending
on
whether
it
occurs
as
ice
or
a
liquid.
for
example,
the
hydrogen
bonds
in
the
crystalline
structure
of
water
(ice)
make
it
more
spacious.
As
s
result,
ice
has
fewer
molecules
than
an
equal
volume
of
liquid
water.
This
makes
its
crystalline
structure
less
dense
than
an
equal
olume
of
liquid
water.this
makes
its
crystalline
strucrure
less
dense
than
liquid
water.
It
is
for
this
reason
that
ice
floats
and
can
serve
as
an
insulating
layer
on
the
surfaces
of
lakes
and
streams
that
harbor
living
organisms.
一方面,每个水分子的氢键能力四个形成与附近的水分子。这个属性导致水分子间有强烈的吸引力。由于这个强烈的吸引力,大量的热被规定从彼此分开的水分子形成的水蒸气,因此,水有一种相对高沸点(1
OO℃)。由于水有这样一种高沸点,它存在于液体状态对大部分的地球表面,此外,水分子间的氢键的密度与水的影响,取决于它是冰或液体。例如,氢键在水晶构造水(冰)使它更宽阔。成果作为年代,ice已经比少与等体积分子液态水。这使其晶体构造体积密度要不不小于同等的液态水。这使其水晶所有的密度要不不小于液态水。正是由于这一因素,冰漂浮的,也可以作为隔热层表面的湖泊和溪流滋生的活的有机体。
Second,the
polarity
of
water
makes
it
an
excellent
disolving
medium
or
solvent.many
polar
substances
dissociate
(separate)
into
individual
molecules
in
water-that
is,
dissolve-because
the
negative
part
of
the
water
molecule
is
attracted
to
the
positive
part
of
the
molecules
in
the
solute
(dissolying
substance)
,
and
the
positive
part
of
the
water
molecules
is
attracted
to
the
negative
part
of
solute
molecules.
Substances
(such
as
salts)
that
are
composed
of
atoms
(or
groups
of
atoms)
held
together
by
ionic
bonds
tend
to
dissociate
into
separate
cations
and
anions
in
water.
Thus,
the
polarity
of
water
allows
molecules
of
many
different
substances
to
separate
and
become
surrounded
by
water
molecules.
第二,极性的水使它成为一种优秀的disolving中型或solvent.many
极性物质(独立)游离water-that中的个别分子,dissolve-because悲观部分的水分子被吸引到积极的分子的一部分溶质(dissolying物质),积极的部分水分子被你吸引溶质分子的悲观作用。物质(如盐)构成的原子(或群体中的原子)通过离子债券维系在一起的倾向于分开成单独的阳离子和阴离子在水里。因此,水分子的极性容许许多不同的物质分离,成为水分子包围。
Third,
polarity
accounts
for
water's
characteristic
role
as
a
reactant
or
product
in
many
chemical
reactions.
Its
polaritv
facilitates
the
splitting
and
rejoining
of
hydrogen
(H+
)
and
hydroxide
(OH
)
ions.
Water
is
a
key
reactant
in
the
digestive
processes
of
organisms,
whereby
larger
molecules
are
broken
down
into
smaller
ones.
Water
molecules
are
also
involved
in
synthetic
reactions--water
is
an
important
source
of
the
hydrogen
and
oxygen
that
are
incorporated
into
numerous
organic
compounds
in
living
cells.
第三,极性占水的特性作为反映物或产品在许多化学反映。它有助于分裂和重新polaritv氢(H
+)和氢离子(哦)。水是一种核心的反映物在消化过程的有机体,因此更大的分子分解成较小的分子。水分子也参与——水是合成反映的重要来源,氢气和氧气纳入许多有机化合物在活体细胞。
Finally,
the
relatively
strong
hydrogen
bonding
between
water
molecules
makes
water
an
excellent
temperature
buffer,
A
given
quantity
of
water
requires
a
great
gain
of
heat
to
increase
its
temperature
and
a
great
loss
of
heat
to
decrease
its
temperature,
as
compared
with
many
other
substances.
Normally,
heat
absorption
by
molecules
increases
their
kinetic
energy
and
thus
increases
their
rate
of
motion
and
their
reactivity.
In
water,
however,
heat
absorption
first
breaks
hydrogen
bonds
rather
than
increasing
the
rate
of
motion.
Therefore.
much
more
heat
must
be
applied
to
raise
the
temperature
of
water
than
to
raise
the
temperature
of
a
nonhydrogen-bonded
liquid.
The
reverse
is
true
as
water
cools.
Thus,
water
more
easily
maintains
a
constant
temperat
最后,较强的水分子间的氢键使水成为优秀的温度缓冲区,给定数量的水需要一种重大收获的热增长它的温度和一种伟大的热量损失减少温度,相比而言,许多其她的物质。正常状况下,由分子吸取热量增长,从而增长动能的运动速度和反映。在水里,然而,第一种打破氢键吸取热量的速度,而不是增长运动。因此。更多的热量必须应用水的温度升高的温度升高一种nonhydrogen-bonded液体。事实正相反作为冷却水。因此,水更容易建立保持不变
when
inorganic
salts
such
as
sodium
chloride
(NaCl)
are
dissolved
in
water,
they
undergo
dissociation,
or
ionization.
That
is,
they
break
apart
into
ions.
Substances
called
acids
and
bases
show
similar
behavior.
当无机盐如氯化钠(盐)溶解在水中,她们经历了分离、或游离。也就是说,她们分裂成离子。物质称为酸和碱显示类似的行为。
An
acid
can
be
defined
as
a
substance
that
dissociates
into
one
or
more
hydrogen
ions
(H+
)
and
one
or
more
negative
ions
(anions).
Thus,
an
acid
can
also
be
defined
as
s
proton
CH+
)
donor.
A
base
dissociates
into
one
or
more
positive
ions
(cations)
plus
on
or
more
negatively
charged
hydroxide
ions
(OH-
)
that
can
accept,
or
combine
with,
protons.
Thus,
sodium
hydroxide
(NaOH)
is
a
base
because
it
dissociates
to
release
hydroxide
ions,
which
have
a
strong
attraction
for
protons
and
are
among
the
most
important
proton
acceptors.
A
salt
is
a
substance
that
dissociates
in
water
into
cations
and
anions,
neither
of
which
is
H
or
OH
酸可以被定义为一种物质dissociates成一种或多种氢离子(H
+)和一种或多种负离子(阴)。因此,一种酸也可以被定义为s质子CH
+)捐献者。基地dissociates成一种或多种正离子(阳离子)加上或更多的带负电荷的氢离子(哦-),可以接受,或者结合、质子。因此,氢氧化钠(氢氧化钠)是一种基地,由于它dissociates氢离子的释放,这有一种很大的吸引力,为质子质子中最重要的杂质。盐是一种物质dissociates阴离子在水变成阳离子,这两者都是H或哦历史老照片不能说的秘密慈禧军阀明末清初文革晚清
Where
the
definition
in
a
monograph
states
the
tolerances
as
being
"calculated
on
the
dried
(or
anhydrous
or
ignited)
basis,
"
the
directions
for
drying
or
igniting
the
sample
ptor
to
assaying
are
generally
omitted
from
the
Assay
procedure.
Assay
and
test
procedures
may
be
performed
on
the
undried
or
unignited
substance
and
the
results
calculated
on
the
dried,
anhydrous,
or
ignited
basis,
provided
a
test
for
Loss
on
drying
,
or
Water
,
or
Loss
on
ignition
,
respectively,
is
given
in
the
monograph.
Where
the
presence
of
moisture
or
other
volatile
material
may
interfere
with
the
procedure
,
previous
drying
of
the
substance
is
specified
n
the
individual
monograph
and
is
obligatory.
在美国的定义中公差的专著是“干计算(或无水或点燃)的基本上,发展的方向ptor干燥或点燃,样品分析测试一般是被检测程序。检测、实验程序可以进行物质或unignited未晒干的话,计算成果在干燥、无水,或点燃的基本上,提供了一种测试损失干燥、或水点火或损失,分别在专著。在存在水分或其他挥发性物质也许干预程序,此前是指定的干燥物质n个人专著,是必须的。
Throughout
a
monograph
that
includes
a
test
for
Loss
on
drying
or
water,
the
expres,
sion
+previously
dried"
without
qualification
signifies
that
the
substance
is
to
be
dried
as
directed
under
Loss
on
drying
or
Water
(gravimetric
determination).在一篇有关,涉及实验干燥或水损失、表情,“此前干“未经资格意味着要干物质是按照损失干燥或水(重力坚定)。
Unless
otherwise
directed
in
the
test
or
assay
in
the
individual
monograph
or
In
a
general
chapter,
USP
Reference
Standards
are
to
be
dried
before
use,
or
used
without
prior
drying,
specifically
in
accordance
with
the
instructions
given
in
the
chapter
USP
Reference
Stand,
ards,
and
on
the
label
of
the
Reference
Standard.
Where
the
label
instructions
differ
in
de.
tail
from
those
in
the
chapter,
the
label
text
is
determinative.除非特定,在测试或分析个人专著或一般章,USP参照原则要干在使用前,或者使用未经干燥,特别是按照批示USP参照站在这一章里,ards,并在标签上的参照原则。在不同的标签上的阐明de.尾巴的一章,标签文本是决定性的。
In
stating
the
appropriate
quantities
to
be
taken
for
assays
and
tests,
the
use
of
the
word
"about"
indicates
a
quantity
within
10%
of
the
specified
weight
or
volume.
However,
the
weight
or
volume
taken
is
accurately
determined
and
the
calculated
result
is
based
upon
the
exact
amount
taken.
The
same
tolerance
applies
to
specified
dimensions.在合适的量,阐明采用截流式合流制、测试法等研究措施,使用的词“大概”量在10%以内,显示指定的重量或体积。然而,重量或体积可以精确地拟定了,计算成果是基于精确的数目缠住了。同样的宽容合用于指定的尺寸。
Where
the
use
of
a
pipet
is
directed
for
measuring
a
specimen
or
an
aliquot
in
conducting
a
test
or
an
assay
the
pipet
conforms
to
the
standards
set
forth
under
Volumetric
Apparatus,
and
is
to
be
used
in
such
manner
that
the
error
does
not
exceed
the
limit
stated
for
a
pipet
of
its
size.
Where
a
pipet
is
specified,
a
suitable
buret,
conforming
to
the
standards
forth
under
Volumetric
Apparatus,
may
be
substituted.
Where
a"to
contain"
pipet
is
specified,
a
suitable
volumetric
flask
may
be
substituted.在使用移液管直接衡量一种或一种能整除的标本进行检测或检测符合原则的移液管提出在容积仪器,应当是用在如此的方式误差不超过极限,以求一种移液管它的大小。一种移液管指定,一种合适的滴定管,必须符合如下原则容积装置发出,可以替代下场。一种“遏制”移液管指定,一种合适的容积瓶可以替代下场。
Expressions
such
as
"25.
0
mL"
and
"25.
0
mg,
"
used
with
respect
to
volumetric
or
gravimetric
measurements,
indicate
that
the
quantity
is
to
be
'accurately
measured"
or
"accurately
weighed"with
the
limits
stated
under
volumetric
apparatus
or
under
weights
and
balances体现形式,如“25。0毫升”和“25。0毫克,”使用就容积或重力测量、显示数量为“精确”和“精确”规定的范畴与重下机器或重量和体积下平衡
the
term"transfer"
is
used
generally
to
specify
a
quantitative
manipulation,
the
term
"concomitantly",used
in
such
expressions
as
"concomitantly
determine"or
"concomitantly
measured",ctions
for
assays
and
tests,is
intended
to
denote
that
the
determinations
or
measurements
are
to
be
performed
in
immediate
succession.
术语“转向”是指定一种普遍使用定量操作,
术语“相符”,用于这样几条:“与此同步决定”或“与此同步测量”,为检测和测试。可是审稿人,是用来批示出时或尺码立即履行涌现。
Blank
Determination-Where
it
is
directed
that
.Cany
necessary
correction"
be
made
by
a
blank
determination,
the
determination
is
to
be
conducted
using
the
same
quantities
of
the
same
reagents
treated
in
the
same
manner
as
the
solution
or
mixture
containing
the
portion
of
the
substance
under
assay
or
test
,
but
with
the
substance
itself
omitted.在空白,是为了拟定。藤制的必要的纠正”是由一种空白的决心,自觉进行使用相似数量的同一试剂解决在相似的方式,溶液或混合物的下部分的化验或物质的测试,但是与物质自身省略。
Desiccator-The
expression
"in
a
desiccator"
specifies
the
use
of
a
tightly
closed
contain.
r
of
suitable
size
and
design
that
maintains
an
atmosphere
of
low
moisture
content
by
means
of
silica
gel
or
other
suitable
desiccant.干燥机体现"在干燥机”指定使用密闭容器尺寸合适的氛围和设计,保持低水分通过硅胶或其她适合的干燥剂。
A
"vacuum
desiccator"
is
one
that
maintains
the
low-moisture
atmosphere
at
a
reduced
pressure
of
not
more
than
20
mm
of
mercury
or
at
the
pressure
designated
in
the
individual
monograph.
Desiccator-The
expression
"in
a
desiccator"
specifies
the
use
of
a
tightly
closed
contain.
r
of
suitable
size
and
design
that
maintains
an
atmosphere
of
low
moisture
content
by
means
of
silica
gel
or
other
suitable
desiccant.是一种“真空干燥机”就是在保持low-moisture减压的氛围不超过20毫米汞或指定的个人专著的压力。
Dilution-Where
it
is
directed
that
a
solution
be
diluted
"quantitatively
and
stepwise,
an
accurately
measured
portion
is
to
be
diluted
by
adding
water
or
other
solvent.
in
the
pro
portion
indicated,
in
one
or
more
steps.
The
choice
of
apparatus
to
be
used
should
take
into
ecount
the
relatively
larger
errors
generally
associated
with
using
small-volume
volumetric
apparatus.它在哪里下令稀释溶液和定量稀释”,一种精确的逐渐部分被摊薄加入水或其她溶剂。在职业分表达,在一种或多种环节。选择设备应考虑使用相对较大的误差一般用其有关容积装置。
Drying
to
Constant
Weight,the
specification
a
dried
to
constant
weight"
means
that
the
drying
shall
be
continued
until
two
consecutive
weighings
do
not
differ
by
more
than
0.50
mg
per
g
of
substance
taken,the
second
weighing
following
an
additional
hour
of
drying.烘干恒重、干重规格恒”意味着干燥应始终持续到持续两个不同的称重量不高于0.50毫克每克的物质,第二个称重后采用额外的小时的干燥。
Feltration-Where
it
is
directed
to
.Cfilter,"
without
further
qualification,
the
intent
is
that
the
liquid
be
filtered
through
suitable
filter
paper
or
equivalent
device
until
the
filtrate
is
clearFeltration在那里它是针对“过滤”,没有进一步的资格,意愿液体的过滤或同等合用滤纸过滤装置,直到是清晰的
(indentification
Tests)The
Pharmacopeial
tests
headed
identification
are
provided
a3
aid
in
verifying
the
identity
of
articles
as
they
are
purported
to
be,
such
as
those
taken
from
labeled
containers.
Such
tests,
however
specific,
are
not
necessarily
sufficient
to
establish
proof
of
identity:
but
failure
of
an
article
taken
from
a
labeled
container
to
meet
the
requirements
of
a
prescribed
identification
test
indicates
that
the
article
may
be
mislabeted.
Other
tests
and
specifications
in
the
monograph
often
contribute
to
establishing
or
confirming
the
identity
of
the
article
under
examination.
(辨认测试)为首的Pharmacopeial辨认测试提供援助的身份核算a3文章为她们据称是,如那些取自标记的容器中。这些测试,但是具体,未必足以建立的身份证明:但失败的一篇来自标示容器符合规定的规定的辨认实验表白,也许mislabeted条。其她测试规格一般有助于在专著建立或确认身份的文章在审查中。
indicators-Where
the
use
of
a
test
solution
('TS")
as
an
indicator
is
specified
in
a
test
or
an
assay,
approximately
0.
2
mL,
or
3
drops,
of
the
solution
shall
be
added,
unless
oth
erwise
directed(指标),使用一种测试解决方案(“TS”)作为一种指标是指定的测试或检测,约为0。2毫升或者3滴,要加的解决方案,除非另有指挥
Logarethms)Logarithms
used
in
the
assays
are
to
the
base
10.
(Logarethms)用于使用对数基本10。
(microbile
strains)where
a
microbial
strain
is
cited
and
indenfied
strain
shall
be
directly
or,if
subculturedd,shall
be
used
not
more
than
five
passages
removed
from
the
original
strain.
microbile系)微生物菌株在表扬和indenfied应变应当直接或者,如果subculturedd,应不超过五个章节使用取出原菌株。
Negligible-This
term
indicates
a
quantity
not
exceeding
0.
50
mg.可以忽视,这个术语表白量不超过0。50毫克。
Odor-Terms
such
as
"odorless,
,,
practically
odorless,
"
"a
faint
characteristic
odor,,
r
variations
thereof
,
apply
to
examination
,
after
exposure
to
the
air
for
lS
minutes
,
of
either
Or
a
freshly
opened
package
of
the
article
(for
packages
containing
not
more
than
25
g)
or
(for
larger
packages)
of
a
portion
of
about
25
g
of
the
article
that
has
been
removed
from
its
package
to
an
open
evaporating
dish
of
about
100mL
capacity.
An
odor
designation
is
descriptive
only
and
is
not
to
be
regarded
as
a
standard
of
purity
for
a
particular
lot
of
an
article.
Odor-Terms如“无嗅、无味,几乎”、“单薄的气味,变化特点,r组合,合用于考试,在暴露于大气,或动物分钟一种新拧开包的文章(包涉及不超过25克)或(更大的包)部分约25克的文章已被删除从它的包装,开放的蒸发盘大概100毫升容量。指定精确地辨认出相似的味道,而不是描述只被看作是一种原则的纯度为一种特别的许多文章。
Pressure
Measurements--The
term
'Cmm
of
mercury"
used
with
respect
to
measurements
of
blood
pressure,
pressure
within
an
apparatus,
or
atmospheric
pressure
refers
to
the
use
of
a
suitable
manometer
or
barometer
calibrated
in
terms
of
the
pressure
exerted
by
a
colurmi
of
mercury
of
the
stated
height,
压力测量——这个词的使用Cmm的水银”尊重测量血压、压力在一种设备,或大气压力指的是用一种合适的压力或气压计校准方面所发挥的压力的一种colurmn汞的规定的高度,
Solutions-Unless
otherwise
specified
in
the
individual
monograph,
all
solutions
called
for
in
tests
and
assays
are
prepared
with
Purified
Water.Solutions-除非个人专著中另有阐明,所有解决方案的测试和分析规定的准备与纯水。
An
Expression
such
as
o
(1
in
10)
"
means
that
I
part
by
volume
of
a
liquid
is
to
be
dilt
ted
with,
or
I
part
by
weight
of
a
solid
is
to
be
dissolved
in,
sufficient
of
the
diluent
or
ad.
ent
to
make
the
volume
of
the
finished
solution
10
parts
by
volume.一种体现式如o(1在10)我一边”是指一种液体的体积是被稀释,或者我部分固体的重量解散,足够的稀释剂或广告。花使的体积溶液体积10部分完毕An
expression
such
as
"(20:5:2)"
means
that
the
respective
numbers
of
parts,
by
volunme
of
the
designated
liquids
are
to
be
mixed,
unless
otherwise
indicated.一种体现式,如“(20:5:2)"意味着各自的编号的部件,在指定的体积比混合液体,除非另有阐明。
the
notation
"VS"
after
a
specified
volumertric
solution
indicates
that
such
solution
is
standardized
in
accordance
with
directions
given
in
the
individual
monograph
or
under
Volumetric
solutions
in
the
section
Reagents,
Indicators,
and
Solutions,
and
is
thus
differentiated
form
Solutions
ted
from
solutions
of
approximate
normality
or
molarity.
这个符号”和“一种指定的volumertric表白这样的解决方案是原则化按照指挥在个人专著或在容积的解部分试剂、指标,和解决方案,从而解决方案从多种类型的近似常态特德或摩尔浓度。
Where
a
standardized
solution
of
a
specific
concentration
is
called
for
in
a
test
or
an
assay,
solution
of
other
normatity
or
molarity
may
be
used,
provided
allowance
is
made
for
the
lifference
in
concentration
and
provided
the
error
of
measurement
is
not
increased
thereby.
在解决具体的浓度原则规定的是测试或检测、解决其她正常可以使用或摩尔浓度,提供补贴是为不同的浓度和提供了测量误差从而并未增长。
Specific
Gravity-Unless
otherwise
stated,
the
specific
gravity
basis
is
25c/25C,
the
ratio
of
the
weight
of
a
substance
in
air
at
2500
to
the
weight
of
an
equal
volume
oi
water
at
the
same
temperature.(具体重力)除非另有阐明,比重根据25
c
/
25
c的重量之比在空气中物质在2500的重量与等体积水在相似温度下一级。
temperatures-Unless
otherwise
specified,
all
temperatures
in
this
Pharmacopeia
are
expressed
in
centigrade
(Celsius)
degrees,
and
all
measurements
are
made
at
25T),
Where
moderate
heat
is
specified,
any
temperature
not
higher
than
4500
(1130F)
is
indicated.
See
Storage
Temperature
under
Preservation
,
Packaging
,
Storage
,
and
labeling
for
other
definitions.(温度),除非另有阐明,所有的温度在摄氏体现这药典(摄氏度)度,和所有测量在25吨),在适度热指定,任何温度不高于4500(1130
F)治疗。看到贮藏温度下保存、包装、储存、贴标签为其她定义。
(Time
Limit)In
the
conduct
of
tests
and
assays,
5
minutes
shall
be
allowed
for
the
reaction
to
take
place
unless
otherwise
specified,
(Vacuum)he
term
"in
vacuum"
denotes
exposure
to
a
pressure
of
less
than
20
mm
of
mercury
unless
otherwise
indicated.
(时间限制)在解决实验和检测,5分钟应予以反映发生,除非另有阐明,
(真空)她术语“真空”表达接触压力不不小于20毫米汞除非另有阐明。
Where
drying
in
vacuum
over
a
desiccant
is
directed
in
the
individual
monograph,
a
vat
rml
desicator
or
a
vacuum
drying
pistol,
or
other
suitable
vacuum
drying
apparatus,
is
m
be
used.
在一种地方在真空干燥除湿是为了个人专著中,真空干燥器或真空干燥的手枪,或其她适合的真空干燥设备,是被使用。
Water-Where
water
is
called
for
in
tests
and
assays
,
Purified
Water
is
to
be
used
unless
otherwise
specified.
For
special
kinds
of
water
such
as
.<carbon
dioxidtfree
water."
see
the
ntroduction
to
the
section
Reagentst
Indicators,
and
Solutions(水)在那里水是呼吁在测试和化验、纯化水使用,除非另有阐明。对于特殊种类的水如二氧化碳自由水。“看简介部分试剂指标,和解决方案
Water
and
Loss
on
Drying--Where
the
water
of
hydration
or
adsorbed
water
of
a
Pharmacopeial
article
is
determined
by
the
titrimetric
method,
the
test
is
generally
givet
under
the
heading
Water,
Monograph
limits
expressed
as
a
percentage
are
figured
on
a
weight/weight
basis
unless
otherwise
specified.
Where
the
determination
is
made
by
drying
under
specified
conditions,
the
test
is
generally
given
under
the
heading
Loss
drying.
However
Loss
on
drying
is
most
often
given
as
the
heading
where
the
loss
weight
is
known
to
represent
residual
volatile
constituents
including
organic
solvents
well
as
water.
水和损失,在水的干燥或吸附水的水化Pharmacopeial是由条滴定法,测试一般是在标题下面吉水、专著限制比例来表达,在计算重量/重量相配,除非另有阐明。决心是由在干燥在规定的条件下,测试一般是在标题下面损失了干燥。然而损失干燥是最常给标题的如果损失重量是众所周知的挥发性成分代表残留有机溶剂和水。
A
The
Microbial
World
A
microbe
or
microorganism
is
a
member
of
a
large
,
extremely
diverse
,
group
of
organisms
that
are
lumped
together
on
the
basis
of
one
property-the
fact
that,
normally,
they
are
all
that
they
cannot
be
seen
without
the
use
of
a
microscope.
细菌或微生物是一种大的、极其多样化、一种性质的集合在一起的生物体。事实上,一般状况下,她们都说她们不使用显微镜不能观测到。
The
word
is
therefore
used
to
describe
viruses
bacteria,
fungi,
protozoa
and
some
algae:
the
relative
sizes
and
nature
of
these
are
shown
in
Table
5-1,因此,这个词是用来形容病毒细菌、真菌、原生动物和某些藻类相对大小和特性的显示于表格5:1,
However,
there
are
a
few
exceptions
for
example,
the
fruiting
bodies
of
many
fungi
such
as
mushrooms
are
frequently
visible
to
the
naked
eye;
equally,
some
algae
can
grow
to
meters
in
length.
Generally,
microbes
may
be
considered
as
fairly
simple
organisms.然而,有少数例外,例如,果期的尸体等许多真菌蘑菇常常是肉眼能看得见的;同样,有些藻类能长到米长。一般来说,微生物可以被看作是相称简朴的生物体
Most
of
the
bacteria
and
protozoa
and
some
of
the
algae
and
fungi
are
single
celled
microorganisms,
and
even
the
multi-celled
microbes
do
not
have
a
great
range
of
cell
types.
Viruses
are
not
even
cells,
just
genetic
material
surrounded
by
a
protein
coat,
and
are
incapable
of
independent
existence.大部分的细菌和原生动物和某些藻类和真菌是单细胞微生物,甚至没有大范畴的细胞类型的微生物。病毒甚至没有细胞,就遗传物质包围在蛋白质外衣,不能独立存在。
The
science
of
microbiology
did
not
start
until
the
invention
of
the
microscope
in
the
mid
16th
century
and
it
was
not
until
the
late
17th
century
that
Robert
Hooke
and
Antoine
van
Leeuwenhoek
made
their
first
records
of
fungi,
bacteria
and
protozoa.微生物学的科学直到16th世纪中期直到17th世纪后期罗伯特虎克和安东尼·范·列文虎克显微镜的发明才开始——使用显微镜初次记录的真菌、细菌和原生动物The
late
19th
century
was
the
time
when
the
first
real
breakthroughs
on
the
role
of
microbes
in
the
environment
nd
medicine
were
made.19th世纪后期是第一种真正的突破的作用在环境医学微生物日。
Louis
Pasteur
disproved
the
theory
of
spontaneous
generation
(
that
living
organisms
spontaneously
arose
from
inorganic
materiaD
and
Robert
Koch's
development
of
pure
culture
techniques
allowed
him
to
show
unequivocally
that
a
bacterium
was
respon
sible
for
a
particular
disease.
路易·巴斯德否认自然发生的理论,从无机生物自发产生的资料),并且把罗伯特·科赫纯培养技术的发展使她毫不模糊地表白,一种细菌被响应为一种特定的疾病。Since
then
the
scien
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 如何科学护理老年认知障碍
- 针对工业互联网平台的2025年入侵检测系统:异常行为分析与优化实践报告
- 智能化升级改造对城市污水处理厂设备寿命影响研究报告
- 2025年农业机械化智能化发展中的农业产业结构优化与升级报告
- 2025年餐饮业会员营销活动效果评估与客户忠诚度增长报告
- 2025年“健康中国”战略下医疗健康产业投资策略与风险控制研究报告
- 量子计算技术在金融风险模拟中的大数据分析与风险管理研究报告
- 数字孪生在城市公共空间规划中的互动体验设计报告
- 2025细胞治疗临床试验与审批流程中的临床试验伦理审查伦理学案例报告
- 2025年旅游地产项目区域特色规划与生态保护研究报告
- 第三方检测市场部管理制度提成方案
- 学前儿童发展心理学-情感
- 二年级下册数学教案 《生活中的大数》练习课 北师大版
- GB∕T 16762-2020 一般用途钢丝绳吊索特性和技术条件
- 电网施工作业票模板
- 精选天津市初中地理会考试卷及答案
- T∕CAEPI 31-2021 旋转式沸石吸附浓缩装置技术要求
- 国家级高技能人才培训基地建设项目实施管理办法
- 彩盒成品检验标准
- 落地单排脚手架
- 高层购物中心AAC墙体板材施工方案
评论
0/150
提交评论